Перевод "completing" на русский
Произношение completing (кемплитин) :
kəmplˈiːtɪŋ
кемплитин транскрипция – 30 результатов перевода
Take care of him.
Completing the seeding orbit, captain.
Two hundred and ten ultraviolet satellites now in position, 72 miles altitude, permanent orbit about the planet.
Позаботься о нем.
Заканчиваю размещение на орбите.
Двести десять ультрафиолетовых спутников находятся на высоте 115 километров, это постоянная орбита планеты.
Скопировать
My husband, the Professor, has asked me to convey his apologies for detaining you for a moment.
The success of this course has put an added strain upon him and he is just now completing the notes for
Meanwhile, poor substitute though I am for my husband, to bring you up to date, the extracurricular seminar for postgraduate and advanced students will be next week.
Мой муж, Профессор лично просил меня передать его извинения, за то, что задерживает вас на минутку.
Как вы знаете, успех этого курса требует от него полного напряжения и прямо сейчас он заканчивает примечания ко второй лекции, которая скоро состоится
Тем временем, я, как жалкая замена своего мужа, подготовлю вас к нашей будущей программе. Внеклассный семинар для аспирантов и студентов углубленного изучения состоится через неделю
Скопировать
Alongside the SS Botany Bay for ten hours now.
A boarding party of engineering and medical specialists are now completing their examination of the mysterious
Attempts to revive other sleepers await our success or failure with the casualty already beamed over.
Мы на борту корабля "Ботани-Бэй" уже десять часов.
Десант, состоящий из инженеров и медиков завершает исследование загадочного судна.
Попытки оживить остальных спящих ждет успех или неудача пока один пострадавший транспортирован на палубу.
Скопировать
One more beer, thanks, Joyce.
Jock, you damn near saved my life just now, how about completing the job by giving me a cigarette, huh
Thanks.
Еще одно пиво, Джойс.
Джек, ты только что почти спас мою жизнь. Как насчет того, чтобы завершить эту работу и дать мне сигарету, а?
Спасибо.
Скопировать
Come here.
Little by little I'm completing everything.
- Was that a bullet?
Изумительная форма.
Я постепенно пополняю свою коллекцию.
- Похоже на след от пули.
Скопировать
I hope the storm is aware of that rationale.
Completing approach to planetoid.
It is already over Memory Alpha, captain.
Я надеюсь, шторм осведомлен об этом.
Подходим к планетоиду.
Он уже проходит по Мемори Альфе, капитан.
Скопировать
- Ready here.
- We're completing the final orbit of Ariannus, sir.
I'm awaiting instructions to set course for the next destination.
- Мистер Сулу?
- Кирк на связи. - Мы завершаем на последней орбите Арианны, сэр.
Ожидаю инструкций, чтобы взять курс к следующей цели.
Скопировать
Miss Reiniger worked almost from the outset with her husband Carl Koch, who died in 1 963.
in his own right, working with Jean Renoir on the First World War classic, La Grande lllusion, and completing
More recently he and Miss Reiniger developed the silhouette technique to include colour.
Практически с самого начала госпожа Райнигер работала в сотрудничестве со своим мужем Карлом Кохом, который скончался в 1963
Он сам по себе был известным режиссёром, работал с Жаном Ренуаром над его классическим фильмом о Первой Мировой "La Grande lllusion" и заканчивал его фильм "Tosca" в Италии
В последние годы вместе с госпожой Райнигер он разрабатывал технику цветной силуэтной анимации
Скопировать
Yes, sir.
LIZ-79 is now completing the link-up.
I'm standing by for orders.
Да, сэр.
Лиз-79 завершил стыковку.
Жду дальнейших распоряжений.
Скопировать
I have just completed calculating the remaining power levels of the Quark force; thanks to your foolish actions they are dangerously low!
All efforts must now be concentrated on completing our mission!
And if they attack us again?
Я только что завершил расчет оставшегося уровня энергии кварков; благодаря твоей глупости, они опасно низко!
Все усилия сейчас должны быть брошены на завершение нашей миссии!
А если они нападут на нас снова?
Скопировать
- Prepare to destruct.
Completing the job you started?
You wouldn't be standing here if I had.
- Готовьтесь к его уничтожению.
Завершаете начатую работу?
Тогда вы бы не стояли тут.
Скопировать
Have you had the same problem on other Uvas?
Only machines from our space flight to Planet Antax 4 had some trouble completing their program.
Master Sinh, our scientists explain this loss as a break in the sensory compensation system.
- Hет ли у нас подобных проблем в других секторах?
Tолько у машин с космических рейсов... к планете Антакс 4 были проблемы с завершением программы.
Господин Син, наши ученые... объясняют это поломкой в системе сенсорной компенсации.
Скопировать
We must have your report.
I am just completing my final experiment, the compressibility test of human tissue.
The entire invasion fleet is being held up.
У нас должен быть Ваш доклад.
Я просто заканчиваю мой последний эксперимент, тест сжимаемости человеческой ткани.
Весь флот вторжения задерживается.
Скопировать
Gore-Slimey in the lead followed by McQuick, the Swede and Gassolini.
In a moment they'll be completing the first lap.
Gore-Slimey has been passed by the Irishman McQuick.
Ћидирует Ѕлудстрюпмуен и ирландец ћак уик, ћедельсвенссон третий.
"частники прошли первый круг.
Ѕлудстрюпмуен уступил ћак уику.
Скопировать
Operations Log, Stardate 49556.2.
Major Kira and I are returning to the station after completing our inspection tour of the Bajoran colonies
This is the Federation Runabout Yukon requesting permission to enter Bajoran space.
Бортовой журнал, звёздная дата 49556.2.
Мы с майором Кирой возвращаемся на станцию после завершения инспекции баджорских колоний вдоль кардассианской границы.
Это катер федерации "Юкон". Запрашиваем разрешение войти в баджорское пространство.
Скопировать
- Obviously I'm not as sick as Chris and Eric.
- Based on what the police put together,... ..I'd say they're one step short of completing their masterpiece
One step...
- Очевидно, что я не настолько болен как Крис и Эрик.
- Основываясь на том, что собрала полиция я бы сказал, что они в одном шаге от завершения их шедевра.
Один шаг...
Скопировать
But sadly, Gus Partenza has been lost.
Pennsylvania, and graduate of Carnegie-Mellon University, joined the NASA Space Programme shortly after completing
Dr Partenza was selected specifically for this mission, not only for his medical expertise, but also for his dedication to the advancement of space technology.
С прискорбью сообщаем вам о гибели Гаса Портензы.
Гас Портенза - уроженец Харрисберга, штат Пенсильвания выпускник университета Карнеги Милона. Вступил в отряд астронавтов после получения диплома врача в университете Дьюка.
Доктор Портенза с честью выполнил свой долг учёного. Он был талантливым врачом и энтузиастом космических исследований.
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
After completing a series of readiness drills we've entered the plasma fields of the Badlands and begun
Steady as she goes.
Журнал капитана, дополнение.
После завершения серии учений на готовность мы вошли в плазменные поля Пустошей и начали искать Эддингтона.
Так держать.
Скопировать
What the hell is this?
Max Fennig knew immediately what this craft was, and that he would not be completing the rest of the
Max would have recognized immediately all the signs of an abduction scenario:; the craft taking control of the plane and all its systems, preparing to take Max.
Что это было, чёрт побери?
Макс Фенниг сразу понял, что это был за аппарат, и что он не сможет закончить полёт так, как планировалось.
Макс сразу распознал классический сценарий похищения; аппарат взял контроль над самолётом и всеми его системами, подготовившись забрать Макса.
Скопировать
First Officer's Log, Stardate 50614.2.
Ensign Kaplan and I are returning to Voyager after completing a scouting mission in the Nekrit Expanse
The nebula's completely scrambling our navigational readings.
Журнал первого помощника, звездная дата 50614.2.
Мичман Каплан и я возвращаемся на "Вояджер" после разведывательного задания в туманности Некрит.
Туманность нарушает наши навигационные данные.
Скопировать
Gordon has proven himself as a cunning operator, with a rapacious intellect.
Nothing will stop him from completing a mission except maybe the impulsive actions of a headstrong cowboy
Who are you, mister?
Гордон наделён хитростью и интеллектом хищника.
Никто не помешает ему выполнить поставленную задачу разве что один импульсивный и упрямый ковбой.
Кто вы, сэр?
Скопировать
I'm sorry.
I am simply completing my mission.
Only the target has changed.
Мне жаль.
Я просто продолжаю выполнять свою миссию.
Только цель изменилась.
Скопировать
No.
The last I remember, I was completing the yearly physicals.
You mentioned a neurosurgery you performed on Ensign Kim 18 months ago.
Нет.
Последнее, что я помню: я завершил ежегодное обследование.
Вы упоминали нейрохирургическую операцию, которую вы сделали Гарри Киму 18 месяцев назад.
Скопировать
There's a Terran scientist working for the Alliance.
Our sources say she's completing a new transpectral sensor array that will allow the Alliance to locate
Without a place to hide, the Alliance can track us down and kill us all.
Есть терранский ученый, работающий на Альянс.
Наши источники сообщают, что она заканчивает новый транссперктральный сенсорный массив, это позволит Альянсу определять наше положение в Пустошах.
Без убежища Альянс сможет разыскать нас и всех уничтожить.
Скопировать
So what the fuck, man?
He's two murders away from completing his masterpiece.
We'll wait for his plea.
Так какого чёрта, а?
Ему осталось два убийства, чтобы закончить свой шедевр.
Подождём его заявления.
Скопировать
Brilliant.
First in her class at Yale Med where she got her M.D. after completing her doctorate in biogenetics.
Oh, we were thrilled to get her.
Блестяще.
Училась в Йеле, где получила степень Доктора Медицины после написания докторской по биогенетике.
Мы старались ее заполучить.
Скопировать
Fine, I can accept that.
But if you're not comfortable with completing this assignment, I'll find someone else who is.
That won't be necessary.
Отлично, я могу это понять.
Но если Вы не можете завершить это задание мы найдём того, кто сможет.
В этом не будет необходимости.
Скопировать
I can't believe you were once considered clever.
Do you think by completing one task, your reputation will be restored?
No, I suppose not.
Не могу поверить, что тебя считали умным.
Ты всерьёз поверил в то, что одно-единственное задание сумеет загладить твою вину перед Центральным Командованием?
Нет, подозреваю, нет.
Скопировать
You are concerned about the Captain.
I am concerned about completing our mission and ending this war... in victory.
We may soon face a critical moment.
Вы думаете о капитане.
Я думаю о выполнении нашего задания и окончании этой войны... Победой.
Вскоре мы можем столкнуться с переломным моментом.
Скопировать
Commander, Starfleet has added a diplomatic mission to Oceanus IV.
Will, I'm leaving it up to you to make sure that all the science departments have an equal chance of completing
It'll be quite a juggling act.
Коммандер, Звездный Флот дополнил наше задание дипломатической миссией на Океанус 4.
Уилл, я поручаю тебе руководство научными отделами с той целью, чтобы все имели равные возможности провести полные исследования.
Это будет совсем не просто.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов completing (кемплитин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы completing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемплитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
