Перевод "company secretary" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение company secretary (кампони сэкротри) :
kˈʌmpəni sˈɛkɹətɹi

кампони сэкротри транскрипция – 33 результата перевода

She comes highly recommended from Green and Moulten's of Bradford.
She was their company secretary, no less.
Is she young?
Ее порекомендовали мне Грин и Моултен из Брэдфорда.
Она была секретарем в их компании.
- Она молода?
Скопировать
Hold your positions!
Company secretary, status report.
All accounted for, Scout Master!
- Сохранять строй!
- Секретарь лагеря, докладывайте.
- Присутствуют все, скаут-мастер!
Скопировать
And yet...
Marcus was your one-time company secretary.
looked after the key to his safe deposit box for the last six years.
И всё же...
Маркус вёл дела вашей бывшей фирмы.
Вы даже... берегли ключ от его банковской ячейки последние шесть лет.
Скопировать
We have information that the prosecution will soon arrive many journalists have gathered in front of the party headquarters which is filled with a tense atmosphere.
The incident reported in some magazines shortly before the elections concerning the Serano Genomics Company
I'm reporting from the opposition party headquarters where the searching is taking place...
По имеющимся данным государственные обвинители скоро прибудут толпа журналистов собралась перед штаб-квартирой партии вокруг чувствуется гнетущая атмосфера.
Инцидент уже упоминвшийся в некоторых газетах перед выборами относительно Serano Genomics Company и обвинения в даче взятки главе Министерства Здравоохранения и Соцобеспечыения коснулся и Секретаря партии Якушимы,и теперь, спустя неделю после формирования нового правительства привел к обыску штаба партии публичными обвинителями.
Я веду репортаж из штаба оппозиционной партии, где сейчас идет обыск...
Скопировать
She comes highly recommended from Green and Moulten's of Bradford.
She was their company secretary, no less.
Is she young?
Ее порекомендовали мне Грин и Моултен из Брэдфорда.
Она была секретарем в их компании.
- Она молода?
Скопировать
The committee are reliable people.
There's the Company Council... There's the Party Secretary.
From then on you're branded, you know.
А комиссия - это люди, заслуживающие доверия.
Это и Совет предприятия, и секретарь партии...
И вот тогда тебя, можно сказать, живьём закопают.
Скопировать
Nice of you to take a break from that common whore you've been dating. She is not a whore, Mother.
She happens to be the new secretary of the Bluth Company.
And, yes, she's more experienced than a normal girl.
Бастер, как мило, что ты оторвался на время от своей публичной девки.
Она не девка, мама. А новая секретарша компании Блут.
И да, она опытнее обычных девушек.
Скопировать
Although he came to see me a couple of nights ago.
Keeping me company, he said, while my secretary was in London. Couldn't get rid of the damn chap.
Did they have children?
Приезжал ко мне пару дней назад.
Целый вечер тут просидел, составлял мне компанию, как он выразился, пока моя секретарша была в Лондоне.
Я никак не мог от него отделаться. - У них были дети?
Скопировать
She could have had a bright future.
Sure, she wouldn't be president of a company or anything 'cause she's a gal, but she would have been
Okay, look, Donna, I know you're upset...
У нее могло быть светлое будущее.
Уверен, она могла быть президентом компании или еще чего-нибудь потому что она девчонка, но она будет одной из этих чертовых секретарш!
Ладно, послушай, Донна, я знаю, что ты расстроена...
Скопировать
Yes.
Christina Carlier, 34, secretary in an IT company, husband died of cancer 3 years ago.
Lives alone with her son.
Да.
Кристиана Карлие, 34 года, секретарь отдела информатики. Мужумер три года назад от рака.
Живет с сыном.
Скопировать
Hold your positions!
Company secretary, status report.
All accounted for, Scout Master!
- Сохранять строй!
- Секретарь лагеря, докладывайте.
- Присутствуют все, скаут-мастер!
Скопировать
It was the telephone that changed everything for me, too.
You see, I was a secretary before I was married for a telephone company back when everyone was getting
- at the start of the war.
Телефон и мою жизнь изменил.
Понимаете, до замужества я была секретаршей в телефонной компании. Тогда, перед самой войной,
- все ставили телефоны.
Скопировать
And yet...
Marcus was your one-time company secretary.
looked after the key to his safe deposit box for the last six years.
И всё же...
Маркус вёл дела вашей бывшей фирмы.
Вы даже... берегли ключ от его банковской ячейки последние шесть лет.
Скопировать
I don't know, how about you tell him the truth?
That the reason he may lose his company is because you didn't hire a secretary.
What the hell is that supposed to mean?
Можешь рассказать правду.
Что он потерял компанию, потому что ты не нанял секретаря.
Это здесь при чем?
Скопировать
No,madam.
I shall be taking with me,to portugal, a company of 200 persons.
They shall include my chamberlain,my chaplain, my laundress,all of my ladies.
Нет, госпожа.
Я возьму с собой в Португалию свиту из двухсот человек.
В том числе управляющего, священника, прачку и всех моих придворных дам.
Скопировать
Well yes.
As his secretary I would obviously know.
Yes,of course you did.
Ну да.
Очевидно, я знал это как его секретарь.
Да, конечно, вы знали.
Скопировать
She's the largest warship afloat.
She displaces 700 tons,fires 91 guns, and has a company of 400 men.
I have nothing like this.
Это самый большой в мире военный корабль.
Водоизмещение семьсот тонн, девяносто одно орудие, четыреста человек команды.
У меня нет ничего подобного.
Скопировать
Yes. Yes do it!
- With your majesty's permission, I intend to appoint a new secretary, instead of mr. Pace.
Yes!
Да, да, устрой.
С разрешения вашего величества, я хочу назначить нового секретаря вместо мистера Пейса.
Да!
Скопировать
Yes,I shall.
This is your new secretary.
This is thomas cromwell.
Да, хорошо.
А, ваше величество, вот ваш новый секретарь.
Это Томас Кромвель.
Скопировать
The only compensation is the thrill of anticipating our next meeting.
For what joy in this world can be greater... than to have the company of her who is the most dearly loved
Well, the king is plainly in love with you.
Ожидание нашей следующей встречи - вот моя единственная радость.
Ибо нет большей радости в этом мире, чем общество той, кого так нежно любишь".
Король влюбился в тебя по уши.
Скопировать
So,what of our personal matter?
Your majesty,I have arranged to send 2 of my colleagues, 2 young lawyers, stephen gardiner, my secretary
What will you have these lawyers do?
И что о нашем личном вопросе?
Ваше величество, я отправил двух моих коллег, молодых юристов, моего секретаря Стефана Гардинера и Эдварда Фокса, на встречу с папой в Орвието, где он по-прежнему находится, и, несомненно, в ужасных условиях.
Что смогут сделать эти юристы?
Скопировать
In the day, there are four spaces open.
But at night, 3 vans from the realtor company return from their rounds.
When you arrived, the defendant's van... should've been parked in the last available space.
Днем все 4 места свободны.
Но вечером возвращаются три фургона риэлторской компании.
Когда вы приехали, фургон ответчика занимал последнее свободное место.
Скопировать
They need to knoeverything.
About the President, about the company.
They want to confirm that you have viable incriminating information and that you can be a cooperative witness.
Хотят знать всё.
О президенте, о Компании.
Хотят подтверждения... что ваши сведения разоблачат их... и вы готовы сотрудничать.
Скопировать
That if i didn't kill every one of the fox river eight, that they would come after me.
They had all worked with -with scofield on-on-on the escape, so the company wasn't sure what they knew
Mr.Mahone, i'm going to ask you to please keep your answer related to the question. ?
Они сказали мне... что если я не убью всех из "восьмерки Фокс-Ривер"... они начнут охотиться за мной.
Все они работали со Скофилдом... над побегом... так что в Компании не знали, что известно этим людям.
Мистер Махоуни, я прошу вас... отвечать строго на поставленный вопрос.
Скопировать
Now, we're going to tsy this again.
When were you first contacted by the company?
I cannot say.
Попробуем еще раз.
Когда Компания впервые связалась с вами?
Не могу сказать.
Скопировать
Does a love fax count?
- Oh, I'm sure my secretary sent you one at some point.
- Yeah.
Факс считается?
Я никогда не получала от тебя любовный факс. Думаю, моя секретарша...
- ...когда-нибудь посылала. - Да.
Скопировать
Alex, have you seen my wife anywhere?
You boys know Tom Shane from the Shane Company Diamond Store commercials?
Do we?
- Алекс, ты где-нибудь видел мою жену?
Вы, мальчики, знаете Тома Шейна из рекламы Алмазного магазина Компании Шейн? - Как же!
Он легенда!
Скопировать
It is well that she knows her new place.
Secretary Cromwell is arranging it.
I will still give you a son.
Хорошо что она знает свое новое место
Кромвель все организует
Я еще подарю тебе сына
Скопировать
Sir Thomas.
Secretary.
Please be seated.
Сэр Томас.
Господин Секретарь.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Скопировать
I need hardly remind you of the consequences of not doing so.
Secretary,
I am the King's loyal subject.
Едва ли мне нужно напоминать вам какие меры последуют в случае вашего отказа.
Господин Секретарь
Я верный подданный Его Величества.
Скопировать
Majesty.
Secretary.
- Majesty,
Ваше Величество.
- Господин Секретарь.
- Ваше Величество.
Скопировать
May I ask why you have come to court?
Secretary Cromwell.
Lately most of our lands have been sold off and my family is gradually reduced to poverty.
Могу я осведомиться, что привело вас ко Двору?
Я хочу подать прошение господину Секретарю Кромвелю.
За последнее время большую часть наших земель продали и наша семья на пороге нищеты.
Скопировать
-Mr. Edward Seymour.
Secretary.
-We don't know each other well.
Мистер Эдвард Сеймур
Мистер Сеймур - господин секретарь
Мы не очень хорошо знаем друг друга
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов company secretary (кампони сэкротри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы company secretary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кампони сэкротри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение