Перевод "colonialism" на русский
Произношение colonialism (колоуниолизем) :
kˈɒləʊnˌɪəlˌɪzəm
колоуниолизем транскрипция – 22 результата перевода
That was Che's first priority.
He meant the fight against colonialism...
That is what Che meant by that.
Это стояло для Че на первом месте.
Он говорил о борьбе с колониализмом.
Вот что имел в виду Че и о чем он говорил.
Скопировать
National Liberation Front (FLN), Communique No. 1 :
People of Algeria, our combat is directed against colonialism.
Our aim: independence and restoration of the Algerian state, in accordance with Islamic principles and the respect of basic liberties, regardless of race or religion.
"Национальный фронт освобождения" (НФО). Сообщение №1.
Народ Алжира, наша война направлена против колониализма.
Наша цель — независимость и реставрация Алжирского государства, в соответствии с принципами ислама и с уважением к основным свободам, вне зависимости от расы или вероисповедания.
Скопировать
The day will come when we will have our weddings in the open.
Remember, we are at war against colonialism.
A strong army has occupied our country for 1 30 years.
Настанет день, когда мы будем проводить свадьбы в открытую.
Помните, мы воюем против колониализма.
Сильная армия оккупировала нашу страну на 130 лет.
Скопировать
This is vitallopatia!
It is based on the teachings of Indian yogis repressed by British colonialism.
I welcome you questions, comrades.
И представляет собой виталлопатию!
На основе учения индийских йогов угнетаемых английским империализмом.
Прошу вопросы, товарищи.
Скопировать
You are interested in Western music?
But you are the enemy of colonialism?
You know, Mr. Simpson, our struggle for national independence
Вы интересуетесь западной музыкой?
Вы, противник колониализма?
Знаете, господин Симпсон, наша борьба за национальную независимость
Скопировать
Like in Ouvéa?
Under colonialism, the revolts were cruelly put down.
Our people were decimated.
Чтобы все закончилось, как на Увеа?
В начале ЭПОХИ КОЛОНИЗЛИЗМЗ все наши мятежи ТОПИЛИСЬ в крови.
Половина нашего народа погибла.
Скопировать
- Don't I know it.
I don't even know if that was a sarcastic geopolitical reference to colonialism or not.
- It wasn't.
- Мне ли не знать.
Я даже не знаю, это был сарказм, геополитическая отсылка к колониализму или нет.
- Не был.
Скопировать
Nothing excites him as much as conquering virgin territory.
He's bored with colonialism.
It takes two to play.
Ничто не возбуждает его больше, чем покорение девственной территории.
Ему наскучила колония.
Для игры нужно согласие двоих.
Скопировать
- Independence.
The end of colonialism.
There is not a single moment in Cartier-Bresson work, that makes you want to say "he shouldn't had done that".
Индонезия, 1949 год
Конец колониализму.
Робер Дельпир издатель Картье-Брессону не раз хотелось сказать: "Куда ты лезешь?"
Скопировать
Africa made a deep impression on me.
And against colonialism, it's outrageous.
Mélanie - our daughter.
Африка произвела на меня огромное впечатление.
И против колониализма. Он омерзителен.
Мелани - наша дочь.
Скопировать
The West is financing all sorts of nonsense, trying to deal with its over fed guilt.
But all this financing is simply a continuation of colonialism.
There is no such thing as Baltic consciousness!
Запад дает деньги на всякую муру. Искупая свое обжорство.
Это ничто иное, как продолжение колонизации.
Никакого Балтийского сознания не существует
Скопировать
Is Africa doomed?
Is poverty as natural as tropical genocide, slavery and neo-colonialism?
You also find this fatality in the idea of an ignorant Africa.
Якобы Африка по сути своей несчастна.
Это нормально, как тропический геноцид, как рабство и неоколониализм. Что это рок.
И что африканец якобы невежда.
Скопировать
It's simply the fire of imposed destitution.
It's the fire of aterrible form of colonialism.
It's the fire of an unspeakable form of exploitation.
Пожар нужды.
Пожар колониализма.
Пожар эксплуатации, которую мне трудно охарактеризовать.
Скопировать
If we really want to do something, we should support the guerrilla in the Latin American countries.
Put an end to perpetual colonialism.
The best way to do something for others is to clear up things here.
Если мы действительно хотим что-то сделать то, мы должны поддержать партизанскую войну в Латинской Америке.
Положить конец вечному колониализму.
Лучший способ, это сделать что-то для других. Для этого надо прояснить некоторые вещи.
Скопировать
Do you understand?
The violence of colonialism explains the violence of the rebellion.
Do you remember what told you about Rome and the barbarians?
Ты понимаешь...
Порочность революции не в том что угнетенные смиряются и не сопротивляются, а в насилие колониализма.
Помнишь, я рассказывал вам о Риме и варварах?
Скопировать
He was coming back from Europe to return to his village.
Colonialism, that has occupied our land for centuries, is continually changing its aspect.
And today it has turned us into a people of illegal emigrants.
Он приехал из Европы, чтобы вернуться в свою деревню.
Колониализм, который много веков оккупировал нашу землю, меняется.
И сегодня он превратил нас в народ нелегальных эмигрантов.
Скопировать
Dr. Maura Isles.
Professor Cravitz is a leading authority on colonialism.
I'm a huge fan.
Доктор Мора Айлс.
Профессор Кравиц - ведущий исследователь эпохи колониализма.
А я - большой фанат.
Скопировать
I'm a huge fan.
You're a huge fan of colonialism?
No, of course not.
А я - большой фанат.
Ты - большой фанат колониализма?
Нет, конечно нет.
Скопировать
It often happens that they don't see a brother as a fellow, but as a reflection of the face of their common oppressor.
Europe, mocked the Arabs, humiliated and robbed them by colonialism, and it was the same Europe, that
But the Arabs, looking at us, they see in front of them not a nervous handful of refugees, but an extension of the arrogant European colonizers.
Часто бывает, что в брате своем они видят не собрата по судьбе, а отражение лица их общего угнетателя.
Европа, издевавшаяся над арабами, унижавшая и обиравшая их посредством колониализма, именно она, Европа, преследовала и угнетала также и евреев.
Но арабы, глядя на нас, видят перед собой не горстку нервных беженцев, а заносчивую Европу-колонизатора.
Скопировать
But about the larger issue.
The brutal legacy of colonialism asserting itself once again in Chile.
That... turned out to be true.
Но по поводу проблемы в целом.
Зверское наследие колониализма проявилось опять в Чили.
Это...оказалось правдой.
Скопировать
I said yes, help out an old friend, and then you butchered it like a piece of veal.
Your review of The Jungle Book took a 20,000-word detour into the history of African colonialism.
So you're gonna get all anti-intellectual now?
Я сказал да, помог старой подруге, А ты взяла и вырезала отзыв, как хладнокровный хирург.
Твой отзыв на "Книгу джунглей" включал в себя экскурс в историю африканского колониализма на 20 тысяч слов.
То есть ты теперь против интеллектуального подхода?
Скопировать
- Wow!
It's a triumph of post-co... colonialism.
Kathy Morrison, New York Herald.
- Вау!
Это триумф постко... колониализма.
Кэти Моррисон, "Нью-Йорк Гералд".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов colonialism (колоуниолизем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы colonialism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колоуниолизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение