Перевод "sit back" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sit back (сит бак) :
sˈɪt bˈak

сит бак транскрипция – 30 результатов перевода

Look if I ever become a famous actress I won't carry a gun. I'll hire me a do-dirt nigga and he'll carry the gun.
And when shit goes down I'll sit back and laugh.
But until that day it's Wild West motherfucker.
Слушай, если я стану знаменитостью, я разоружусь и найму вооружённого громилу.
И случись что, я посмотрю да посмеюсь.
Но до тех пор вокруг дикий Запад.
Скопировать
I'll hire me a do-dirt-nigga and he'll carry the gun.
And when shit goes down, I'll sit back and laugh.
But until that day... It's Wild West motherfucker.
Я найму себе шаху-ниггера, который станет таскать ствол за меня.
И случись что - в сторонке постою, поржу.
Но до того дня - кругом один охуенный Дикий Запад.
Скопировать
Oh, my God, is that a smile?
rolling toward our pool, I told myself: "Bob, it's already too late to stop it so you might as well sit
Sir, I got you a power drill, I know you wanted one for your hobby shop.
Боже, неужели это улыбка?
Ну, это примерно как в прошлом году. Когда на каталке Энид отказал аварийный тормоз и она начала скатываться прямо в наш бассейн, я сказал себе - "Боб, ты уже не успеешь ее остановить, так что расслабься и получай удовольствие".
Сэр, хочу подарить вам электродрель, я знаю что вы хотели такую для своей мастерской.
Скопировать
-Not your mother.
AII you have to do is sit back... and be the center of attention, all right? Come on.
So, Linda, what do you do?
- Кроме твоей матери.
Просто расслабься и займи центр сцены.
Линда, так чем ты занимаешься?
Скопировать
We are en route to Galactica... and our estimated flight time is approximately five and a halfhours.
Please sit back and relax and enjoy your flight.
[ Woman ] I'll take two.!
Мы направляемся на Галактику, Время в полёте примерно пять с половиной часов.
Пожалуйста сядьте, расслабтесь и наслаждайтесь полётом.
Я возьму два!
Скопировать
I don't think that's his CD player.
- Sit back.
- Where are we going?
Это навряд ли его СD-плейер.
- Сядь на место.
- Куда мы едем?
Скопировать
I'll lose Joanna for certain.
I'm supposed to sit back and let that happen?
Stuart and Rhys playing creative genius - I'm just a bloody hanger-on!
Джоанну я бы точно потерял
Предполагалось, что я отойду в сторону и позволю этому случиться?
Стюарт и Рис изображают из себя творческих гениев - а я чертов дармоед!
Скопировать
Several things, actually.
But, first, I want you to sit back down.
-Okay, I'll perch.
Несколько вещей, на самом деле.
Но, во-первых, я хочу, чтобы ты села обратно.
-Хорошо. Я присяду.
Скопировать
You remember asking me where all this was going? Do you?
I won't sit back and let Frank Clay make the rules on this.
Clay saves it off the tip.
Помните, вы спрашивали, что из всего этого будет?
Я по-прежнему не знаю, но я знаю, что я не позволю Фрэнку навязывать свою волю.
Клей не даёт мячу уйти.
Скопировать
I won't get in the way.
I don't want you to sit back and just let it happen, Angel.
- I need you to get out there and make it happen.
Я не буду мешать.
Я не хочу, чтобы ты бездельничал и просто позволял этому происходить, Ангел.
- Ты мне нужен, чтобы кое-чего добиться, чтобы это произошло.
Скопировать
Don't you laugh at me!
Now, I will not sit back and watch my only son become a cocksucker!
Jesus!
Не смей смеяться мне!
Я не стану спокойно смотреть, как мой единственный сын становится хуесосом!
Господи!
Скопировать
But, you know the nature of our work. We deal with all kinds of humans.
Just sit back.
Sit down.
Но понимаете, характер нашей работы такой, что приходится иметь дело со всякими грязными человеческими отходами.
Да Вы садитесь, садитесь.
Садитесь.
Скопировать
- Well, you’ll be good at that!
And I guess it might be fun to just sit back and watch Tarzan here crumble before the full force of the
Okay, that’s it.
- Ну, у тебя это явно выйдет лучше!
И думаю, будет весело просто сидеть и смотреть, как Тарзан терпит крах от вооруженного до зубов правительства Соединенных Штатов.
Ладно, хватит.
Скопировать
All their plans are coming to fruition.
Why don't you just sit back and enjoy the show?
I hate familiars.
Все их планы осуществляются.
Так что расслабься и насладись представлением.
Ненавижу приближенных.
Скопировать
You ain't kidding.
On the way out here they sit back and enjoy the ride.
Sometimes we stop and watch the sunsets and look at the birds flying.
Вы шутите?
По дороге сюда, они сидят и наслаждаются поездкой, болтают со мной.
Иногда мы останавливаемся и смотрим на закат или птиц.
Скопировать
What would it take to make you doubt your rights?
You're quite content to sit back in the reflected glory of your ancestors!
Snobs!
Вас хоть что-нибудь может заставить усомниться в своих правах?
Вас устраивает сидеть в тени славы своих предков!
Снобы!
Скопировать
They have neither the time, the training... nor the inclination for strategic thought.
I can no longer sit back and allow... Communist infiltration, Communist indoctrination...
Communist subversion... and the international Communist conspiracy... to sap and impurify... all of our precious bodily fluids.
У них нет ни времени, ни подготовки ни способности мыслить стратегически.
Я больше не могу сидеть и терпеть коммунистическую пропаганду, идеологическую обработку коммунистическую подрывную деятельность
и международный Коммунистический заговор нацеленный на то чтобы иссушать и искушать все наши драгоценные телесные соки.
Скопировать
I've had it with Madame!
Think I'll just sit back? Monsieur exaggerates.
Madame's always been kind.
При чем здесь мадам!
- Думаете, её это волнует?
- Месье преувеличивает.
Скопировать
All right, now, Miss Arnold.
Sit back a little bit there now.
Chin up.
А теперь, мисс Арнольд
Немного расслабьтесь.
Подбородок вверх.
Скопировать
Why don't we?
Ah, lambchop, Dino, and I'll sit back here.
Where'd you get this crazy couch?
Почему бы и нет?
Ягненочек, Дино. А я сяду здесь, позади.
Откуда у вас этот чудной диван?
Скопировать
So, believe it or not, entertainment has come to you.
Sit back and be regaled by some of the great illusions and feats of legerdemain, performed for you, and
A little music accompaniment and we shall begin.
Хотите верьте, хотите нет, к вам пришли развлечения.
Садитесь и наслаждайтесь великими фокусами и достижениями искусства иллюзии, которые покажет вам и только вам, Великий Вули.
Немножко музыки и мы начнем.
Скопировать
I punished him.
Sit back down.
By what right did you punish him?
Я его наказала.
Возвращайся на свое место.
А по какому праву вы его наказали?
Скопировать
I know what she means.
We can't sit back calmly and wait to see who kills him first!
Vandamm and company or the police?
Я знаю, что она имеет в виду!
Мы не можем спокойно сидеть и ждать, кто убьёт его первым.
Вандамм и компания или полиция?
Скопировать
I made you a time map.
Sit back and watch the day unfold.
It's 9:15 now.
Я записал времевый план.
Можешь увидеть как пройзойдет весь день.
Теперь 9.15 ч.
Скопировать
Can I help it if I'm tense?
In a shack by the sea I'll sit back sipping tea
Let my early retirement commence
Лучше, если я напряжен?
В ветхом домике у моря, я буду попивать чаек...
Пусть состоится моя досрочная отставка.
Скопировать
Well, see, first you pick your place, all right?
Then I just sit back and watch it for a little while.
Wait for that right moment to make my move, see?
Сначала выбираю место, так?
Потом сижу и наблюдаю немного.
Жду правильный момент, понимаешь?
Скопировать
Then what should I do?
Just sit back and relax.
Shall we go. .
Тогда что мне делать?
Просто сиди и расслабься.
Зайдём в кабинет?
Скопировать
Sorry, we'll be with you in a moment. Just got some filing to do.
Yes, but while you're waiting, why not sit back and relax to the sociable sound of Joe Loss and His Orchestra
–Still more letters again. –More letters again.
Простите, мы скоро к вам присоединимся - вот только с письмами разберемся.
А пока мы заняты, присядьте и послушайте замечательную музыку оркестра Джо Лосса.
Опять эти письма Опять эти письма
Скопировать
I threw 'em off by miles.
All I have to do now... is just sit back and do nothing, except, of course, I have to show up at the
- You made up your own ransom drop?
Я сбил их с курса.
Все, что мне теперь надо делать... это просто сидеть дома и ничего не предпринимать, кроме, конечно, выдумывания мест, где я, якобы, буду передавать выкуп.
- Ты сам будешь назначать места?
Скопировать
You could write to the Secretary of the UN while you're about it.
Don't you see that with our people shooting at our people, one can't sit back and do nothing.
And how will you address them?
Ты можешь заодно написать секретарю ООН.
Ты что, не видишь? Когда наши люди стреляют в наших же людей, я не могу бездействовать.
А как ты к ним обратишься?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sit back (сит бак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sit back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сит бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение