Перевод "come in handy" на русский
Произношение come in handy (кам ин ханди) :
kˈʌm ɪn hˈandi
кам ин ханди транскрипция – 30 результатов перевода
Ferribotte is our man.
Well then, 1 00,000 lira would come in handy for the dowry.
Not here.
Как раз он нам и нужен.
100,000 лир пригодились бы для приданого?
Не здесь.
Скопировать
That's a raw deal.
But the information will come in handy.
You're a gold mine.
Обман.
Хорошо, что вы мне рассказали.
Теперь я могу сдать вас Сэйбэю.
Скопировать
Tomorrow we'll pull out her gold teeth!
Maybe they'll come in handy.
What's wrong, my dear?
Завтра мы вырвем её золотые зубы!
Возможно они нам пригодятся.
Что такое, моя дорогая?
Скопировать
That's not worth keeping.
That might come in handy.
You can have it.
Это можно выкинуть.
Может пригодиться.
Забери это.
Скопировать
Well, I think that's very nice.
You never know when it's gonna come in handy.
I was gonna say, why give it up until you have to?
Наверно, это приятно..
Ну, никогда не знаешь, в смысле Когда оно может пригодиться!
Зачем сдавать его в утиль раньше времени?
Скопировать
I'd like to learn it meself.
I got a feeling it might come in handy someday.
We've all got to learn it.
Я бы тоже хотел научиться ему.
Однажды это может пригодиться.
Мы все его выучим.
Скопировать
You still have some pajamas and things here, you know.
They could come in handy.
You know who that was?
Ты знаешь, что здесь остались твои пижамы?
Ладно, оставлю их у себя, вдруг пригодятся.
- Знаете, кто это?
Скопировать
No, we'll take care of the cost of the investigation.
Money will always come in handy someday.
This is just a donation from me.
Не надо. Мы сами позаботимся об издержках расследования.
Деньги всегда пригодятся. Не сейчас, так позже.
Это мой личный вклад в наше общее дело.
Скопировать
During our last encounter. when I visited your station I took a moment to download as many of your computer files as I could.
I figured they'd come in handy someday and they have.
You see, Captain, taking Terok Nor was one thing.
Во время нашей последней встречи, когда я был у вас на станции, я улучил минутку и скачал как можно больше файлов с вашего компьютера.
Я подумал, что они когда-нибудь пригодятся, и они пригодились.
Понимаете, капитан, взять Терок Нор – это одно;
Скопировать
I did a part a once where I had X-ray eyes.
Come in handy, wouldn't it?
God, I did some daft parts.
Один раз у меня была роль, по которой у меня был взгляд-рентген.
Совпадение, правда?
Боже, сколько же тупых ролей у меня было.
Скопировать
You saw what happened to the man who reached inside.
That's where this might come in handy.
I thought if we could get our hands on some loose wiring, you might be able to use it to rig a device that would short out the force field long enough for us to get into the tube.
Ты видел, что случилось с тем, кто туда полез.
Поэтому нам пригодится вот это.
Думаю, если мы доберемся до открытой проводки, ты мог бы соорудить устройство, чтобы замкнуть силовое поле, чтобы мы успели пролезть в трубу.
Скопировать
That tastes so good, I could kick some puppies!
This freak stuff will come in handy... when I get my hands on Wynn.
You're letting them get to you.
Как вкусно. Пальчики оближешь!
Мне пригодится это... когда я доберусь до Винна.
Ты позволяешь им заводить себя.
Скопировать
Well, let's just say, I've made a few improvements.
I knew your fixation with history would come in handy someday.
Good work.
Ну, скажем так, я сделал несколько усовершенствований.
Я знала, что ваше увлечение историей пригодится когда-нибудь.
Хорошая работа.
Скопировать
I purged the information from my main computer but I have a backup.
I figured it'd come in handy someday.
Where is it?
Я вычистил эту информацию из своего главного компьютера но у меня есть резервная копия.
Я думал, когда-нибудь она может пригодиться.
Где она?
Скопировать
But now you have a mission be done
This man is a ruthless yakuza and has briefcase that contains a precious thing that may come in handy
After fighting fiercely against Matsuru Can beautifully appropriate to the Kitano case, after killing him, of course
Но сейчас у тебя есть новая миссия.
Этот мужчина - безжалостный якудза, и у него есть ценный портфель, который нам пригодятся.
После яросткой схватки с Мацура, можно прекрасно перейти к портфелю Китано, разумеется, убив его.
Скопировать
And she knows how to build a fire.
That'll come in handy.
I got a question.
И она знает, как развести огонь.
Это могло бы пригодиться.
У меня вопрос.
Скопировать
- What a surprise!
- You'll come in handy.
Are you all right?
- Какой сюрприз!
- Лучше не бьiвает.
Как дела?
Скопировать
Well... almost everything.
I'm sure it'll come in handy. Thank you.
Well, I'd better be going.
Ну... почти всё.
Я уверен, он мне пригодится.
Спасибо вам.
Скопировать
What about the Scotch?
That's where the complimentary teabags come in handy.
- Very clever.
- Солидарен.
А как с виски? Тут пригодятся пакетики с чаем.
- Разумно.
Скопировать
Are you mad, woman?
You never know when an old calendar might come in handy.
Sure, it's not 1 985 right now, but who knows what tomorrow will bring?
Ты с ума сошла: женщина?
Старый календарь всегда может пригодиться.
Сейчас конечно, не 85-й год. Но кто знает что будет завтра?
Скопировать
I'll give you a copy of the Rules.
They come in handy.
Now, the third Rule clearly states,
Напомните мне, чтобы я достал для вас свод Правил.
Вам они не помешают.
Так вот, третье правило гласит:
Скопировать
Go for the jugular! The jugular!
See, I told you he'd come in handy.
Nala?
Подсечку, подсечку делай!
Я же тебе говорил, он пригодится.
Нала?
Скопировать
Look... I bought a TV for your room.
It'll come in handy during the holidays.
- I'll be dead next week.
Посмотрите, я купил вам в комнату телевизор.
Вам он пригодится пока нас не будет.
За это время я успею сдохнуть.
Скопировать
If brothers can share girls, so can friends.
She'll come in handy.
Dream on.
Если у братьев может быть одна девушка на двоих, то так могут поступать и друзья.
Так ей будет удобнее.
И не мечтай.
Скопировать
Give me those curlers.
We should have taken more of those garnets They would have come in handy now
People are as aggressive as animals when they are afraid
Дай сюда бигуди.
Надо было бы взять побольше гранат. Теперь они бы нам пригодились.
Люди агрессивны как звери, когда они боятся.
Скопировать
Like food, good plate, nice dish... these word I don't know.
Well, Bob should come in handy there.
He speaks good restaurant English.
Вроде названий еды, хороших блюд, посуды... Этих слов я не знаю.
Думаю, Боб здесь пригодится.
Он хорошо говорит на "ресторанном" английском.
Скопировать
Something simple.
This is just the Mickey-Mouse stuff, but it does come in handy.
Enter the vendor's name.
Что-нибудь простенькое.
Вот это. Просто, но полезно.
Введите имя поставщика.
Скопировать
- Help!
It's a hobby I knew would come in handy.
I got ordnance here that can drop a charging puma at 50 feet.
- Помогите!
Я знал, что это хобби мне пригодится.
У меня здесь арсенал, который может свалить нападающую пуму в прыжке.
Скопировать
This is neat.
It may come in handy.
Bastian!
Он очень красив.
Он можеттебе пригодиться.
Бастиан!
Скопировать
Hey, you got to be brain dead to watch Geraldo in the first place.
This little piece of information might come in handy sometime in the future if you're in this circumstance
he was a fruit, now he's a vegetable.
Эй, для того чтобы смотреть "Geraldo" у вас должен быть действительно мёртвый мозг!
Ещё одна мысль на "коматозную" тему может вам пригодиться когда-нибудь, просто кусочек информации, который может оказаться полезен на будущее... если вдруг окажетесь в подходящей ситуации...если у вас есть знакомая семья знакомая семья, и один из её членов гомосексуал и он попадёт в автомобильную аварию, и окажется в коме вы всегда сможете поддержать его родных сказав:
"Он был фруктом! Теперь он овощ!" (фрукт = гей амер.жаргон) А?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов come in handy (кам ин ханди)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come in handy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам ин ханди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
