Перевод "conditional tense" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение conditional tense (кендишенол тэнс) :
kəndˈɪʃənəl tˈɛns

кендишенол тэнс транскрипция – 31 результат перевода

What are you doing here?
Carinci wants you to review the conditional tense and the workbook...
What do you want?
Что ты здесь делаешь?
Мистер Каринчи хочет, чтобы ты прошёл условное наклонение, сборник упражнений...
Чего ты хочешь?
Скопировать
What are you doing here?
Carinci wants you to review the conditional tense and the workbook...
What do you want?
Что ты здесь делаешь?
Мистер Каринчи хочет, чтобы ты прошёл условное наклонение, сборник упражнений...
Чего ты хочешь?
Скопировать
You used the past tense.
The third past tense conditional, I believe.
You never took Latin, I see.
Вы сказали в прошедшем времени.
Это условное предложение третье типа.* (Нереальное условие+нереальный результат)
Вижу, что латынь ты не изучал.
Скопировать
Bye, Sammy.
Now that Elliot's wedding was only a week away, things were getting tense.
I just don't understand why our families can't sit at the same table.
Пока, Сэмми.
Теперь, когда до свадьбы Эллиот оставалась всего неделя, все стало более напряженным.
Я не могу понять, почему наши семьи не могут сидеть за одним столом.
Скопировать
Yes.
Forgive me for being a bit tense, Doctor.
I am afraid I haven't told you the truth before.
Да.
Простите, что я немного напряжена, доктор.
Я рассказала Вам не всю правду.
Скопировать
If I talk to her she'll think I'm getting at her.
And things are tense enough as it is. - I see.
- I was thinking ... Maybe you could both work a bit on your scenes together.
Если я начинаю разговаривать с ней, ей кажется, будто я пытаюсь ею управлять.
- Это заранее сильно напрягает.
Так вот, я подумал, не могли бы вы отработать ваши сцены вместе.
Скопировать
You can give me hard eyes all you want, but the fact remains, we just have to wait and see who shows up first... the cavalry or the indians.
You look kind of tense.
You know, i know a surefire way to relax.
Глазей сколько влезет, но правда в том, что мы просто должны подождать и посмотреть, кто подоспеет первым... Кавалерия или индейцы.
Ты выглядишь напряженным.
Я знаю верный способ расслабиться.
Скопировать
As "his" wife, she should've understood that.
Stop using the 3rd person tense.
Stop saying "his".
Как "его" жена, она должна понимать это.
Перестаньте говорить в третьем лице.
Перестаньте говорить "он".
Скопировать
Do I look like I'm elevating?
- You seem awful tense, mom. - Of course I'm tense.
Having your father around the house all the time is extremely difficult.
Разве кажется что я поднимаюсь?
- Кажется что ты ужасно напряжена, мама.
- Конечно напряжена. Постоянное присутствие твоего отца дома это чрезвычайно тяжело.
Скопировать
- Bye.
- Wow, you are really tense.
- Yeah.
- Пока.
- Да ты действительно напряжена.
- Да.
Скопировать
...the old-fashioned way, a Russian classic.
first day on the job, it had been clear to Lynette Scavo that her new boss, Nina, was unusually... tense
To help relieve her tension, Lynette tried giving her boss thoughtful gifts:
...по старинке - русская классика.
С самого первого дня на работе Линетт Скаво было ясно - нервы её нового босса, Нины, находятся на пределе.
Линетт дарила своему боссу подарки со смыслом:
Скопировать
Why?
- You seem a little... tense.
- No, not at all.
А что?
- Кажется, ты напряжена.
- Вовсе нет.
Скопировать
We needed you about two hours ago.
Things got tense." He says, "Really?"
"Some dude said you hate white people." He said, "Why did he say that?"
Кстати о птичках, кое-кто часа два назад подойти обещался. Народ начинает роптать".
Он такой: "Серьёзно?" Говорю: "Серьёзно.
Один перец толкает идею, что ты белых ненавидишь". Он мне: "С чего он взял?"
Скопировать
Can you imagine what the analyst is finding in that horrible head of his?
If you two could do something relaxing together things wouldn't be so tense.
What?
Только представь, что аналитик находит в его больной голове.
Знаешь, если бы вы с ним занимались чем-нибудь расслабляющим вместе, не было бы такого напряжения.
Например?
Скопировать
We gotta know where you stand so we know whether it's cool to take you out.
So it's a conditional brotherhood now?
Oh, yeah.
Эй, мы должны знать, как у тебя обстоят дела, чтобы знать, можно ли брать тебя с нами. Это все.
О, значит, теперь у нас братство с условиями?
О, да.
Скопировать
- Yes, what?
You do seem more tense than usual.
I'm not responsible for cancer.
- Что, да ?
Вы скованы гораздо больше обычного.
Я не виноват, что существует рак.
Скопировать
Sometimes, it's just too much. Relax, Captain.
You're too tense.
It's that gang.
Расслабьтесь, комиссар!
Вы такой нервный.
Это все из-за это банды.
Скопировать
Maybe it's about time to look for a new job...
soon arrive many journalists have gathered in front of the party headquarters which is filled with a tense
The incident reported in some magazines shortly before the elections concerning the Serano Genomics Company and accusal of graft against the Ministry of Health and Welfare has escalated to involve Party Secretary Yakushima, and now, one week after the forming of the new government finally led to the searching of the party headquarters by the public prosecution.
Возможно настало время найти новую работу...
По имеющимся данным государственные обвинители скоро прибудут толпа журналистов собралась перед штаб-квартирой партии вокруг чувствуется гнетущая атмосфера.
Инцидент уже упоминвшийся в некоторых газетах перед выборами относительно Serano Genomics Company и обвинения в даче взятки главе Министерства Здравоохранения и Соцобеспечыения коснулся и Секретаря партии Якушимы,и теперь, спустя неделю после формирования нового правительства привел к обыску штаба партии публичными обвинителями.
Скопировать
There's an intuitive 10-year-old who's just been told that DNA matters.
Right or wrong, she thinks your loving her, your wanting her, is conditional.
- I think this is a bad idea.
Есть еще 10-летняя девочка, которой говорят, что ДНК имеет значение.
Правильно это или нет, но она думает... что от этого зависит, будешь ли ты любить ее.
- Думаю, это плохая идея.
Скопировать
- Shut up.
Boy, two years of waiting's really made you tense.
Look.
- Заткнись.
Два года воздержания сделали тебя такой напряжённой.
Смотри.
Скопировать
He's part of her past.
I've learned that Dawson is not the past tense of a noun for you ladies.
He is the past, present and future.
Нет. Он - часть её прошлого.
Если я чему-то и научился из истории, так это тому, что Доусон - не прошедшее время существительного для вас, дамы.
Он - прошлое, настоящее и будущее.
Скопировать
Keep pushing.
The situation is extremely tense...
Yes.
Продолжай тужиться.
Ситуация чрезвычайно напряженная...
Да.
Скопировать
Great.
Do I seem more tense than usual?
You're not supposed to talk, remember?
Прекрасно.
Как вы думаете я скован больше чем обычно?
Вы забыли что не должны разговаривать?
Скопировать
Dear Miss Watson: It is with great pleasure that we invite you to return as an instructor in the Art History department for the 1 954-1 955 academic year.
We do wish to make clear, however, that this invitation is absolutely conditional upon the following:
Please, Nora, may we continue?
Дорогая мисс уотсон, мы рады предложить вам продолжить работу в качестве преподавателя кафедры истории искусств в тысяча девятьсот пятьдесят четвёртом - пятьдесят пятом учебном году.
Однако, мы должны пояснить, что вы остаётесь, если выполняете наши условия.
Пишите, Нора. Я продолжу?
Скопировать
Taking a bath at midnight is perfectly natural.
I was tense.
I thought a warm bath would relax me.
Принимать ванну в полночь вполне естественно.
Я не мог уснуть.
Думал, горячая ванна поможет расслабиться.
Скопировать
Slow down, Roong
Don't be tense
Just relax
Рунг, не так быстро.
Не будь такой зажатой.
Расслабься.
Скопировать
Sh!
I was proposing a massage of your schlug-tee, your tense neck muscle.
Later, at home.
Шшш!
Я предлагал массаж твоего Шлаг-Ти, твои напряженные шейные мышцы но это всегда честь, иметь секс с тобой.
Позже, дома.
Скопировать
Looks like it's back to Manticore.
Things are tense at the gates of Terminal City.
- Hey, Joshua.
Вы их слышали. Похоже мы снова в Мантикоре.
Ситуация накаляется у ворот Пограничного Города.
- Привет, Джошуа.
Скопировать
Listen up.
I know things are really tense right now...
Gee, I wonder why.
Ладно, слушайте.
Я понимаю, что все сейчас немного напряжены...
Правда? С чего бы это?
Скопировать
I don't know.
You just seem sort of tense.
-l'm fine.
Я не знаю. Ты.. ты просто
- Ты кажешься очень напряжённой.
-Всё хорошо.
Скопировать
On to the next.
We have a whole lifetime... of tense and uncomfortable family gatherings to look forward to.
-hello?
Продолжим.
У нас впереди целая жизнь полная диких семейных событий.
- Слушаю?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов conditional tense (кендишенол тэнс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conditional tense для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кендишенол тэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение