Перевод "common denominator" на русский

English
Русский
0 / 30
commonрядовой единый простой общий общинный
denominatorнаименование знаменатель отымённый деноминация вероисповедание
Произношение common denominator (комон деноминэйте) :
kˈɒmən dɪnˈɒmɪnˌeɪtə

комон деноминэйте транскрипция – 30 результатов перевода

I can't figure out why where he's at is a better place to be
Maybe I'm being romantic but where he is seems like a meeting place, like a common denominator.
If you strip anybody of his style he'd be where Julius is.
Не знаю почему, но мне кажется, что там, где он, - лучшее место.
Может, я романтизирую, но там, где он, находится место встречи, общий знаменатель.
Если проследить за путём кого-то вроде него, он придет туда, где Джулиус.
Скопировать
- And Mitch.
The common denominator is...
- Cordelia.
- Хармони и Митч.
Общий знаменатель...
- Корделия.
Скопировать
- Whoo-hoo, I'm popular!
You're pure lowest common denominator.
Go Bender!
- Йу-ху! Я популярный!
Кстати, ты больше, чем популярный. Ты - низший общественный знаменатель.
Давай, Бендер!
Скопировать
I say, he's not looking hard enough!
You never lose appealing to the lowest common denominator.
- You'll miss Bart.
Я говорю, он не потрудился поискать!
Никогда не проиграешь, подыгрывая низменным вкусам публики.
- Ты будешь скучать по Барту.
Скопировать
Richie.
What is the common denominator of six and five?
Thirty!
Ричи.
Какой общий знаменатель у пяти и шести?
Тридцать!
Скопировать
That´s no fault.
What´s the common denominator between zero and Mary?
Mary´s body!
Боже мой, это не недостаток!
Что общего между нулем и Марией?
Тело Марии!
Скопировать
And that is what I have always tried to achieve in my films - not just to move objects, but to breathe life into them and explore their inner being.
The common denominator to what I do is the game.
It is, of course, a gamble.
И именно этого я всегда хотел добиться в моих фильмах - не просто передвигать предметы, а оживлять их и выявлять их внутреннюю жизнь.
Общий знаменатель всего, что я делаю - это игра.
И, конечно, азартная.
Скопировать
- Can we have your name? - Of course.
Common denominator.
Your man on the street.
- Можно узнать Ваше имя?
- Конечно.
Общий знаменатель, просто человек на улице.
Скопировать
-l don't know.
you want to make a movie with us find a way to tell your story while still appealing to the lowest common
Pitch Larry the same thing you pitched me, only throw in a stripper, a three-way, or like an affair with a teacher or something.
-Я не знаю.
-Я к тому, что... если ты хочешь снимать фильм с нами, найди способ рассказать твою историю, одновременно взывая к наименьшему общему знаменателю.
Расскажи то же самое, что ты рассказал, только добавь... стриптизёршу, тройничок, или там роман с учительницей, или что-то в этом роде.
Скопировать
She's too proud.
You seemed to be the common denominator, so you forget, games are my business, so if you don't know the
I thought you'd be halfway back to the 'village of the damned' by now.
В ней слишком много гордости.
Поскольку вы стали общим знаменателем, но ты забываешь, что игры – мой бизнес. А если ты не знаешь игроков, не сможешь и предугадать результат.
Я думал, что ты уже на полпути обратно в Деревню Проклятых.
Скопировать
GAMBLING
Like any other business, dog racing and horse racing are industries motivated by a common denominator
profit.
АЗАРТНАЯ ИГРА
Как Разное, гонки собаки и скачки - мотивированные отрасли промышленности общим знаменателем:
прибыль.
Скопировать
Harry... photographer and foster father extraordinaire.
He is always with me, and he's the common denominator.
Rita... you're a genius.
Гарри... фотограф и потрясающий приемный отец.
Он всегда со мной, и именно он - общий знаменатель.
Рита.. ..ты гений.
Скопировать
So cardiac arrest and d. I.C.
What's the common denominator?
Could be cancer.
Значит, остановка сердца и ДВС-синдром.
- Каков общий знаменатель?
- Может быть рак.
Скопировать
The school hired a substitute to cover for me.
And so, to find the sum of the two fractions-- You must always first check for the lowest common denominator
Si.
- Школа наняла замену, чтобы прикрыть меня.
- И вот, чтобы найти сумму двух дробей, вы должны всегда сначала привести к наименьшему общему знаменателю.
- Да. /
Скопировать
And so I ask you straight, Morosgov¨¢nyi... is there anything better than the cunt of a woman?
Because you can call it what you like the cunt is still the common denominator...
Isn't it?
Ладно, Морозговани, задам вопрос иначе. Есть что-нибудь лучше бабьей пизды?
Ну, ты можешь не выражаться. А вообще "пизда" - это общепринято.
Или, скажешь, нет?
Скопировать
Eight sixty-fourths.
Who can tell me what the common denominator is?
Nobody?
Восемь шестьдесят четвертых.
Кто подскажет общий знаменатель?
Никто?
Скопировать
He seemed to ignore the fact that in nature there are predators.
I believe the common denominator of the universe is not harmony, but chaos, hostility and murder.
He wandered too far from the den.
Он, казалось, игнорировал тот факт, что в природе есть хищники.
Я уверен, что основным двигателем вселенной является не гармония, а хаос, вражда и убийство.
Он слишком далеко ушел от норы.
Скопировать
No matter how odd a pairing they seem to be.
The common denominator is being there for each other.
Technically, I was right about arthur,
Не важно какими странными они кажутся.
Общий знаменатель – это то, что они готовы прийти на помощь друг другу.
Технически я был прав на счёт Артура,
Скопировать
Nine suspicious foreclosures,
And you're the common denominator.
What sort of salary does an FBI agent make?
Девять подозрительных обращений взыскания.
Вы фигурируете в каждом из них.
Какое жалованье получают агенты ФБР?
Скопировать
And?
And I think I found a common denominator.
So come on. Uh...
И?
И я думаю я нашел общее сходство.
Так давай.
Скопировать
Fractions aren't that hard.
You just have to find a common denominator.
For example, one half plus one third equals...
Дроби не такие уж сложные
Надо просто найти общий знаменатель.
Например, одна вторая плюс одна третья равно...
Скопировать
And all this time, I put it on them.
But guess who's the common denominator.
Don't make me say "you."
И все это время я думала, что это они виноваты,
Но угадай, кто тут общий знаменатель?
Не заставляй меня сказать "ты".
Скопировать
Not through any error of his.
I must find the common denominator.
Why does he choose them?
Этого не сделать, опираясь только на ошибки, которые он допустил.
Все дело в этих женщинах.
И в том, что у них общего.
Скопировать
Focus on the work.
Compare the victims' apartments and find the common denominator!
A cleaning agent or whatever!
Сосредоточься на работе.
Проверь квартиру Катрин на схожесть с квартирами Сигне и других.
Чистящее средство, хоть что-то.
Скопировать
You think Chambers is in there?
Truck's the common denominator.
And our only lead.
Думаешь, Чеймберс там?
Пикап - это общий знаменатель.
И наша единственная зацепка.
Скопировать
- A shell corporation calling itself the Terra Nuestra Investment Group was buying up the slums of Old Town Ocean Beach, using eminent domain decrees to oust longtime residents.
So the common denominator between both these landgrabs is one Ben Zeitlin.
Chief counsel for the Montague Group and shadow counsel, we can prove, for the Terra Nuestra.
- Компания-пустышка под названием "Терра Нуэстра Инвестмент Груп", скупает трущобы в районе Олд Тауне Оушен Бич, и если им не продают, они используют постановление об отчуждении собственности чтобы выгонять старожилов.
И общий знаменатель в этих двух случаях - Бен Зайтлин.
Старший советник в "Монтагью Груп" и серый кардинал в "Терра Нуэстра", что мы можем доказать,
Скопировать
Alright, we gotta find out what's causing this.
- I can only thin of one common denominator.
- What?
Ладно, мы должны выяснить причину всего этого.
На ум приходит только одно общее звено.
- Что это?
Скопировать
Well, according to Nathan, she was playing at the Shiny Scupper, too... or, at least, you know, trying to.
- At least it's a common denominator.
You know, I, uh... I want to take a look at her room.
По словам Нейтана, в "Надраенном Шпигате" она тоже играла, или, по крайней мере, пыталась. - И?
- Это, как минимум, общее звено.
Знаете, я... я хочу взглянуть на ее комнату.
Скопировать
Some of us have conceived with a donor.
Every story is different, but with the same common denominator.
We wanted a child, and we made it happen on our own.
Некоторые зачали от доноров.
У каждой своя история, но с тем же общим знаменателем.
Мы хотели ребенка, и мы сами сделали так, чтобы это случилось.
Скопировать
I used to lie, tell the teachers of the children was a designer do not mind a word on advertising
Most advertising is offensive, intrusive infuriating, annoying, and intellectually based on the lowest common
But I believe that when advertising is done well, the wall or fence revere a brand, with art and beauty, can become part of our culture, rather than one type of pollution
Так что я врал, говорил учителям своих детей, что я дизайнер. Лишь бы не упоминать слово "реклама".
В основном реклама достаточно неприятна, навязчива. Она надоедает, раздражает и расчитана на самый низкий интеллектуальный уровень. Это тяжёлый бизнес, в котором нет места для гордости.
Но иногда, когда реклама сделана хорошо, кажется, что стена или билборд, рекламирующие бренд так красиво и искусно, могут считаться частью нашей культуры, а не какой-нибудь формой загрязнения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов common denominator (комон деноминэйте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы common denominator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комон деноминэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение