Перевод "communications network" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение communications network (кемйуникэйшенз нэтвэк) :
kəmjˌuːnɪkˈeɪʃənz nˈɛtwɜːk

кемйуникэйшенз нэтвэк транскрипция – 19 результатов перевода

I mean, he's gonna have to have some relief.
We're hoping to get our communications network restored shortly.
That should give us a fair picture
Я имею ввиду, ему будет нужна помощь.
Мы надеемся восстановить нашу сеть связи в ближайшее время.
И это даст нам достоверную картину.
Скопировать
One whale might be off the Ross Ice Shelf then in Antarctica and communicate with another whale in the Aleutians in Alaska.
For most of their history, whales seem to have established a global communications network.
What two whales might have to say to each other separated by 15,000 kilometers, I haven't the foggiest idea.
Один из китов может находиться на шельфовом леднике Росса в Антарктиде и общаться с китом, который находится на Алеутских островах на Аляске.
За свою долгую историю киты создали глобальную систему связи.
Я не имею ни малейшего понятия, что могут сказать друг другу два кита, разделенные 15 000 километров.
Скопировать
The key to forming a successful citizen's watch group is communication.
I want you to think of this precinct as the hub of a miniature communications network stretching from
-Lou, let's get something to eat.
Ключ к созданию и успешной работе групп народных дружин - коммуникация.
В ваших глазах этот участок должен быть подобием одной из веток огромной коммуникационной сети тянущейся от вашего дома к каждому офицеру... к каждому грязному офицеру....
-Луи, пойдём что-нибудь перекусим.
Скопировать
Rothschild hurried to the Stock Market and took up his usual position in front of an ancient pillar.
The Rothschilds had a legendary communications network.
If Wellington had been defeated and Napoleon was loose on the Continent again, Britain's financial situation would become grave indeed.
–отшильд сразу же поспешил на фондовую биржу и зан€л свое привычное место, р€дом со старинной колонной.
¬се глаза были направлены на него Ц все знали, что у –отшильдов непревзойденна€ сеть информаторов по всему миру.
≈сли бы ¬еллингтон проиграл, а Ќаполеон победил, финансовое положение ¬еликобритании бы стремительно пошатнулось.
Скопировать
I'm Amy Jenson, live on Capitol Hill.
amid speculation about an international crisis... .. over the top-secret launch of a new satellite communications
No statement from the White House yet, but we assume one is forthcoming.
Я Эми Дженсон, в прямом эфире с Капитолийского холма.
Президент отложил свое выступление ... из-за международного скандала, вызванного сверхсекретным запуском новой современной сети спутниковой связи.
Заявлений из Белого Дома пока нет, но мы их ожидаем.
Скопировать
Petty Officer Wells was not just any crypto tech.
He was an expert in communications network defense with top-level security clearance.
What kind of intel did he have access to?
Старшина Уэллс не был обычным шифровальщиком.
Он специализировался на защите сетей связи, у него был высший уровень допуска.
К каким разведданым у него был доступ?
Скопировать
Bye.
We've spent the last year trying to establish a communications network with as many of the surviving
It's been our whole focus, and it hasn't been easy.
До свидания.
Последний год мы потратили на организацию сетей связи с как можно большим количеством групп сопротивления, которые находили наши разведчики.
Мы были полностью сфокусированы на этой задаче, и это было непросто.
Скопировать
It gives me great pleasure to announce... those days are over.
and child can claim a free SIM card... compatible with any cell phone, any computer... and utilize my communications
Free calls... free internet... for everyone.
Я с великим удовольствием объявляю, что все это уже в прошлом.
С завтрашнего дня каждый мужчина, женщина и ребенок могут попросить бесплатную SIM-карту, совместимую с любым телефоном и компьютером, и бесплатно использовать мою коммуникационную сеть.
Бесплатные звонки и бесплатный интернет для всех.
Скопировать
He received an order he believed to be authentic.
But the order was issued by someone who penetrated our defense communications network.
And do you know who is making these so-called intrusions?
Он получил приказ и считал его подлинным.
Но приказ был отдан человеком, получившим доступ к нашей системе обороны.
Вы знаете, кто отдал так называемый приказ?
Скопировать
Hell, that's why they pay us the big bucks, isn't it?
And by merging each country's satellite systems we will create a unified global communications network
Ladies and gentlemen, we believe this will quell conflicts and terrorist attacks before they ever happen helping ensure peace for future generations.
E.S.W.A.T. - лучшая команда.
Таким образом, объединив спутники всех стран мы создадим крупнейшую глобальную коммуникационную сеть.
Мы верим, что это поможет подавить терроризм, в зародыше, сохранить мировое спокойствие, и обеспечить мир для будущих поколений.
Скопировать
Hello, Christian?
Our men in the transport offices have secured the railway communications network, but there are repeater
I give you my word. ... telephone and telegraph offices, emergency broadcast outposts.
Ч јлло, ристиан?
Ч Ќаши люди из министерства транспорта захватили систему св€зи железных дорог, но есть ретрансл€ционные станцииЕ
Ч ƒаю слово. Ч Етелефонные и телеграфные станции, аварийные ретрансл€торы.
Скопировать
Our cryptographers are analyzing Otto's software as we speak.
Thanks to you, our nation's communications network remains secure.
Thank you, General.
Наши криптографы анализируют программу Отто, пока мы разговариваем.
Благодаря вам, сеть связи нашей страны в безопасности.
Спасибо, генерал.
Скопировать
Now a lot of this is old information, but, I mean, Mason has everything from classified presidential itineraries to satellite access codes in here.
Explains how he was able to access our communications network.
It still doesn't explain why no one ever heard of him.
Большая часть этого - устаревшая информация, но я думаю, что у Мэйсона здесь всё от секретных маршрутов президента до спутниковых кодов доступа
Это объясняет, как он смог получить доступ в наш центр связи.
Это всё не объясняет, почему никто никогда не слышал о нем.
Скопировать
Here, kitty, kitty.
Well, that's quite a communications network you got going there.
Anyway, thanks for taking my call.
Кис! Кис! Кис!
Что ж. Отличная сеть коммуникации тут у нас.
Спасибо что принял мой звонок.
Скопировать
I provide information to our intelligence network you
You just use the Japanese communications network Let us desperate and government liaison
And provides us with visa
С нашими разведсетями, я могу обеспечить вас ценной развединформацией
В свою очередь, вы можете помочь нам связаться по своим каналам с нашим правительством в изгнании.
Время от времени, мне может потребоваться доступ к документам на проезд, которыми вы можете меня снабдить.
Скопировать
We're gonna start with an aptitude test.
Each of you is gonna build a covert communications network in your home city.
You're gonna deploy it, back up your site, destroy it and restore it again.
Начинаем тест.
Вы должны создать закрытую сеть связи в вашем городе.
Запускаете ее, делаете копию, уничтожаете и восстанавливаете.
Скопировать
Do you know why they took the kid?
They're squeezing his old man to build some kind of communications network the cops can't tap.
They gave him a deadline, midnight, or they'll kill his son.
Вы знаете, почему они похитили ребенка?
Они пытаются надавить на старика, чтобы он создал своего рода сеть связи которую копы не смогут выявить.
Они дали ему время до полуночи, или его сын будет убит.
Скопировать
No, you did, Mr. Hasan.
You took an obsolete and forgotten technology and created a modern, invisible communications network.
I just did it to get Ben back.
Нет, это вы сделали, мистер Хасан.
Вы взяли старую и забытую технологию и создали современную, невидимую сеть для общения.
Я сделал это, чтобы вернуть Бена.
Скопировать
My specific instance, I was charged with conspiracy to commit a few dozen "overacts", they called them.
Communications network computers and so on.
In a notorious public debate online, the two hackers attacked Barlow.
В моём конкретном случае, я был обвинён в заговоре по совершению нескольких десятков "переигрышей", они их такз называли.
Среди прочего, имеющих отношение к компьютерному проникновению и ... и я думаю, компьютерному подслушиванию, перехвату, незаконному доступу к федеральным компьютерам, что является довольно расплывчатым законом, компьютеры коммуникационных сетей и проч.
В печально известной публичной дискуссии в Интернете, двое хакеров атаковали Барлоу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов communications network (кемйуникэйшенз нэтвэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы communications network для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемйуникэйшенз нэтвэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение