Перевод "smart houses" на русский
Произношение smart houses (смат хаузиз) :
smˈɑːt hˈaʊzɪz
смат хаузиз транскрипция – 32 результата перевода
I'm sorry for what happened to Aaron.
Those smart houses should be against the law.
That's why I went to trial.
Мне жаль Аарона.
Эти умные дома нужно запретить законодательно.
Именно поэтому я пошла в суд.
Скопировать
We have every reason to believe they'll act again, unless we stop them.
We're already contacting Synturion employees who live in smart houses and asking them to disable their
How do we catch these guys?
У нас есть все причины полагать, что они снова активизируются, если мы их не остановим.
Мы уже связались с сотрудниками Центуриона, живущими в умных домах, и попросили их отключить системы умных домов.
Как будем ловить этих парней?
Скопировать
I'm sorry for what happened to Aaron.
Those smart houses should be against the law.
That's why I went to trial.
Мне жаль Аарона.
Эти умные дома нужно запретить законодательно.
Именно поэтому я пошла в суд.
Скопировать
We have every reason to believe they'll act again, unless we stop them.
We're already contacting Synturion employees who live in smart houses and asking them to disable their
How do we catch these guys?
У нас есть все причины полагать, что они снова активизируются, если мы их не остановим.
Мы уже связались с сотрудниками Центуриона, живущими в умных домах, и попросили их отключить системы умных домов.
Как будем ловить этих парней?
Скопировать
All right, Getz.
You've proved to me that you're smart and quick on the trigger.
A lot more so than my own men.
- Хорошо, Гетс.
Ты доказал мне, что умён и на руку скор.
Больше, чем мои люди.
Скопировать
We shouldn't the tools of the court Don't make further mistakes
Don't think that you're smart
This will be the end of you
Прошлого не вернёшь, я не совершу прежних ошибок
Не думай, что умнее всех
Это будет твоим концом!
Скопировать
- What's it like?
- Big houses...
Let's see...
- На что похож?
- Большие дома...
Сейчас увидишь...
Скопировать
Mr. Yoshii, let me handle things.
Be smart and take the money
He could sell that building for 200 million!
Господин Ёсии, позвольте мне всё уладить.
Будьте благоразумны, возьмите деньги.
Он мог продать своё здание за 200 миллионов!
Скопировать
You want my building?
You're smart
It belonged to someone else once
— Хочешь заполучить моё здание?
— Ты умён.
Когда-то оно принадлежало другому.
Скопировать
Wouldn't Zontar say love is a waste? It's an emotion, you know!
Oh, Keith, you can be so smart, and yet you can be so unthinking!
You take away a man's dreams and emotions and all you have left is death.
Ах, Кейт, Ты такой умный, и еще Ты настолько же легкомысленный!
Вы убираете мечты человека и эмоции и все, что у Вас остается в запасе, является смертью. Живая смерть!
Душевные эмоции людей! Не Я устанавливаю правила. Это должен быть путь, который должен быть.
Скопировать
But I don't think I have to do that, you see? No.
Because you're so damned smart.
You're smarter than any white man.
Но не думаю, что мне нужно будет это делать.
Нет. Потому что ты очень умен.
Ты умнее любого белого.
Скопировать
A diamond and a club?
Don't be so smart, anyone can make a little simple mistake.
Captain...
Бубновый и трефовый?
Хватит придираться, каждый может малость напутать.
Капитан...
Скопировать
There were no HE bombs on the street above here, sir.
Just a few incendiaries, and they only did damage because the houses were empty.
Empty?
Они бы знали, если бы бомба упала на улицу.
Лишь несколько зажигательных бомб. Только они нанесли ущерб домам, пока те пустовали.
Пустовали?
Скопировать
Excuse me, sir, but that's not quite right.
Those houses were all abandoned years before the war.
- What on earth for?
Прошу прощения, сэр, но все не совсем так.
Один дом на улице пустовал еще черт знает за сколько лет до войны.
По какой причине?
Скопировать
All right, but just for a minute.
These are the houses, sir.
Or what's left of them.
Хорошо. Но недолго.
Вот эти дома.
То, что от них осталось.
Скопировать
- Yes, I do. Oh, it was in all the papers.
Of course, I was only a nipper at the time, but I knew a kid that lived in one of these houses.
Things got so bad they had to clear out.
Все газеты писали...
Я тогда был еще совсем мальчишкой, заселившимся в один из этих домов.
Жить здесь было невозможно и нам пришлось съехать.
Скопировать
When do we split it up?
Wouldn't be too smart to flash gold around right after the robbery.
We should wait about six months.
Когда мы его поделим?
Мы не дураки, чтобы показывать золото сразу после ограбления.
- Я думаю, надо подождать месяцев шесть.
Скопировать
The largest Russian companies was the son of Lenin, who was wearing a hat, a true gentleman.
He was largest in the world proletarian and very smart.
So says the bomber.
Знаменитым русским сыном был товарищ Ленин, он носил кепку, и был джентльменом.
Он был главным мировым пролетарием и был очень умным.
Так говорит вояка.
Скопировать
Well, we weren't figuring on spending any money.
Smart.
Make the investment pay off right from the beginning.
Ну, мы и не планировали тратить какие-то деньги.
Умно.
Сделать так, что бы инвестиция начинала окупаться сразу же.
Скопировать
Remember, in situations like this... The smart ones are the ones who come out on top.
And we're the smart ones here.
It was easy.
Помни... что в подобных ситуациях умные те... кто одержал верх.
И умные здесь... мы двое.
Это было легко.
Скопировать
The flower stems will feed the piglets.
With 40 acres, we'll do a trailer park, We rent it to the Parisians, as country houses.
You have to think ahead.
А стеблями я буду кормить поросят.
На 20 гектарах разместим трейлеры и будем сдавать парижанам.
Может, и ещё что будет.
Скопировать
This will slay you. Your lawyer's none other than your's truly.
Ours is a small kingdom, there're not many smart people.
So the whole burden is upon me.
Ты будешь смеяться, но адвокат тоже я.
Королевство маленькое, толковых людей не найдешь.
Вот так и мучаюсь: все сам.
Скопировать
And without love no marriage can work.
Though I'm not very smart, I understand that much.
Well, what are you going to do?
А без этого жизнь не жизнь, свадьба не свадьба.
Я туго соображаю, но это я сообразил.
Ну и что ты собираешься делать?
Скопировать
Yes, he did your job.
Smart boy.
Switching to the top dog. Get him out of here.
Да, это правда.
Умный парень, переметнулся к вожаку стаи.
Уберите его отсюда.
Скопировать
The diamonds will keep us together.
The smart ones are the ones who come out on top.
And we're the smart ones here.
Алмазы... будут связывать нас вместе.
Помни... что в подобных ситуациях умные те... кто одержал верх.
И умные здесь... мы двое.
Скопировать
The Solitary Man Is Always Accompanied
You're so smart, Lis.
But what good is that if you keep making me suffer?
Песнь Третья "И одинокого сопровождают"
Ты так очаровательна, Лиз.
Ну почему же ты заставляешь меня страдать?
Скопировать
- Yes, they are too many!
- Tree is smart.
It does not like when it's too many.
И не гнилое, а падает.
Дерево оно умно, лишнего не хочет.
А как же ты в Москве-то?
Скопировать
Why shouldn't they answer us? They don't think we can stop them.
You're so smart, Kirk.
You, and this pointy-eared thinking machine of yours.
А почему им не отвечать на вопросы?
Думают, что мы их все равно не остановим. Ты такой умный, Кирк.
Как и твоя остроухая думающая машина.
Скопировать
I'll show you.
He was a smart old boy.
He made his fortune, and got out.
Это здание принадлежало моему деду.
- Спенсер Кэмпбелл.
Он был невероятно умным малым.
Скопировать
A fine tamer's job !
That was smart !
Come back !
Дрессировка прошла на славу!
Просто прекрасно!
Садись!
Скопировать
Why, don't you know?
Come on, smart guy, yes, you do.
No, I don't.
Как почему? Не знаешь? Хитришь.
Неужто не знаешь?
Нет, не знаю.
Скопировать
I took it from my mother's bag.
You became smart?
You kept your word.
В пределах кошелька своей матери.
Становишься шустрым. Молодец!
Держим слово.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов smart houses (смат хаузиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smart houses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смат хаузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
