Перевод "comic strip" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение comic strip (комик стрип) :
kˈɒmɪk stɹˈɪp

комик стрип транскрипция – 30 результатов перевода

This is not real Bécassine!
[ doll based on a comic strip ]
She has real button eyes, not plastic.
Это не настоящая Бекассин!
[кукла, сделанная по мотивам комикса]
У настоящей другие глаза, не пластмассовые.
Скопировать
Do you realise that the world of Deverill believes
Bertram Wooster is an oversized gargoyle who looks like Lester the Pester in an American comic strip?
In case you are under any illusion, those aunts pulled their skirts aside when I said I was Bertie Wooster and, as if that wasn't bad enough, you seem to have made my name mud, something about trains and Wimbledon and an unseemly anecdote.
А как по-твоему я себя чувствую? Ты понимаешь, что маленький мирок Деверила может так и сойдет в могилу,..
свято веря в то, что Бертрам Вустер - это какой-то уродец больших размеров,.. который выглядит, как Лестер Зануда из американского комикса.
Не обольщайся на свой счет, должен заметить тебе,.. что эти тетушки подхватили свои юбки, когда я, проходя мимо них, сказал,.. что я Берти Вустер.
Скопировать
- Yeah.
I think hieroglyphics are really a comic strip about a character named Sphinxy.
- Harry, you should get out there, too.
- Точно.
Мне кажется, иероглифы - это сериал комиксов о героях-сфинксах.
Гарри, тебе тоже хватит сидеть дома.
Скопировать
Let me understand, sir.
Brannigan you're going to murder in the comic strip?
Yes.
Не понимаю, сэр.
Вы хотите миссис Бренниген в комиксе убить?
Только и всего?
Скопировать
In a lighter vein, readers of 463 newspapers... from Bangor, Maine, to Honolulu are asking this question:
"Will Bash Brannigan, hero of America's favorite comic strip..." "...
If the answer is yes, is this, then, the beginning of a trend?
Нам известно что, читатели 46З газет так или иначе задают этот вопрос.
"Действительно ли Бэш Бренниген, герой комиксов "Семейка Бренниненов" убьёт свою жену?
Если да, то таким же образом?
Скопировать
And you contend, Mr. Burbank... that Mr. Ford was simply conducting a dry run?
Merely testing a murder plan for his comic strip?
Precisely, sir!
А вы, мистер Бурбанк, скажете, что это была внутренняя самозащита? Не так ли?
Что мистер Форд опробовал свой план в комиксах?
Конечно, сэр.
Скопировать
Edna and I were discussing you last night, and Edna feels... frankly, I agree with her, that there's something almost immoral... about a man of your age who isn't married.
Doesn't go to an office, sits around drawing an infantile comic strip... that appeals only to morons.
Stanley, are you listening?
Ей кажется, я с ней, в общем-то, согласен, что в твоём возрасте быть холостым - это уже диагноз.
Равно как и не ходить на работу и рисовать дурацкие комиксы для слабоумных.
Стенли, ты слушаешь?
Скопировать
Mr. Stroud, composing room is screaming for those proofs.
There might be something in that comic strip artist murder.
Might feature cartoons instead of photographs.
- Мистер Страунд, верстальщики идут! - Уже, уже.
Слушай, как насчет истории убийства в картинках?
А это идея. Печатать комиксы вместо фотографий.
Скопировать
My idea is this:
Work that up into a comic strip and syndicate it.
- You go to....
Послушай.
Тебе надо идти работать в синдикат по выпуску комиксов.
- Дурачок...
Скопировать
And Chow-shiu
Based on the comic strip by Yuen-Wan
Production Feng Feng
И Чау-шиу
Основано на комиксе Юэн По-Вана
Постановка Фенг Фенга
Скопировать
If I wanna keep my job, I should be going now.
How's your comic strip coming?
I expect to see you in the funnies with "Smilin' Jack," "Li'I Abner."
Если я хочу сохранить работу, мне надо поторопиться.
Как ваш раздел юмора?
Надеюсь увидеть тебя в новых комиксах.
Скопировать
- Okay. Sure. Sure.
Um... except I know that, for me, Atomic's location was always sort of the backbone of the comic strip
- We'll take a look at it.
Конечно, конечно.
Кроме я знаю что, для меня Местоположение Атомика было всегда видом основы комикса. Я подразумеваю, именно поэтому я думал Вы, парни интересовались встать на первые места
- Мы посмотрим - Хорошо.
Скопировать
I looked more like the 98-lb weakling.
Did that ever inspire you, that Charles Atlas comic strip?
- Did that inspire some of your characters?
Выглядишь больше, как в 98-м герби.
Ты вдохновился от комиксов в Чарльз Атлас? - Это вдохновило тебя?
- Это вдохновило всех.
Скопировать
Worked for Lois Lane.
So if I get a job as a journalist in a comic strip, this is the one.
Oh, do you remember when we used to do road trips when you were little,
Работая на Луис Лэйн.
И если я устроюсь на работу журналистом в комиксы, это будет одно.
О, ты помнишь наши дорожные путишествия когда ты была маленькой,
Скопировать
Are you familiar with The Shmoo, Mr. Fisher?
Comic strip I liked as a boy.
The Shmoo was a loveable creature, really.
Вы знаете историю шму, мистер Фишер?
В детстве я ее очень любил.
Шму - это такие симпатичные существа.
Скопировать
- Whatcha reading?
- The latest Franka comic strip.
She's a Dutch sleuth who takes on the likes of shady businessmen - and pirates and smugglers.
- Что читаешь?
- Последний комикс про Франку.
Это голландская сыщица, которая расследует дела не чистых на руку бизнесменов, и пиратов, и контрабандистов.
Скопировать
While I was waiting, I found out that maybe Whatever I did, in this fledgling network, I was gonna lose control of.
And I thought, I've got my comic strip, life in hell.
That's what I was gonna do.
Пока я ждал, я узнал, что, возможно, что бы я ни сделал в этой недавно созданной сети, я потеряю над этим контроль
И я подумал, у меня есть лента комиксов "Жизнь в аду".
Вот, что я собирался делать
Скопировать
miguelconjeros,everybody!
thisweekthe"peanuts" Comic strip marked its 60th Anniversary.
The strip follows the adventures Of a group of neurotic children Whose parents are all dead who
Это был Мигель Коньерос!
На этой неделе комикс Peanuts... отпраздновал своё 60-тилетие.
Комикс повествует... о группе невротичных детей, чьи родители умерли, и поэтому их всему научил невидимый тромбонист.
Скопировать
Ice cream?
I've been familiarizing myself with female emotional crises by studying the comic strip Cathy.
When she's upset, she says, "Ack!" and eats ice cream.
Мороженное?
Я ознакомился с женскими эмоциональными кризисами учась по комиксу "Кэти".
Когда она расстроена она говорит "Эк" и ест мороженное.
Скопировать
How about Crankshaft?
The old cantankerous man from the comic strip?
Okay, fine.
Как насчет Кренкшафт (коленчатый вал)?
Старый сварливый человек из комикса?
Хорошо, прекрасно.
Скопировать
A dinosaur. It's for school.
We're supposed to make a comic strip.
We had to do that too, back in the eighth-
Это для школы.
Мы должны сделать комикс.
Мы должны были сделать тоже самое, только в восьмом классе...
Скопировать
Just like Annie Sang.
The comic strip?
Little Orphan Annie.
Прям как в песенке Энни.
Из комикса?
Сиротка Энни.
Скопировать
Are we still eating together?
Finally, a comic strip from Paul Speranski
Until tomorrow, Mrs. Speranski.
Мы сегодня ужинаем вместе?
Наконец-то вышел альбом комиксов художника Поля Сперански.
До завтра, мадам Сперански.
Скопировать
Buttock.
At the height of their rivalry between Joseph Pulitzer and William Randolph Hearst, each ran a comic
Given both editors' history of sensationalized news coverage, the term "yellow journalism" was born.
Ягодица.
В разгар соперничества между Джозефом Пулитцером и Уильямом Рэндольфом Херстом, каждый запустил комикс с участием персонажа по имени Желтый Малыш.
Учитывая, что оба редактора пользовались репутацией любителей сенсационных новостей, родился термин "желтая пресса".
Скопировать
Come on.
Here, a comic strip.
To learn the language.
Давай.
Вот тебе комикс.
Чтобы выучить язык.
Скопировать
I should just go down to the paper and sell 'em my own.
Well, Peter, you might be underestimating the difficulty of writing a comic strip.
As someone who occasionally dates the creative muse, I can vouch for the unforgiving face of a blank sheet of paper.
Мне надо бы пойти в газету и продать им мой собственный комикс.
Питер, ты недооцениваешь сложность создания смешного шаржа.
Я, как тот, кого иногда посещает муза творчества, мог ты тебе порассказать о безжалостном лике чистого листа бумаги.
Скопировать
Eh, he's got a big head.
Hey, you know-- aw, damn it, I don't have a comic strip anymore.
So, still no word from the police on your stolen car?
Ну, у него большая шапка.
Эй, знаешь.. а, черт, я же больше не рисую комиксы.
Никакой информации от полиции по поводу угнанной машины?
Скопировать
- (Woman) He's a jerk. - Blah, blah, blah, ginger.
Okay, so, I kinda feel like the guy from that, uh, "Far Side" comic strip.
Talking to his dog.
-Он дурак.
Я чувствую себя, как тот парень из того комикса "Far Side".
Говорит о его собаке.
Скопировать
So you're looking to ruin something for her in the funny pages?
Amy has a fondness for the comic strip Marmaduke.
Mm-hmm. And...?
Ты хочешь разрушить представление о разделе комиксов?
Эми испытывает любовь к комиксу Мармадюк.
И...?
Скопировать
THEY LIVE IN MY DORM.
THEY MUST HAVE FOLLOWED ME OUT OF THE COMIC STRIP LIVE LAST NIGHT.
JOSH GALLOWAY WAS PERFORMING.
Живут в моей общаге.
Должно быть, они пошли за мной после клуба вчера.
Джош Галуэй выступал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов comic strip (комик стрип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comic strip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комик стрип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение