Перевод "send for" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение send for (сэнд фо) :
sˈɛnd fɔː

сэнд фо транскрипция – 30 результатов перевода

You should get some sleep.
I'll send for your things and we'll go over everything in the morning.
Is that you, Mr Holmes?
Вы должны немного поспать.
Я пошлю за Вашими вещами, и мы поговорим обо всем завтра.
Это Вы, мистер Холмс?
Скопировать
Epstein refuses, eh?
Send for Schultz.
Epstein refuses.
Эпштейн отказывает, да?
Пошлите за Шульцем!
Командующий Шульц. Эпштейн отказывает!
Скопировать
I know.
I'll find some place to stay and send for my things this afternoon.
We're going to miss you so much, Henry.
Я понимаю.
Я найду место, где остановиться и пришлю днём за вещами.
Мы будем скучать по тебе, Генри.
Скопировать
In heaven, oh Lord, only angels sing.
Hey, clerk, God's servant, Bogdan Khmelnitsky ordered to send for you to demons in hell and immediately
Although I am a servant of God, I can find friends among demons!
В раю, о, Господи, поют только ангелы.
Эй, дьяче, слуга божий, приказал Богдан Хмельницкий послать тебя к чертям в пекло и немедля.
Хоть я и слуга божий, но промеж чертей у меня приятели найдутся!
Скопировать
Would you hold this, Roy, darling?
This is just to let you know I didn't send for you for the reason you've got in mind.
I must have stumbled into the wrong apartment.
Не подержишь поднос, Рой?
Я звала тебя не затем, о чем ты подумал.
Я дверью ошибся? Кто тут живет?
Скопировать
As soon as this blasted thing comes to a town someplace,
I'll send for a car and have you taken home.
This is a lot of "hokey-palokey. "
Как только эта чёртова штуковина доберётся до какого-нибудь города,..
..я пошлю за машиной и тебя отвезут домой.
Достаточно этой дурости.
Скопировать
Can we spend it for breakfast, or are you saving it for something?
Look, I've already told you, I'll send for a car for you and...
I can't help it if I'm good-natured.
Можем мы потратить их на еду, или ты хранишь их для чего-то другого?
Слушай, я уже сказал тебе - я пошлю машину за тобой.
Я не могу повлиять на свой аппетит.
Скопировать
You fooled this young whippersnapper here, but you didn't fool nobody else!
the territory, that any further demonstration of lawlessness or threats of violence will force me to send
Court's adjourned.
Вы можете обмануть этих молокососов, но других дураков тут нет!
Мой долг предупредить вас, что любое продолжение беззакония и любые угрозы насилия принудят меня вызвать войска из Сент-Майкла для восстановления порядка.
Суд окончен.
Скопировать
They seem to resent our locking up their boyfriend.
You may have to send for those soldiers yet.
You know I can't do that!
Они весьма недовольны тем, что мы заперли их дружка.
Может, лучше вызвать солдат?
Я не могу этого сделать.
Скопировать
Oh, in here, Mac.
Did you send for me, sir?
Chief, can you black out every sound on board?
- А вот и Мак.
- Посылали за мной, сэр?
Главный, можешь заглушить любой шум на борту?
Скопировать
I expect the angels fights on your side, Miss Melly.
Send for Dr. Meade, Mammy.
And try... Try to get me home.
Вам помогают ангелы, мисс Мелли.
Пошли за доктором, Мамушка.
И помоги отвезти меня домой.
Скопировать
Aren't things bad enough without you talking about dying?
- I'll send for Dr. Meade.
- Not yet, Scarlett.
Неужели тебе так плохо, что ты заговорила о смерти?
-Я пошлю за д-ром Мидом.
-Ещё рано, Скарлетт.
Скопировать
I'm very sorry, but I'm afraid my wife's illness has returned.
- Can I send for a doctor?
- No. If I can just get her home.
Прошу прощения, но жене опять стало хуже.
- Вызвать врача?
- Я отвезу ее домой.
Скопировать
Really bad guys. I protect that boy and I'll put a man with a machine gun by the entrance...
We can't send for cops.
Tell your staff that everything is all right.
Конкретные редиски. Понятно? Я защищаю мальчика и поставлю на вход человека с автоматом.
Так получилось, ментам позвонить мы не можем.
Вы скажете персоналу, что так надо.
Скопировать
It looks like talcum powder but it doesn't smell of it, sir.
Mrs Proudford was wondering if it might be anarchist gunpowder and should we send for the army?
Oh, dear, this is really all too shaffling. I think, perhaps...
В Большом кабинете? Это похоже на гигиеническую пудру, но пахнет иначе, сэр.
Миссис Праудфут полагает, что это порох оставленный анархистами, и что надо вызвать военных.
О, боже, всё это жуть какая-то.
Скопировать
It's time to think of yourself.
Send for the parish priest... to give me the last rites.
Send away everyone but Geazy.
Ты не уйдёшь теперь от наказанья тоже!
Гервазий, не страшусь твоей руки сегодня.
Простёрта надо мной уже рука Господня! Я клялся: кто прольёт Горешков кровь, того я...
Скопировать
I've been with Elsa, she is very ill.
- We ought to send for the doctor.
- He's coming tomorrow morning.
Я тоже. Я заходила к Эльсе.
Она очень больна.
Надо послать за доктором.
Скопировать
-We need more men.
-Send for Major Edrington's troops.
-Colonel, our cause is lost
-Ќам нужно больше людей.
-ѕошлите за солдатами майора Ёдрингтона.
-ѕолковник, наше дело проиграно.
Скопировать
Yoo-hoo!
You send for a hooker?
Uncle Hub, Uncle Garth, it's me, Mae!
- Давай еще. Сейчас.
Ты вызвал шлюху?
Дядя Хаб, дядя Гарт, это же я, Мэй!
Скопировать
Mrs. Welman, you're ill.
I must send for the doctor now, I must!
It's all right, it's all right, get calm.
Миссис Вэлман, Вам плохо.
Я должна послать за врачом!
Хорошо, хорошо, успокойтесь. Не волнуйтесь.
Скопировать
There is not.
General Hammond, I request that we send for Rak'nor immediately.
- Do it.
Вроде нет.
Генерал Хэммонд, я прошу вас чтобы мы немедленно отправились за Ракнор.
- Отправляйтесь.
Скопировать
- And my family ?
We'll send for them just like we were always going to do.
I wanted to leave because of Batista but now...
- А мoя семья?
- Мы их выпишем. Мы и pаньше сoбиpались.
Кэти, я думал бежать из-за Батисты, а тепеpь...
Скопировать
I'm gonna let you stay here under protective custody.
Send for me when you can't stand it anymore.
I intend to have those signatures.
Я позволю вам оставаться здесь под домашним арестом.
Когда вам станет невмоготу, пошлите за мной.
Я намерен получить оригиналы всех подписей.
Скопировать
- No.
- You'd better send for Mr. Van Ryn.
I have.
- Нет.
- Лучше бы послать за мистером ван Райном.
Уже послала.
Скопировать
Not here in presence.
Send for him, good uncle.
-Shall we call in the ambassador, my liege?
Его здесь нет.
За ним пошлите, дядя.
— Позвать ли нам посла, мой государь?
Скопировать
- Stay where you are.
Send for the police and a doctor.
There's been an accident.
- Оставайтесь на месте.
- Фрэнк! Вызови полицию и врача.
Это был несчастный случай.
Скопировать
And be very sure that there isn't even a little bit of love left for her.
Then when you find out and you know it once and forever... send for me.
I don't have to find out.
И убедись, что ты больше никогда не полюбишь ее.
А если ты поймешь, что будешь любить ее всегда скажи мне.
Это ни к чему.
Скопировать
- Is that so?
If I ever need a lawyer, I'll send for you.
If I ever need a comical cop, I'll send for you.
- Неужели?
Если мне нужен будет адвокат я вас позову
А если мне нужен будет полицейский-комик, я вас позову
Скопировать
If I ever need a lawyer, I'll send for you.
If I ever need a comical cop, I'll send for you.
I'm defending this man, with your permission.
Если мне нужен будет адвокат я вас позову
А если мне нужен будет полицейский-комик, я вас позову
Я защищаю этого человека, если позволите
Скопировать
He would limp about the house, leaning on his cane and look right through me as though I wasn't there.
On the rare occasions when he did send for me I was so nervous I could hardly speak.
Mr. Nicholas has been asking for you, Miss.
Он мог ковылять по дому, опираясь на свою трость, и глядеть сквозь меня, как если бы меня там не было.
В редких случаях он посылал за мной. Я так нервничала, что едва могла говорить.
-Мистер Николас спрашивал вас, мисс. -Где он?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов send for (сэнд фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы send for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнд фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение