Перевод "sit back" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sit back (сит бак) :
sˈɪt bˈak

сит бак транскрипция – 30 результатов перевода

Thanks for your time.
Now sit back and have a good drink.
Hey!
Спасибо.
А теперь сядь на своё место и выпей хорошенько.
Эй!
Скопировать
Tonight's lecture is on Europe since Napoleon, a hard six months' study.
Ladies and gentlemen, sit back, relax, watch the screen.
We'll cover it in 1 5 seconds flat.
Тема сегодняшней лекции - Европа со времен Наполеона, шесть месяцев тяжелого обучения.
Дамы и господа, откиньтесь в креслах, расслабьтесь, смотрите на экран.
Мы уложимся в 15-ти секундный промежуток.
Скопировать
Miss Hedford, we'll do what we can when we can.
You might as well sit back and enjoy the ride.
Space, the final frontier.
Мисс Хедфорд, мы сделаем все возможное.
В этот момент мы бессильны. Так что успокойтесь и наслаждайтесь полетом.
Космос, последний рубеж.
Скопировать
So, believe it or not, entertainment has come to you.
Sit back and be regaled by some of the great illusions and feats of legerdemain, performed for you, and
A little music accompaniment and we shall begin.
Хотите верьте, хотите нет, к вам пришли развлечения.
Садитесь и наслаждайтесь великими фокусами и достижениями искусства иллюзии, которые покажет вам и только вам, Великий Вули.
Немножко музыки и мы начнем.
Скопировать
The real problem, whether you like it or not.
is if you're gonna sit back and let the disagregation spread through the entire country.
That will bring only one result!
Настоящая проблема - нравится вам это или нет!
В том что вы будете сидеть позади, и позволять десегрегации распространяться по всему Югу, и это неоспоримый факт!
И не может быть другого результата!
Скопировать
You know this arrests for show, for your customers and staff, just to make things easy for you.
Just sit back.
It's like this, Santi. As I said last night, I don't want to bring you down.
Я обещал устроить тебе арест, чтобы не было подозрений.
Видишь: я добрый. Не напрягайся.
Ну, Санти, вчера я сказал тебе, что не хочу крови.
Скопировать
Tell me, Mr. Harrigan, how does it feel... getting paid for it?
Getting paid to sit back and hire your killings with the law's arms around you?
How's it feel to be so goddamn right?
- Скажите мне, мистер Харриган, каково это,.. получать деньги за такое?
Получать деньги за то, что сидишь сложа руки и нанимаешь этих убийц, прикрываясь законом?
Каково это, быть всегда правым?
Скопировать
So it's doomsday?
We just sit back and wait for it.
Don't go near him, Brigadier! Don't go near him.
Так это судный день?
Мы просто сядем, сложа руки, и будем ждать.
Не подходите к нему, Бригадир!
Скопировать
What is this?
No, sit back down. I'm sorry that I am...
I can't give you more of my time right now because today two new butlers from Hotel "Sroubek".
Что это?
Вы меня простите, садитесь.
Прошу прощения, ни на что не хватает времени. Сегодня у меня два новых официанта из отеля "Шроубек".
Скопировать
So what the hell do you expect the indians to do?
Sit back on their butts while the army take's over their land
- You saw for yourself what they did, taking off scalps...
Что, по-твоему, должны делать индейцы?
Сидеть и смотреть, как вы отнимаете у них их земли?
Вы сами видели, что они делают! Они снимают скальпы!
Скопировать
?
Should he sit back and complain?
?
?
Должен ли он сидеть и жаловаться?
?
Скопировать
There you are.
Sit back and relax, won't be long.
Does this land on automatic control as well?
Вот так.
Устройтесь поудобнее и расслабьтесь, будет не долгим.
Приземляется на автоматическом управление?
Скопировать
- Sure.
Sit back in the moon there. I'II be right with you.
Hey now, I thought you were going to sit in the moon with your pa?
- Конечно.
Проходите, я сейчас вами займусь.
Ты же хотела сделать фотографию с папой.
Скопировать
I can't say I agree with you.
Do you think other Federation worlds are going to sit back and let their President be replaced by a military
Hardly a dictatorship, Ben.
А я не могу сказать, что согласен с тобой.
Неужели вы думаете, что другие миры Федерации будут спокойно сидеть и позволят их президенту быть смещённым военным диктатором?
Едва ли диктатором, Бен.
Скопировать
I threw 'em off by miles.
All I have to do now... is just sit back and do nothing, except, of course, I have to show up at the
- You made up your own ransom drop?
Я сбил их с курса.
Все, что мне теперь надо делать... это просто сидеть дома и ничего не предпринимать, кроме, конечно, выдумывания мест, где я, якобы, буду передавать выкуп.
- Ты сам будешь назначать места?
Скопировать
Nostradamus and Revelations... the destruction of the world?
They believe we can't just sit back and hope for a happy ending.
- Bob Bletcher's office.
Нострадамуса и Откровения... разрушение мира?
Они верят, что мы не можем просто сидеть и надеяться на счастливый конец.
- Офис Боба Блетчера.
Скопировать
Better than all of us.
Harry, just sit back, relax.
I'm gonna put on a little free Armadillo driving clinic for ya.
Выше нас всех.
Гарри, просто расслабься.
Я немного покатаюсь по Армадилльо.
Скопировать
- What? We're in trouble here.
I want you to sit back... be quiet, keep your seat belt tight and let me fly this thing.
Yes, sir.
Послушайте, у нас неприятности.
Я хочу, чтобы вы замолчали, пристегнулись и мне не мешали.
Слушаюсь, сэр.
Скопировать
- You're already heroes.
Just sit back and enjoy the ride.
- F.T.D., we're clear to launch.
Вы уже герои.
Откиньтесь и наслаждайтесь полётом.
Мы готовы к полёту.
Скопировать
That's what you do when you're in prison... nothing.
Just sit back and wait for the next counseling session... the next psychological evaluation... the next
What if I could get you out of here?
Именно этим и занимаются, сидя в тюрьме... ничем.
Просто бездельничаешь и ждешь следующей индивидуальной беседы... следующего психологического тестирования... следующего семинара по реабилитации.
Что если я могу вытащить вас отсюда?
Скопировать
I'm trying to see how serious your death wish really is.
I'm betting that it doesn't even exist just like I'm betting that you won't be able to sit back and let
That's an awfully big bet.
Я пытаюсь понять, насколько серьезно в действительности твое желание умереть.
Держу пари, его нет, как готов поспорить, что ты не будешь сидеть сложа руки и не позволишь своим друзьям начать войну, способную разрушить Альфа квадрант.
Ставка опрометчиво велика.
Скопировать
If it means not working there, fine.
I won't sit back and take this.
Splendid.
И если это означает больше не работать там, пусть так.
Я не хочу просто сидеть сложа руки.
Великолепно.
Скопировать
And as my respect and admiration for him as a performer and as a person!
So please, sit back and enjoy a rather condensed version of George Carlin: 40 years in comedy!
My name is George Carlin and I am a professional comedian as opposed to the kind you run into at work all day long!
Не считая моего уважения и восхищения к нему как к исполнителю и как к человеку!
Поэтому прошу вас устоиться поудобнее и насладиться лучшими моментами выступлений Джорджа Карлина за 40 лет!
Спасибо вам большое, дамы и господа! Меня зовут Джордж Карлин и я профессиональный комик... в противоположность тем комикам, которых вам приходится встречать на месте работы.
Скопировать
Outstanding, gentlemen.
All we do is sit back and wait for Mr. Kruger to come to us.
Where are you going?
Превосходно, господа.
Будем сидеть и ждать, когда мистер Крюгер придёт.
Куда ты идёшь?
Скопировать
What step is that?
The one where I sit back and watch as you try to steal my family out from under me?
It's not gonna happen.
Шаг куда?
К тому, чтобы ты, на моих глазах, Украл у меня семью?
Этого не произойдет.
Скопировать
Mr. Cage, we're dealing with children.
The point is, do we want to sit back and wait?
If tragedy were foreseeable, the answer would be no.
Мистер Кейдж, речь идет о детях.
Вопрос в том, хотим ли мы сидеть и ждать?
Если трагедия предсказуема, то ответ - нет.
Скопировать
And you're missing the point that time, whilst generally cruel, is also money and as we have two regular, scheduled patients outside and your job is dental assistant, assist me, OK?
- Right, sit back and relax. - Yes.
Kind of you to fit me in at such short notice.
Как обычно, Бриджит, похоже, что ты не понимаешь, что время, каким бы суровым ни было, тоже деньги, и так как у нас по времени еще записано два пациента, ожидают в коридоре. твоя работа — помощник дантиста, так что помогай мне, хорошо?
-Ну что ж, лорд Уиттен, откиньтесь на спинку и расслабтесь.
-Да. Очень благородно, что ваша помощница приняла меня так быстро.
Скопировать
-The sneakers are from Tony.
You know, Uncle Jun, it kills me to sit back and watch....
Forget it.
От Тони - кроссовки. - Козел.
- Блин, Джун, я не могу на это смотреть...
Ай, неважно.
Скопировать
It's up to you.
Or you can just sit back and let it atrophy.
Atrophy.
Попробуйте.
Можно сидеть и ждать, пока мозг атрофируется.
Атрофия.
Скопировать
And a little while ago, I realized I don't need to do that.
I can just kind of sit back, detached and watch from afar.
You can do that.
И недавно я понял, что я не должен этого делать.
Мне ничего не надо делать, просто отделиться от этого и наблюдать.
Ты не можешь так делать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sit back (сит бак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sit back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сит бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение