Перевод "containing" на русский
Произношение containing (кентэйнин) :
kəntˈeɪnɪŋ
кентэйнин транскрипция – 30 результатов перевода
Storage compartments?
The storage compartments containing the quadrotriticale.
The what?
Складских помещений? Складских помещений?
В складах уложен квадротритикал.
Что-что?
Скопировать
The condition signal reads yellow alert, not red alert, but simply yellow alert.
When the pod containing Lieutenant Commander Finney was jettisoned, the emergency did not as yet exist
But that's not the way it happened.
Сигнал тревоги - "желтый", а не "красный". "Желтый" сигнал тревоги.
В момент сброса капсулы с лейтенантом Финни не было чрезвычайной ситуации.
Но все было совсем не так.
Скопировать
We haven't done comparatives yet.
Yes, mothers, new improved whizzo butter Containing 10% more less Is absolutely indistinguishable from
Remember, buy whizzo butter and go to heaven!
Мы ведь еще не учили сравнительную степень!
Итак, мамы, новое улучшенное масло Wizzo, содержащее на десять процентов меньше, совершенно неотличимо от дохлого краба!
Помните, покупаете масло Whizzo — попадаете в рай!
Скопировать
- What for?
Containing your allegations against Mr. Flowers.
- Allegations?
- Зачем?
С твоими обвинениями против Гарри Флауэрса.
- Обвинениями?
Скопировать
Cordelia!
He says it's the perfect food, containing every essential element.
Where is Mrs. Biddle?
Корделия!
Он говорит. что это совершенная пища, содержащая все важные элементы.
Где миссис Бидль?
Скопировать
The Enterprise is en route to Memory Alpha.
It is a planetoid set up by the Federation solely as a central library containing the total cultural
With us is specialist Lieutenant Mira Romaine.
"Энтерпрайз" на пути к Мемори Альфе.
Это планетоид, основанный Федерацией в качестве главной библиотеки, содержащей культурные данные и научные знания обо всех планетах в составе Федерации.
С нами специалист, л-т Мира Ромэйн.
Скопировать
What sort of poison?
A compound containing arsenious acids.
It's used to destroy vermin.
И что это был за яд?
Жидкое вещество довольно сложного состава,..
...которое используется как пестицид.
Скопировать
Well, I've found a contact who will sell me the book.
A little black book containing the name of the client that beat up Bree Daniel.
He is also the man who came into Bree Daniel's apartment yesterday and wrecked it.
Я нашёл человека, который продаст мне эту записную книжку.
Маленькую чёрную книжечку с именем клиента, который избил Бри Дэниэл.
Это тот же человек, который вчера взломал квартиру Бри Дэниэл и разгромил её.
Скопировать
O, serpent heart, hid with a flowering face!
Was ever book containing such vile matter so fairly bound?
There's no faith, no trust, no honesty in men;
О, сердце змея, скрытого в цветах!
Ужасный текст в красивом переплете.
В мужчинах нет ни в ком ни совести, ни чести.
Скопировать
This atmosphere is remarkably similar to your 20th century.
Moderately industrialised pollution containing substantial amounts of carbon monoxide
- and partially consumed hydrocarbons.
Атмосфера схожа с вашей в 20 веке.
Умеренное промышленное загрязнение, содержащее значительное количество угарного газа и полупоглощенных
- углеводородов. - Это называется смог.
Скопировать
My orders are to take Your Honor to the frontier by any means necessary.
If you come willingly I'm to give you this purse on behalf of the Prince of Tübingen containing 2,000
All Europe shall hear of this.
Мне приказано доставить вас до границы любыми средствами.
Если вы поедете добровольно я передам вам этот кошелёк от им принца Тюбингенского. В нём две тысячи золотых.
Вся Европа услышит об этом
Скопировать
It's dressed with mangano oxide powder.
-It's a fungicide containing mercury.
-Oh, my God!
Она была протравлена порошком оксида мангано.
- Это фунгицид, содержащий ртуть.
- О Боже!
Скопировать
In a few hours, a convoy of ships will be riding the hyperspace beacon through Sector 500.
At the center of the convoy is a ship containing supplies for our mutual enemy.
The ship is being escorted by approximately half a dozen enemy fighters.
Через несколько часов конвой проследует на подпространственный маяк через сектор 500.
В центре конвоя находится корабль с припасами для нашего общего врага.
Корабль эскортируют около шести вражеских истребителей.
Скопировать
They're straightforward questions.
Have the plaintiffs established, by preponderance of evidence, that chemicals containing TCE were disposed
What were these dates?
Это три прямых вопроса.
Установили ли истцы с помощью объективных данных, что химикаты, содержащие TCE, сбрасывались на этих территориях после 1-го октября 1964 года и до 27-го августа 1968 года, и что эти химикаты повлияли на загрязнение воды в колодцах?
Что это за даты?
Скопировать
- L like to lick around them.
What's rather tricky is there were skin cells containing your DNA on the pin, which suggests it had been
L have no explanation for that.
- Я обожаю облизывать их своим языком.
Сложность в том, что на сережке были найдены образцы частичек кожи с Вашей ДНК, что наводит на мысль о том, что эта сережка из Вашего уха.
Я не могу это объяснить.
Скопировать
What the devil has it got to do with?
Last night, ten miles outside Toulouse, somebody stole a coach containing the treasure of the former
Two men were killed.
А к чему имеет, черт возьми?
Прошлой ночью за 10 миль от Тулузы украли экипаж с сокровищами бывшего императора Наполеона Бонапарта.
Два человека убиты.
Скопировать
O God! Did Romeo's hand shed Tybalt's blood? O serpent heart, hid with a flowering face!
Was ever book containing such vile matter so fairly bound?
O that deceit should dwell in such a gorgeous palace!
Иль утром проберись переодетым Будь в Мантуе, пока найдется повод открыть ваш брак, и примирить дома, Тогда упросим, чтоб тебя вернули.
И радость будет в двести раз сильней, чем горе нынешнего расставанья.
Ступайте!
Скопировать
Lot 48.
An Andorian chest containing a pre-Surak Vulcan bracelet a sixth century Bajoran mandala a 23rd century
Who will start the bidding with one bar of gold-pressed latinum?
Лот 48.
Андорианский ларец, содержащий досураковский вулканский браслет, баджорскую мандала шестого века, ионный транстатор 23 столетия и бейсбольную карточку Вилли Мэйса с Земли, датированную 1951 годом.
Кто начнет торги с одного слитка прессованной в золоте латины?
Скопировать
I hadn't realized that.
A small freighter, containing a crew of 39, taken in the Dalmine Sector.
They were easily assimilated.
Я не понимаю.
Маленький фрахтовщик, 39 членов команды, захвачен в секторе Дальмайн.
Они были легко ассимилированы.
Скопировать
Keep you guys outta trouble.
One green nylon wallet containing $38 in cash.
One... whatever in the hell this is.
Защищает вас, парни, от неприятностей.
Один кошелёк из зелёного нейлона, содержит 38 долларов наличными.
Один... Это что ещё такое?
Скопировать
Alternate reality?
Scientists have theorised that there are an infinite number of dimensions each containing a different
Well, it sounds like I theoretically, actually found one.
Альтернативную реальность?
Ученые пологают, что есть бесконечное количество измерений, каждое содержит различную возможную версию действительности.
Хорошо, эта теория действительно похожа на этот случай.
Скопировать
North ceiling corner.
Cobweb containing a number of deceased arachnids... with beans.
Why did you call this man into my house?
Северный угол потолка.
Паутина, содержащая некоторое количество погибших паукообразных... с бобами.
- Зачем ты позвал этого человека в мой дом?
Скопировать
- How much "gagh" did she order? - 51 cases.
- Each containing a different variety.
- There are varieties?
- И сколько же гагха она заказала?
- 51 ящик. - В каждом - отдельный вид.
- У гагха есть виды?
Скопировать
I got one, too.
No doubt containing good news.
Oh, I'll say.
Я тоже получил одно.
Без сомнения, содержащее хорошие новости.
О, я бы так сказал.
Скопировать
Go to the navigational computer and check file 137/Omega.
There's a message secretly transmitted to the Enterprise containing our flight plan.
She's right.
Выведите на навигационный компьютер файл 137 Омега.
В нем содержится сообщение, тайно переданное на "Энтерпрайз" с точным курсом нашего корабля.
Она права.
Скопировать
- What was he after in your flat?
- The envelope containing the crumbs of chocolate.
- Which weren't there anyway.
Что он искал в Вашей квартире?
Конверт с крошками от конфет.
Которого там уже не было.
Скопировать
Mulder's dead. I took care of it myself.
And the computer tape containing the stolen files you tell us was recovered...
You can show it to us?
Я позаботился об этом лично.
Вы сказали нам, что компьютерная пленка была возвращена...
Вы можете нам ее предоставить?
Скопировать
I'll report that to the group.
I've just received confirmation that the digital tape containing the stolen files... _.was destroyed
What about Mulder and Scully?
Я сообщу об этом группе.
Я только что получил подтверждение того, что цифровая пленка с украденными файлами была уничтожена при взрыве бомбы в автомобиле, так же убран человек, который должен был убить Агента Скалли.
Что на счет Малдера и Скалли?
Скопировать
If you go into my quarters and examine the bulkhead next to the replicator you'll notice there's a false panel.
Behind that panel, is a compartment containing an isolinear rod.
If I'm not back within 78 hours I want you to take that rod and eat it.
Если вы зайдете в мою каюту и осмотрите переборку рядом с репликатором, то обнаружите ложную панель.
За этой панелью расположена ниша, в ней - изолинейный стержень.
Если я не вернусь через 78 часов, вы должны будете извлечь стержень и съесть его.
Скопировать
I am going to need of speaking with the forensic scientist.
I want an autopsy, I want to know what this was containing.
Beauty queen Campion, could it dispense us a few moments?
Мне надо зайти в отдел уголовных расследований.
Я посмотрю результаты вскрытия и узнаю, что было в этой бутылочке.
Мисс Кемпион, уделите нам несколько минут.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов containing (кентэйнин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы containing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентэйнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
