Перевод "completing" на русский
Произношение completing (кемплитин) :
kəmplˈiːtɪŋ
кемплитин транскрипция – 30 результатов перевода
There was a witness.
Nothing can get in the way of completing this project -- nothing.
Take care of it.
Есть свидетель
Ничто.. не должно помешать завершению этого проекта Ничто!
Разберись с этим
Скопировать
Op completed.
My op was to stop you from completing yours.
-Who said my op was complete?
Задание выполнено.
Я должна была сорвать выполнение твоего задания.
- Но я не успел его выполнить. - Выше нос, парень.
Скопировать
Dr Kieran hasn't been the same since you left.
Unfortunately, the strain of completing the naquadria project has... has taken its toll.
Lately, his behaviour has become increasingly... erratic.
Доктор Киран уже не тот, каким был, когда вы ушли.
К сожалению, напряжение по поводу завершения проекта по Наквадрии привело... привело к определенным изменениям.
В последнее время его поведение стало все более и более ... беспорядочным.
Скопировать
It's about getting the Job done.
Completing the mission, that's all.
My dear a thousand difficulties don't make a doubt.
Идите.
Все чисто.
Мать твою.
Скопировать
Constable Kazuki Fuse.
Since completing his basic training in September he's been attached to a strike platoon.
It might have been too much for a rookie to handle.
Казуки Фузэ, констебль.
В сентябре прошёл основной курс и был зачислен в ударный взвод.
Эта ситуация была слишком тяжёлой для новичка.
Скопировать
For quality carpets, visit Caplan 's Carpet Warehouse.
So as to scan itself, completing its thousand-Year task.
This is your one chance to enter the sphere.
Качественные ковры приобретайте в магазине ковров Каплана!
А сейчас инфосфера откроет свою броню... чтобы просканировать себя саму, завершая свою тысячелетнюю миссию.
Это твой единственный шанс проникнуть в инфосферу!
Скопировать
WHO SAID IT WAS A PROBLEM? AND WHO SAID THAT WE WERE EVER IN A RELATIONSHIP?
WELL, THEN I CAN SEE NO REASON THAT YOU WOULD OBJECT TO MY COMPLETING MY EDUCATION...
THAT YOU'RE PAYING FOR.
Кто сказал, что это проблема, и кто сказал, что у нас когда-то были отношения?
Но тогда я не вижу никаких причин, чтобы ты отказал мне в завершении моего обучения.
За которое ты платишь.
Скопировать
Welcome to Entertainment and Earth Invasion Tonite.
Across the galaxy my people are completing a mighty space fleet...
But first, this news from Tinsel Town.
Добро пожаловать на вечер Развлечений и Земного Вторжения.
На другом конце галактики мой народ достраивает свой космический флот... который уничтожит человеческую расу!
Но сначала, прослушайте недавнюю новость.
Скопировать
Truly inspiring.
Completing disconnect check of non-flight systems.
All circuits off.
Во истину вдохновляюще.
Завершение отключения проверки внеполётных систем.
Все схемы отключены.
Скопировать
I have a lot of work on my plate.
I'm completing a nursing apprenticeship at the Red Cross hospital.
Where's the Red Cross hospital?
Много работы.
В госпитале Красного Креста сиделкой, например.
Где это?
Скопировать
You are concerned about the Captain.
I am concerned about completing our mission and ending this war... in victory.
We may soon face a critical moment.
Вы думаете о капитане.
Я думаю о выполнении нашего задания и окончании этой войны... Победой.
Вскоре мы можем столкнуться с переломным моментом.
Скопировать
Fine, I can accept that.
But if you're not comfortable with completing this assignment, I'll find someone else who is.
That won't be necessary.
Отлично, я могу это понять.
Но если Вы не можете завершить это задание мы найдём того, кто сможет.
В этом не будет необходимости.
Скопировать
What do you think you're doing?
I'm completing a process of natural selection.
I'm going through everything in the house... and isolating items of genuine worth.
Господи Боже! Что ты творишь?
Завершаю процесс естественного отбора.
Перебираю все в доме и отбираю по-настоящему стоящие вещи.
Скопировать
So what the fuck, man?
He's two murders away from completing his masterpiece.
We'll wait for his plea.
Так какого чёрта, а?
Ему осталось два убийства, чтобы закончить свой шедевр.
Подождём его заявления.
Скопировать
Commander, Starfleet has added a diplomatic mission to Oceanus IV.
Will, I'm leaving it up to you to make sure that all the science departments have an equal chance of completing
It'll be quite a juggling act.
Коммандер, Звездный Флот дополнил наше задание дипломатической миссией на Океанус 4.
Уилл, я поручаю тебе руководство научными отделами с той целью, чтобы все имели равные возможности провести полные исследования.
Это будет совсем не просто.
Скопировать
Of course, the baby.
"The sun resounds in age-old fashion... in brotherly spheres of rival calls... completing its appointed
The sight of it gives angels strength... though its wisdom is never proclaimed.
Да, конечно, малыш.
"Всё по-старому солнце светит, В братской сфере звуков, Его предначертанный путь
И взгляд Его ангелам даёт силы, Тогда, когда никто давать не хочет.
Скопировать
I hope the storm is aware of that rationale.
Completing approach to planetoid.
It is already over Memory Alpha, captain.
Я надеюсь, шторм осведомлен об этом.
Подходим к планетоиду.
Он уже проходит по Мемори Альфе, капитан.
Скопировать
One more beer, thanks, Joyce.
Jock, you damn near saved my life just now, how about completing the job by giving me a cigarette, huh
Thanks.
Еще одно пиво, Джойс.
Джек, ты только что почти спас мою жизнь. Как насчет того, чтобы завершить эту работу и дать мне сигарету, а?
Спасибо.
Скопировать
Yes, sir.
LIZ-79 is now completing the link-up.
I'm standing by for orders.
Да, сэр.
Лиз-79 завершил стыковку.
Жду дальнейших распоряжений.
Скопировать
Miss Reiniger worked almost from the outset with her husband Carl Koch, who died in 1 963.
in his own right, working with Jean Renoir on the First World War classic, La Grande lllusion, and completing
More recently he and Miss Reiniger developed the silhouette technique to include colour.
Практически с самого начала госпожа Райнигер работала в сотрудничестве со своим мужем Карлом Кохом, который скончался в 1963
Он сам по себе был известным режиссёром, работал с Жаном Ренуаром над его классическим фильмом о Первой Мировой "La Grande lllusion" и заканчивал его фильм "Tosca" в Италии
В последние годы вместе с госпожой Райнигер он разрабатывал технику цветной силуэтной анимации
Скопировать
Have you had the same problem on other Uvas?
Only machines from our space flight to Planet Antax 4 had some trouble completing their program.
Master Sinh, our scientists explain this loss as a break in the sensory compensation system.
- Hет ли у нас подобных проблем в других секторах?
Tолько у машин с космических рейсов... к планете Антакс 4 были проблемы с завершением программы.
Господин Син, наши ученые... объясняют это поломкой в системе сенсорной компенсации.
Скопировать
- Ready here.
- We're completing the final orbit of Ariannus, sir.
I'm awaiting instructions to set course for the next destination.
- Мистер Сулу?
- Кирк на связи. - Мы завершаем на последней орбите Арианны, сэр.
Ожидаю инструкций, чтобы взять курс к следующей цели.
Скопировать
Come here.
Little by little I'm completing everything.
- Was that a bullet?
Изумительная форма.
Я постепенно пополняю свою коллекцию.
- Похоже на след от пули.
Скопировать
Gore-Slimey in the lead followed by McQuick, the Swede and Gassolini.
In a moment they'll be completing the first lap.
Gore-Slimey has been passed by the Irishman McQuick.
Ћидирует Ѕлудстрюпмуен и ирландец ћак уик, ћедельсвенссон третий.
"частники прошли первый круг.
Ѕлудстрюпмуен уступил ћак уику.
Скопировать
We must have your report.
I am just completing my final experiment, the compressibility test of human tissue.
The entire invasion fleet is being held up.
У нас должен быть Ваш доклад.
Я просто заканчиваю мой последний эксперимент, тест сжимаемости человеческой ткани.
Весь флот вторжения задерживается.
Скопировать
Have you gone completely crazy?
I'm just completing a documentary.
You're a documentary and a half, you are.
- Вы что, совсем сошли сума?
- Я только закончу свой документальный фильм.
Вы сами как документальный фильм, точно.
Скопировать
First Officer's Log, Stardate 50614.2.
Ensign Kaplan and I are returning to Voyager after completing a scouting mission in the Nekrit Expanse
The nebula's completely scrambling our navigational readings.
Журнал первого помощника, звездная дата 50614.2.
Мичман Каплан и я возвращаемся на "Вояджер" после разведывательного задания в туманности Некрит.
Туманность нарушает наши навигационные данные.
Скопировать
What the hell is this?
Max Fennig knew immediately what this craft was, and that he would not be completing the rest of the
Max would have recognized immediately all the signs of an abduction scenario:; the craft taking control of the plane and all its systems, preparing to take Max.
Что это было, чёрт побери?
Макс Фенниг сразу понял, что это был за аппарат, и что он не сможет закончить полёт так, как планировалось.
Макс сразу распознал классический сценарий похищения; аппарат взял контроль над самолётом и всеми его системами, подготовившись забрать Макса.
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
After completing a series of readiness drills we've entered the plasma fields of the Badlands and begun
Steady as she goes.
Журнал капитана, дополнение.
После завершения серии учений на готовность мы вошли в плазменные поля Пустошей и начали искать Эддингтона.
Так держать.
Скопировать
I've been meaning to talk with you.
The faculty is completing mid-year reviews.
We're deciding which placement applications to support.
Я хочу поговорить с вами.
Факультет готовит полугодовой отчет.
Мы решаем, кого поддержать, а кого нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов completing (кемплитин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы completing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемплитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение