Перевод "compilation" на русский

English
Русский
0 / 30
compilationсоставлять составитель компиляция составление компилятор
Произношение compilation (компилэйшен) :
kˌɒmpɪlˈeɪʃən

компилэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Wait till you see his face when he sees the video.
Making a compilation.
Are you and Edwin going out, Woj?
Посмотришь на его лицо, когда он посмотрит видео.
Мы делаем подборку.
Вы с Эдвином гуляете, Уоч?
Скопировать
Yes. "The Year in Review, as Told by Ted Baxter. "
It's a compilation of my best stuff. I'm surprised you needed an LP.
- Mary. - Oh, thank you.
В смысле, когда ты на нём спишь.
Знаешь, Аллен, мне кажется, у кого-то... сложилось неверное представление...
Когда я этого захочу, я скажу: "Аллен, иди домой."
Скопировать
It could well overcome this shit.
Here is an updated compilation to begin the process of overload.
These are the latest forecast?
ќн отнесс€ к этому слишком нер€шливо.
¬от последн€€ компил€ци€ дл€ запуска процесса перезагрузки.
"очно последн€€?
Скопировать
Think of the glories of an exotic civilization far more advanced than we collected by the great radio telescopes of Earth.
Perhaps they'd send a compilation of the knowledge of a million worlds:
The Encyclopedia Galactica.
Подумайте о достижениях иной цивилизации, гораздо более развитой, чем наша, обнаруженных с помощью больших радиотелескопов Земли.
Возможно, они послали бы собрание знаний миллиона обитаемых миров:
Галактическую энциклопедию.
Скопировать
The young Champollion was inspired by reading Fourier's description of Egypt.
Imagine the impact on us if we could study a rich compilation of not merely one world but billions.
Just possibly, not too far from our solar system we might find a technical civilization only a little more advanced than we.
Молодой Шампольон был вдохновлен описаниями Египта, сделанными Фурье.
Представьте, какое влияние оказало бы на нас подробное описание не просто одного мира, а миллиардов миров.
Возможно, не так далеко от Солнечной системы мы найдем технологическую цивилизацию лишь немного более развитую, чем мы.
Скопировать
Double up on the cup.
Two blueberry scones with the little granules on top and one Starbucks compilation CD.
No!
И двойной наполнитель.
Две булочки с голубикой и присыпкой и один "Старбак".
Нет!
Скопировать
And you like old polish tunes?
I have a neat compilation.
Come, I'll play it for you.
И любишь старые польские песни?
У меня приличная коллекция.
Иди, отпущу тебя.
Скопировать
You got nothing to say Bruce Pavitt originally had the name Sub Pop... when he was living in Olympia, I think.
He had a sort of cassette fanzine network... where he put out these little compilation cassettes... of
He was interested in making it a vinyl magazine.
Тебе нечего сказать у Bruce Pavitt сначала было имя Sub Pop... когда он жил в Олимпии, я думаю.
У него было что то типа сети кассетных фэнзинов... в которой он распространял маленькие кассетные сборники... местных групп.
Он был заинтересован в создании журнала винилов.
Скопировать
Check this out, each of you.
Compilation tapes of my own making.
I call this 'The Greatest Zukes Album', featuring Hendrix, Joplin, Mama Cass, Belushi, all great artists who asphyxiated on their own vomit!
Взгляните на это.
Сбороники моего собственного создания.
Я называю это это 'The Greatest Zukes Album", Вы не можете получить этого в магазинах!
Скопировать
Well, I must go.
She has entrusted me with the compilation of a memorial work on her brother Ned.
I say work, but, of course, it gives me immense pleasure.
Мне пора идти.
Она доверила мне составление сборника в память о её брате Неде.
Я сказал "работа", но разумеется, мне это доставляет безмерное удовольствие.
Скопировать
So where'd you get these letters?
It's a compilation of letters of the names of killers used in similar cases, dating back a long time.
Huh.
Итак, и где искать эти буквы?
Это набор букв из имен убийц которые фигурировали в подобных делах ранее.
Хм.
Скопировать
Set aside an hour every afternoon.
And for the final compilation, you better hire your own private little auditor from the outside,
- you know.
Я буду выделять на это по часу каждый день.
А для заключительной сводки лучше нанять частного бухгалтера со стороны,
- ну ты понимаешь.
Скопировать
Here I am on my bike in Rue Rambuteau.
As a tribute to the waiter, I've found in the depths of my iPod a Michel Delpech compilation.
I am riding along listening to Le Chasseur.
Я ехал на велосипеде по улице Рамбуто.
В честь официанта, покопавшись в айподе, я нашел песни Мишеля Дельпеша.
Ехал и слушал.
Скопировать
Helen's gonna suspect something's wrong.
Your father and I have a compilation of evidence that should neutralize Helen Crowley and the Initiative
We just need time to extract our complicity from the equation.
Хелен заподозрит неладное.
У нас с отцом есть материалы, которые должны нейтрализовать Хелен Кроули и Инишиатив.
Нам только нужно время, чтобы избавиться от нашей причастности к этому делу.
Скопировать
"Mikey's Scoliosis Exam."
"Nephew Somersault Compilation."
Well, even if you never heard of them, I assume you heard of the alphabet.
"Обследование Майка"
"Сборка акробатических трюков племянника"
Да, даже если ты не слышал о них, я думаю, ты хотя бы слышал о алфавите.
Скопировать
Right.
I was charged with the compilation of sundry details for his almanacs and charts, aid his prominent friends
I was often given leave of his library, which holds many a closely guarded tome, to educate myself.
Да уж.
В мои обязанности входило составление различных списков для его альманахов и диаграмм. Оказывать помощь его друзьям, заказчикам, политикам в их различной деятельности. Большие люди и большие дела.
У меня был доступ к его библиотеке, где хранятся запретные книги. Я обучался по ним.
Скопировать
He was looking at you in such a strange way.
"The Ye Zhiqiu Opera Compilation"
Hello?
Он как-то странно на тебя смотрел.
"Оперная коллекция Йе Жицю"
Алло?
Скопировать
The book was developed by an apparatus over a period of years.
The compilation of such information requires the most modern and most expensive data-processing computers
It requires experts to compile and count.
Книга создавалась неким устройством в течение нескольких лет.
Сбор подобной информации требует самых современных и дорогих компьютеров для обработки данных.
Это требует экспертов для сбора и подсчёта.
Скопировать
Anyways, this is the last post before he died.
It's sort of a best-of compilation something he called "The Best of the Worst."
Oh, yeah.
Так, а это последние посты перед его смертью.
Сборник самого отборного дерьма, которое он назвал лучшее из худшего.
О, да'
Скопировать
OK, everybody, tonight I got a real treat for you.
We've all seen your compilation video.
Shatner singing "Rocket Man", drunk Orson Welles doing that commercial, Sylvester Stallone in that porno, and Bill Cosby beating up that midget.
Так, слушайте, у меня тут супервидео на кассете.
Мы все видели твои компиляции, Брайан.
Шэтнер, поющий "Космонавт", реклама с пьяным Орсоном Уэллсом, порно со Сталлоне, а еще Билл Косби, бьющий лилипута.
Скопировать
Excuse me?
Do you have the new Britney compilation?
Who's that?
Прости?
У тебя есть новый альбом Бритни?
Кто это?
Скопировать
When I moved once from Aberdeen to Montesano which is 30 Km from Aberdeen a village Size-wood I knew Buzz Osborne [ndt -- the 'Melvins'] whom I pass?
.. ... a little 'compilation of Punk-rock of on tapes made by him.
I wanted us some days to assimilate wanted me pleasure it was like another world suddenly felt stuff from another planet ...
Переезжая из Абердина в Монтесано маленький городок неподалёку я встретил Базза Осборна, благодаря нему я познакомился с панк роком.
... он мне целый сборник записал ...
Я пару дней пытался проникнуться мне хотелось полюбить панк это был совсем другой мир как будто инопланетная музыка ...
Скопировать
Oh, you have got to be fucking kidding me!
One in every three songs from a pledge-drive compilation?
It's that time of year, bro.
Да ты, бля, издеваешься надо мной!
Каждая третья песня со сборника "Для привлечения аудитории"?
Такое уж время года, брат.
Скопировать
That's just something to bear in mind.
It's a compilation of songs I used to listen to during some of my early formative relationships.
Plus a couple of things I thought you might dig.
Такие вещи надо иметь в виду.
Я записал тебе кассету с подборкой песен, которые я слушал в эпоху своих первых, так сказать, пробных романов.
Ещё там пара песен, которые могут показаться тебе весьма чёткими.
Скопировать
Ready, guys?
We're doing a new compilation.
daniel, can I have a Perrier?
Музыка.
Держи, но мы его переделаем.
Даниэль, принеси мне маленький Перье.
Скопировать
You want to know where I was last night?
It's a compilation of two hours in the life of London. CCTV.
Yeah, I asked them to put it together.
Привлекательная пташка. И она была намного лучше тебя!
Что это?
Это компановка двух часов из жизни Лондона.
Скопировать
Ah, the bliss of technology.
Manipulation and compilation.
Let's add the length here and darkness there.
Подарок высоких технологий.
Разбирай и собирай.
Сюда добавим длины, а сюда фон.
Скопировать
Well, I sort of guessed.
All those epic letters and compilation tapes.
So, go on then. What happened? Mmm.
- Ну, догадывался.
Все эти длиннющие письма кассеты с музыкой.
- Ну и что там дальше случилось?
Скопировать
What's that?
A compilation...
A list of things I've learned.
Что это?
Ну...
Информация о себе...
Скопировать
Where are you?
My definitive gangsta rap compilation.
Yeah, yeah.
√де же ты?
"Uzilicious". ћой лучший сборник ганста-рэпа.
ƒа, да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов compilation (компилэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы compilation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить компилэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение