Перевод "combines" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение combines (кембайнз) :
kəmbˈaɪnz

кембайнз транскрипция – 30 результатов перевода

But how does it work?
After Exla 2000 is applied, it combines with your son's beard at a molecular level.
When it appears, it's already been treated.
Но как же это работает?
После введения Эксла 2000 она соединяется с бородой вашего сына на молекулярном уровне.
Её действие начинается сразу после введения.
Скопировать
- Do you know where she is now?
Greek and Roman literature, history, and she's always enjoyed the ocean, so she found a program that combines
Do you know where she is?
- Вы знаете, где она сейчас?
Её всегда интересовала классика, греческая и римская литература, история и она очень любит океан.
И куда направилась?
Скопировать
Wise decision coming inside.
Weather service expects a shower of threshing machines followed by combines.
Guess I deserve that.
Мудрое решение - прийти сюда.
Метеослужба ожидает небольшого дождя из молотильных машин с комбайнами.
Думаю, я это заслужил.
Скопировать
So has Tolstoy's Gospel In Brief. I have written a book called Tractatus Logico-Philosophicus.
It combines logical symbolism with religious mysticism.
It's better with no shoes, no shoes at all.
Так же, как и Толстой, который написал " Исповедь" , я написал книгу "Логико-Философские трактаты ".
Эта книга о логическом символизме и религиозном мистицизме.
Лучше ходить босяком, босым.
Скопировать
Notice the perfection of the line, and rhythm of movement:
" of end-week " it combines a dress radiant of white "crepe" pearl...
S'il vous plait, we look the Mademoiselle Molly Dean.
Обратите внимание на идеальную линию, ритм движения.
"Уикенд" - это излучающее свет длинное платье.
Пожалуйста, мы ищем мадмуазель Молли Дин.
Скопировать
Like in the Winter Olympics they have that biathlon.
That combines cross-country skiing with shooting a gun.
How many alpine snipers are into this?
Например, на Зимних Олимпийских играх есть биатлон.
Который сочетает в себе катание на лыжах и стрельбу из оружия.
Как много горных стрелков участвует в этом?
Скопировать
The scribes as they wrote would invent lots of new signs.
Now this one combines a few different symbols bark, river, return, netherworld.
Any one have any ideas?
Писцы часто изобретали новые знаки.
В этом совмещено несколько символов:.. ...лодка, река, возвращение, бездна.
У кого-нибудь есть идеи?
Скопировать
Possibly adds emotional stability.
This individual combines many plus factors that we mentioned.
Ease with flames, comfort at heights and agility in the splashdown phase.
Возможно, добавит эмоциональной стабильности.
Личность, у которой есть все качества, упомянутые нами.
Естественен в огне, на высоте и, конечно же, на фазе падения.
Скопировать
The color is exciting, the movement is exciting.
It combines all kinds of movement.
We had ABC-TV.
Захватывающая колористика, Захватывающий стиль.
В нём уживаются сотни разных направлений. Галлерист:
Сегодня к нам приехал канал ABC.
Скопировать
Look, G'Kar, I'll give it to you straight.
DNA sequence you'll get the DNA from as many telepaths as you want until you find the sequence that combines
And what are these considerations?
Послушайте, Джи-Кар, я скажу вам прямо.
В обмен на определенные обещания вы получите не только мою ДНК вы получите ДНК стольких телепатов, скольких захотите. до тех пор, пока не получится скомбинировать с вашей собственной ДНК и позволить вашему народу приносить собственных телепатов.
И что это будут за обещания?
Скопировать
Mostly nudes.
It combines my two passions: pottery and erotica.
Erottery!
В основном обнажёнку.
Это совмещает две мои страсти: керамика и эротика.
Эромика!
Скопировать
And off you go. My dad is amazing. He's an inventor and a genius.
Sometimes he combines his mechanical genius sometimes he combines his mechanical genius with his great
A burden to tradesmen and gentry alike.
Сейчас мне 10 лет, и мы с папой больше не говорим по-собачьи.
И отпускай его! Мой папа потрясающий.
Полуподводные резиновые штаны!
Скопировать
Oh, my neck is one gargantuan monkey fist.
It combines the spirit of old Mexico with a little big-city panache.
I like to call it the " urban sombrero."
O, моя шея как кулак огромной обезьяны.
Она сочетает дух древней Мексики с неким щегольством большого города.
Хочу назвать ее "городское сомбреро."
Скопировать
Yes, it's a contract for two years.
And it combines well with Micky's school.
Can I see where Micky sleeps?
Да-да, и у меня контракт на два года.
И со школой для Микки всё удачно устроилось.
Позвольте взглянуть, где спит Микки?
Скопировать
It's got legs. It'll run and run.
It combines elements of proactive and reactive fields of security...
This your store?
Её хватит надолго.
Она призвана как предотвращать опасные ситуации, так и реагировать...
Это ваш магазин?
Скопировать
Yeah, of course.
I was just writing a column on the Combines.
Oh, sweet, how are they doing?
Да, конечно.
Я занималась колонкой о Комбайнс.
Класс, и как они?
Скопировать
Well, I've been quite enjoying that.
It combines all the superhero fun of Spider-Man with all the body-switching shenanigans of Freaky Friday
Both versions: original and Lohan.
Ну, мне это весьма понравилось.
Это объединяет всё веселье от человека-паука с подменой телами как в "Чусовой пятнице"
В обоих версиях; и в оригинальной, и с Линси Лохан
Скопировать
In this case, it's part M.O., part ritual.
And this combines elements of the first and second murders.
The first time was violent and sloppy.
И часть образа действий, и ритуал.
Объединяет элементы первого и второго убийств.
Первый раз был жестоким и неряшливым.
Скопировать
I was Hope's feminist therapist.
My practice combines traditional talk therapy with a radical methodological approach to psychology that
I want her so much.
Я феминистка
Сочетаю традиционную разговорную терапию с радикальным методологическим исследованием старых теорий
Я возжелала ее
Скопировать
Are you kidding?
It combines two of my favorite things-- eating out and telling people they're gross.
Now, are you at all curious as to why I am still standing?
Шутишь?
Это сочетание двух моих любимых вещей - есть и говорить людям, что они отвратительны.
Так, тебе совсем неинтересно, почему я до сих пор стою?
Скопировать
Not really tragic; she was a serial killer.
Is there a word that combines tragic with happiness?
Schadenfreude?
На самом деле нет, она была серийной убийцей.
Есть ли слово, которое описывает трагедию и счастье одновременно?
Злорадство?
Скопировать
Taraji, this way.
private life separate from your public life when you're going through something this weekend which combines
Your upcoming marriage is getting more press than this movie.
Тараджи, сюда.
Как вы можете разделять личную жизнь и общественную жизнь, когда на этих выходных произойдет нечто, что объединит и то, и другое.
Прессу больше интересует ваша свадьба, чем ваш фильм.
Скопировать
I miss the Ostersund biathlons.
You mean that unusual sport that combines the skiing and the shooting?
Ja, my morfar?
Я соскучилась по биатлону в Эстерсунде.
Ты имеешь ввиду тот необычный спорт, комбинирующий лыжи и стрельбу?
Йа, мой дедуля?
Скопировать
Class of 2016.
Pediatric surgery best combines my love of children, of science, and my desire to give back to my community
Yes, but you didn't challenge yourself academically.
Класс 2016-го.
Детская хирургия для меня - это любовь к детям, к науке, и моё желание внести вклад в общественную работу.
Да, только Вы не очень показали себя в учёбе.
Скопировать
While these ways to prevent the production of Amyloid are being tried...
There is a new study that combines base and gamma secretase inhibitors... and this is one of our best
That's it, that's the end.
Пока эти пути предотвращения образования амилоида испытываются...
Есть новое исследование, которое сочетает ингибиторы бета- и гамма-секретазы. И это одна из главных наших надежд на будущее.
Вот так, это всё.
Скопировать
And it's the most exciting competition on four legs.
It combines accurate table-setting placement with creative themes and costumes.
I'm sure it's much more exciting than it sounds.
И это самое волнующее состязание, связанное со столом.
Оно сочетает аккуратность сервировки с оригинальными темами и костюмами.
Уверена, это гораздо интересней, чем кажется.
Скопировать
You cannot eat fat, you cannot have coffee, you cannot have nothing precisely in order to enjoy.
So today's hedonism combines pleasure with constraint.
It is no longer the old notion of the right measure between pleasure and constraint.
¬ы не можете есть жирное, не можете пить кофе, не можете иметь что-либо только лишь дл€ того, чтобы наслаждатьс€ этой вещью.
"аким образом, гедонизм соедин€ет удовольствие с принуждением.
Ёто уже не старое представление о правильном соотношении между принуждением и удовольствием.
Скопировать
On infiltration instead of invasion, on subversion instead of elections, on intimidation instead of free choice.
vast human and material resources into the building of a tightly knit, highly efficient machine that combines
Its mistakes are buried, not headlined.
Изобилие? Безусловно, нет. Изобилие, основанное на законе спроса и предложения, является крайне нежелательным.
Если алмазная компания найдет алмазов в десять раз больше обычного во время их добычи, это означает, что поставки алмазов возрастут, а следовательно, при тех же затратах, цена упадет и прибыль снизится. Факт в том, что эффективность, устойчивость и изобилие являются врагами прибыли. Одним словом, механизм таков, что именно дефицит увеличивает прибыль.
Что такое дефицит?
Скопировать
He's very sweet.
-And it combines that...
-He's funny.
Он очень милый.
- И в нем есть...
- Он смешон.
Скопировать
Sex is the ultimate expression of Iife force.
It combines mind, body, and emotion.
But the mind is the key.
Секс является высшим выражением силы жизни.
Он сочетает разум, тело и эмоции
Но разум - это ключ
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов combines (кембайнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы combines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кембайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение