Перевод "conserved" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение conserved (кенсорвд) :
kənsˈɜːvd

кенсорвд транскрипция – 16 результатов перевода

The worms were hallowed that did breed the silk.
And it was dyed in mummy which the skillful conserved of maidens' hearts.
Your face.
А шелк был дан священными червями,
И зельем из сердец усопших дев Его смочили.
Неужели? Правда?
Скопировать
It is an added cost.
4 pounds of plastic for one thing that is conserved throughout life.
- What, plastic?
Ёто больша€ цена.
4 фунта за какой-то пластик, где хранитс€ цела€ жизнь.
- "то за пластик?
Скопировать
Subway officials are paid more than mechanical engineers.
At certain times, power is conserved.
National solidarity exists among all classes.
Механические агрегаты обходятся дешевле служащих метро
В суровые времена электричество экономят
Национальная межклассовая солидарность существует
Скопировать
Where I had seen ruins in 1913, there now stand clean, freshly plastered farm houses, evidence of happy, comfortable lives.
Dry springs, fed by snows and rains now conserved by the forest have begun to flow again.
In the maple groves, each farm has its fountain brimming over onto carpets of fresh mint.
На месте руин, виденных мной в 1913, теперь стояли опрятные фермы, чисто поштукатуренные, свидетельствующие о счастливой и комфортной жизни.
Старые ручьи, возникавшие из дождевой и талой воды, скрытые лесом, теперь снова текли.
Их воды разделили на каналы. На каждой ферме в кленовой роще фонтаны изливались на ковер из мяты.
Скопировать
With Lorca, I discovered poetry. Spanish poetry, which he knew so well.
He didn't believe in God, but he conserved the artistic sense of religion.
They created the "Order of Toledo", which meant they came here, usually on Saturday, and ate and drank according to Luis.
Лорка открыл для меня поэзию, прежде всего испанскую, которую он знал великолепно.
Федерико не верил в Бога, но обладал большим художественным восприятием религии.
Он создал "Орден Толедо", что значило встречаться здесь в основном по субботам, ужинать и выпивать, как рассказывал Луис.
Скопировать
And if they attack us again?
The Quark's power must be conserved.
Complete the drilling operation!
А если они нападут на нас снова?
Энергия кварков должна быть сохранена.
Закончить буровые работы!
Скопировать
Buy the key thing is energy is conserved, it's not created or destroyed.
So, because energy is conserved, if I were to add up all the energy in the water waves, all the energy
What's true for the waterfall is true for everything in the universe.
Самое главное, что энергия сохраняется, они ни создается, ни уничтожается.
И из-за этого, если бы я решил сложить всю энергию волн водных, всю энергию волн звуковых, всю тепловую энергию у подножья водопада, то получившаяся сумма равнялась бы потенциальной энергии на самом верху.
И этот закон работает во всей вселенной.
Скопировать
So it'll be a bit hotter down there because the water's cascading into the pool at the foot of the waterfall.
Buy the key thing is energy is conserved, it's not created or destroyed.
So, because energy is conserved, if I were to add up all the energy in the water waves, all the energy in the sound waves, all the heat energy at the bottom of the pool, then I would find that it would be precisely equal to the gravitational potential energy at the top of the falls.
Вон там будет чуточку теплее, потому что вода нисподает в озерцо у основания водопада.
Самое главное, что энергия сохраняется, они ни создается, ни уничтожается.
И из-за этого, если бы я решил сложить всю энергию волн водных, всю энергию волн звуковых, всю тепловую энергию у подножья водопада, то получившаяся сумма равнялась бы потенциальной энергии на самом верху.
Скопировать
Oh, my God, that's going to be violent.
While gravity caused the nebula to contract, its conserved spin gave rise to a force that balanced the
When the sun ignited, it lit up this spinning disc.
это что-то ужасное!
Тяготение вызвало сжатие туманности, а сохранение угла вращения привело к образованию силы, которая сбалансировала внутреннюю тягу и позволила сформировать стабильный диск.
и когда зажглось Солнце, оно осветило этот крутящийся диск.
Скопировать
Sing.
Nobody has it as good as I except my father as far as I know he's conserved in alcohol in the National
Cheers!
Запевай.
Нет никого, кто был бы так хорош как я кроме моего отца, насколько мне известно, он хранится заспиртованный в Национальном Музее.
Будем!
Скопировать
And if we don't?
You should've conserved their use, Tom.
Jack's been using too many, carving gargoyles.
А если нет?
Тебе следовало быть экономнее, Том.
Джек использует слишком много камня, вырезая горгулий.
Скопировать
I wanted to thank you for coming to my rescue in history class today.
The colonial soldiers conserved what by declaring:
"Don't shoot until you see the whites of their eyes"?
Я хотела тебя поблагодарить за то, что выручил меня сегодня на уроке истории.
Колониальные солдаты сохранили порядок, соответствующий утверждению
"Не стреляйте, пока не увидите белки их глаз"? Чёрт!
Скопировать
I wanted your mother to see it. Isn't it amazing?
It's so well-conserved.
I'm on Rumore, Rumore tonight. How about that!
Хотел привезти сюда маму Правда, здесь потрясающе?
Как хорошо все сохранилось,
Вечером меня покажут в ((Любви к сплетням)), представляешь
Скопировать
IF YOU DODGE AND DEFEND UNTIL THE SIXTH ROUND,
CHAINSAW SHOULD BE TIRED ENOUGH AND, IF YOU'VE CONSERVED, YOU SHOULD HAVE ENOUGH ENERGY FOR ONE MASSIVE
HE'S ENJOYED SHOCKING THAT STRATEGY INTO ME.
Ты же аферист.
Ты замутил эту шарашкину контору как часть плана по облапошиванию золотого мальчика Майлза.
Давай начистоту, Росс.
Скопировать
As is his mailing address.
He's an ex-con, served four years for aggravated assault.
Must be a new patient.
Как и его место жительства.
Он бывший преступник, отсидел четыре года за нападение с отягчающими обстоятельствами.
Недавний пациент.
Скопировать
Thought, yes.
Everything in the universe is conserved, everything, even belief.
Get millions of creatures believing something strongly enough for long enough and even space responds.
Мысли, да.
Всё во Вселенной сохраняется, ...даже вера.
Заставьте миллионы существ верить во что-то достаточно сильно и достаточно долго, и даже космос ответит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов conserved (кенсорвд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conserved для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсорвд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение