Перевод "concealers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение concealers (кенсилоз) :
kənsˈiːləz

кенсилоз транскрипция – 6 результатов перевода

What are these people guilty for?
-They're all concealers of Nasreddin.
They will be put to a cruel death, if they do not hand over that beggar and the rebel.
В чем провинились эти люди?
- Это все укрыватели Насреддина.
Они будут преданы жестокой казни, если не выдадут этого бродягу и бунтовщика.
Скопировать
If there is such a concealer, he should be the first to be decapitated.
the Great Emir doesn't want to execute this major concealer, would it be fair to execute these small concealers
You're right Hussein-Husliya.
Если есть такой укрыватель, то мы по справедливости должны первому ему отрубить голову.
А, если великий эмир не захочет казнить этого главного укрывателя, справедливо ли будет тогда казнить мелких укрывателей?
Ты и в этом прав, Гуссейн-Гуслия.
Скопировать
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate... ruler of Bukhara, the moon and the sun of the universe, weighed on the scales of justice the crime for hiding Nasreddin, that blasphemer and a troublemaker, deign to decide:
potter Niyaz and all other concealers, will be put to death by decapitation.
If anyone of these convicts would reveal Nasreddin's whereabouts, he would be freed... and all other convicts would be pardoned!
Во имя аллаха, милостивого и милосердного... повелитель Бухары, Луны и солнца вселенной, взвесив на весах справедливости прегрешения по укрывательству богохульника и возмутителя спокойствия Насреддина, постановить соизволил:
горшечника Нияза и всех прочих укрывателей, лишить жизни, через отделение головы от туловища.
Если же кто из осужденных укажет место пребывания Насреддина, тот не только сам будет освобожден, но и всех прочих от всякого наказания освободит!
Скопировать
What are these people guilty for?
-They're all concealers of Nasreddin.
They will be put to a cruel death, if they do not hand over that beggar and the rebel.
В чем провинились эти люди?
- Это все укрыватели Насреддина.
Они будут преданы жестокой казни, если не выдадут этого бродягу и бунтовщика.
Скопировать
If there is such a concealer, he should be the first to be decapitated.
the Great Emir doesn't want to execute this major concealer, would it be fair to execute these small concealers
You're right Hussein-Husliya.
Если есть такой укрыватель, то мы по справедливости должны первому ему отрубить голову.
А, если великий эмир не захочет казнить этого главного укрывателя, справедливо ли будет тогда казнить мелких укрывателей?
Ты и в этом прав, Гуссейн-Гуслия.
Скопировать
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate... ruler of Bukhara, the moon and the sun of the universe, weighed on the scales of justice the crime for hiding Nasreddin, that blasphemer and a troublemaker, deign to decide:
potter Niyaz and all other concealers, will be put to death by decapitation.
If anyone of these convicts would reveal Nasreddin's whereabouts, he would be freed... and all other convicts would be pardoned!
Во имя аллаха, милостивого и милосердного... повелитель Бухары, Луны и солнца вселенной, взвесив на весах справедливости прегрешения по укрывательству богохульника и возмутителя спокойствия Насреддина, постановить соизволил:
горшечника Нияза и всех прочих укрывателей, лишить жизни, через отделение головы от туловища.
Если же кто из осужденных укажет место пребывания Насреддина, тот не только сам будет освобожден, но и всех прочих от всякого наказания освободит!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов concealers (кенсилоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы concealers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсилоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение