Перевод "consumer credit" на русский

English
Русский
0 / 30
consumerпотребитель потребительница
creditтитр кредит кредитный кредитовать
Произношение consumer credit (кенсумо крэдет) :
kənsˈuːmə kɹˈɛdɪt

кенсумо крэдет транскрипция – 32 результата перевода

Here's our next story.
Today, in Taito Ward, a man forced his way into a consumer credit union,
Be on your guard
Следующий сюжет.
Ворвавшийся в отделение кредитного союза 586)\cH000000}Подозреваемый:
428)}Будь осторожен.
Скопировать
What if I told you that this conglomerate just so happens to own
70% of the global consumer credit industry?
Huh?
Что если я скажу тебе, что этот конгломерат владеет
70% всемирной индустрии потребительских кредитов?
А?
Скопировать
Here's our next story.
Today, in Taito Ward, a man forced his way into a consumer credit union,
Be on your guard
Следующий сюжет.
Ворвавшийся в отделение кредитного союза 586)\cH000000}Подозреваемый:
428)}Будь осторожен.
Скопировать
What if I told you that this conglomerate just so happens to own
70% of the global consumer credit industry?
Huh?
Что если я скажу тебе, что этот конгломерат владеет
70% всемирной индустрии потребительских кредитов?
А?
Скопировать
We're flying out of Singapore.
If he has a credit card and a condom, he can get anything he wants.
What?
Мы летим из Сингапура.
Если у него есть кредитка и презерватив, он может заполучить все, что захочет.
Что?
Скопировать
I'm working on it.
Carlos,I know you're scared,but give her some credit.
She's not gonna leave you because you lost your sight.
Я готовлюсь.
Карлос, вы боитесь. Но верьте в неё.
Не бросит же она вас слепого.
Скопировать
I will love you.
Simple, to the point and I swear I won't even try to take credit for it.
So you're gonna go to bed now, right?
Я буду любить тебя всегда.
Это просто и по существу и я клянусь, что не буду напоминать, что я тебе подсказала.
А сейчас ложись спать, ладно?
Скопировать
Oh!
I need to clear my credit card, Frank.
Where's the money?
Ох!
Мне нужна моя кредитная карта, Фрэнк.
Где деньги?
Скопировать
- It's all right, Lois, he's in Heaven now.
I don't understand why I need to give you a credit card imprint.
It's kind of a new policy.
Ты могла подмешать яд!
Я не дурак! Брайан, попробуй! - Чего?
- Давай, пробуй молоко, подопытный кролик!
Скопировать
I forgot to pay my check.
There's a credit card for you.
It's quiet in here.
Забыл расплатиться.
Вот вам кредитка.
Как тихо.
Скопировать
- All right, it was years ago.
- He took out 10 credit cards under my name... and then he hit me in the back of the head with a telephone
No, he's right. It's true.
Это ведь было так давно.
- Он забрал 10 моих кредиток А потом ударил меня по голове телефонным справочником.
- Его правда, я был абсолютно неправ.
Скопировать
Other than a miracle, it's the only explanation for her symptoms.
How come God gets credit whenever something good happens?
Where was he when her heart stopped?
Но это единственное обьяснение ее состоянию, кроме чуда, конечно.
Почему, когда происходит что-то хорошее, все заслуги приписывают Богу?
Где он был, когда ее сердце остановилось?
Скопировать
I'd better not see you praying!
I don't wanna have to fight for credit on this.
Exiting the femoral, entering the aortic arch.
И не вздумай молиться!
Не хочу потом передраться со Всемогущим из-за того, чья это была заслуга.
Прохожу бедренную, вхожу в дугу аорты.
Скопировать
Shannon's back... it's been so great getting to know her... see that's the great thing about being in private practice
[speaks normally] Why am I whispering... listen Barbie, I'd love to take credit for this idea... but
Quick announcement I have signed sacred heart... up for website called Rate your Doctor... where patients can evaluate and score their doctors
Шенон вернулась... Так здорово что я знаю её... это самое лучшее в частной практике
Одни и теже пациенты снова и снова... ну вы чо, ребята... [шепотом] шшшш! здесь люди спят... [шепотом] думаю что вам кажется это забавным... [громко] Почему я говорю шепотом... Слушай, барби, я был бы рад если бы придумал это... но это был Большой Бобби Келсо... да ладно, что уж там
Итак, небольшое объявление Я подключил нашу клинику... К голосованию на сайте "оцени доктора"... где больные могут высказать о вас своё мнение
Скопировать
Well, then, what the hell does "safari" have to do with it?
What's the guy from Earl's credit rating?
651.
Хорошо, тогда, какое, черт возьми, "сафари" имеет отношение к этому?
А какой (кредитный) рейтинг имеет парень из сериала?
651.
Скопировать
Well, there's the silver lining.
A honeymoon at a romantic Mexican resort that's prepaid on my credit card because I wanted to surprise
I can get you out of that.
Ну вот, хоть что-то. Медовый месяц.
На романтическом мексиканском курорте который я оплатила своей кредиткой так как хотела сделать сюрприз тому, кто меня бросил.
Я могу с тобой съездить.
Скопировать
How is she?
She is a credit to Your Majesty in every way.
My Elizabeth.
Как она?
Она достойна Вашего Величества во всем.
Моя Элизабет.
Скопировать
You'd do good to find that dog.
He's got more hunter in him than I gave him credit for.
It ain't got no armor.
Было бы здорово, если бы ты нашел собаку
Он в большей степени охотник, чем я о нем думал
У этой штуки нет брони.
Скопировать
"Roger.
When you give me credit, refer to me as Roger.
"Thanks, the Phantom... Roger.
Роджер.
P.S. Когда ты сознаешься, упоминай меня как Роджера.
Спасибо, фантом.
Скопировать
I've to agree with Dwight on that one.
It's all about creating a one-stop consumer experience.
All right?
Тут я с Дуайтом согласен.
Идея в том, чтобы создать в магазине покупательскую среду.
Вы чатитесь со своими друзьями, болтаете о музыке.
Скопировать
I am trying so hard.
You don't give me any credit!
- What is wrong?
Я так стараюсь.
Ты этого совсем не ценишь!
- Что случилось?
Скопировать
I have to go.
Your favorite customers will have a round here on credit, Alun.
The day this layoff's over, you'll be rolling in clover.
Мне нужно идти.
Алун, отпусти-ка своим любим клиентам один раз в кредит.
Когда закончатся увольнения, ты будешь на коне.
Скопировать
No, you shut up, Naomi!
You get your ass to the most expensive bridal boutique you can find right now, pull out your credit card
You do it today, and you send it overnight!
Нет. это ты заткнись, Наоми!
Тащи свою задницу в самый дорогой свадебный бутик, доставай кредитку и бери платье шестого размера, очень красивое и волшебное платье, от вида которого все заплачут, ты, ужасное подобие человека!
Ты сделаешь это сегодня и пошлёшь вечерней почтой!
Скопировать
But he...
He was a little smarter than everyone gave him credit for.
He made it out here a long time before they caught up with him.
Но он--
Но он справился лучше, чем многие сначала думали.
Он тут прожил очень долго, пока с ним, наконец, покончили.
Скопировать
It's kind of brand new.
Do you have a credit card? - I got a Sears card.
- They're doing pretty well, huh?
Давай я сама попробую, ладно?
Даже и не знаю, он же меня попросил...
Нужно делать, что он говорит.
Скопировать
I don't see how.
We ditched the plates, the credit cards.
They're leaving.
Как они могли нас вычислить?
Мы избавились от номерных знаков, от кредиток.
Они уезжают.
Скопировать
"For amusement only.
Credit card information may be sold to Korean gangsters."
Just click "Agree."
"Только для развлечения"
"Информация о кредитной карте может быть продана корейским бандитам"
Просто кликните "Согласна".
Скопировать
You're blacklisted.
When you're burned,you've got nothing- no cash, no credit, no job history.
- You're stuck in whatever city they decide to dump you in.
Вы в черном списке!
Когда увольняют шпиона, он остается ни с чем... Ни наличных, ни кредиток, ни трудового стажа...
Ты застрянешь в каком-нибудь городе, куда тебя выкинут, как мусор...
Скопировать
That's... That's not anything.
This is a lot of credit card debt.
Yeah, tell about it.
Это ничего не значит.
У вас большие долги по кредиткам.
Можешь мне не рассказывать.
Скопировать
Yeah, tell about it.
You know, Jan has my credit cards and she's... using 'em as if I'm made of money.
She thinks I'm a human ATM machine.
Можешь мне не рассказывать.
Понимаешь, у Джен все мои кредитки. Она... пользуется ими так, словно я набит деньгами.
Она считает меня ходячим банкоматом каким-то.
Скопировать
The man using' the name Elliott Collier created that identity by stealing' the social security number of a teenager who died in 1989.
So whatever you do... don't let Dr Collier pay you by credit card.
Ms Johnson... my law firm includes 2 members of the L. A. P. D police commission.
Человек, использующий имя Эллиотт Колльер, присвоил эту личность украв номер социального страхования подростка, который умер в 1989 году.
Так что чтобы вы не делали... не позволяйте доктору Колльеру платить вам кредитной картой.
Мисс Джонсон... в моей юридической фирме работают два члена полицейского трибунала.
Скопировать
He accepted the timepiece, ma'am, and raised another subject you and I ought pursue at some different moment.
Must I credit the right of that "ought," Miss Isringhausen, or may I suspect you enjoy setting terms?
Terms, ma'am?
Он взял часы, мэм, и начал разговор по другому вопросу, который нам стоит обсудить в другой раз.
А, может, это мне решать, мисс Изрингхаузен? Или вам нравится ставить условия?
Условия, мэм?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов consumer credit (кенсумо крэдет)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы consumer credit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсумо крэдет не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение