Перевод "convenience" на русский

English
Русский
0 / 30
convenienceудобный удобство сподручный
Произношение convenience (кенвинионс) :
kənvˈiːnɪəns

кенвинионс транскрипция – 30 результатов перевода

Let me notify the Enterprise that it can go.
At your convenience.
Enterprise...
Дайте мне сообщить "Энтерпрайзу", что они могут лететь.
Когда вам будет удобно.
"Энтерпрайз"...
Скопировать
Do you have a reason for being on the Bridge, Commodore Stocker?
I had hoped for a few words with you at your convenience.
I have very little time.
У вас есть причина быть здесь, коммодор Стокер?
Я надеялся поговорить с вами, если вам удобно.
У меня нет времени.
Скопировать
Yes.
it not be right to say that you are a person who's prepared to lie, or tell the truth, at your own convenience
Well, why should I tell lies?
Да.
Разве я не буду прав, если скажу, что вы склонны лгать или выдумывать
Оборачивая все в свою пользу? Зачем мне врать?
Скопировать
Let me gather my thoughts.
We waited enough for your convenience.
Get up!
дайте мне собраться с мыслями.
мы достаточно ждали ради вашего тдобства. поднимайтесь!
вставайте!
Скопировать
This war was not started for your private gratification.
And you can be damn sure that this Army... isn't being run for your personal convenience, either.
You've been waiting for a transfer for over two months now.
Мы воюем вовсе не ради вашего удовольствия.
И армию держим вовсе не для того, чтобы вы играли в солдатиков.
Вы ждали перевода больше двух месяцев.
Скопировать
You only need to look at her to not have any doubts!
A marriage of convenience.
- This is all petty speculation.
Достаточно на взглянуть и все будет понятно.
- Брак по расчету?
- Слухи все это.
Скопировать
I don't mess with it.
Another convenience.
But the icebox will keep out the roaches.
И платить не за что.
Выгодно.
А в холодильник не проберутся тараканы.
Скопировать
- But there's still lots of work to be done here! We have to get on with it to be finished in time with all the decorations...
- Surely you don't expect me to get married in breeches for your convenience.
- Ah, that would be quite unsuitable.
Но здесь еще много работы, не знаю, успеем ли закончить в срок.
Из-за вас я не стану жениться в кальсонах!
Это было бы неприлично!
Скопировать
Do you not° torment the oneself be happy not?
I want that you temporarily leave my car a period of time with the convenience I handle affairs virtuous
The, stop here let myself!
Какого чёрта ты пытаешься делать, засранец?
Я собираюсь избавиться от Пермана. Перманентно. Мистер Редмэн, пожалуйста!
Пока, Перман.
Скопировать
Forbid the impoliteness, virtuous of thunder this time is I invite the to all the way go together of but the person who drive is I
if inside nasty have what provide the convenience of?
We what also have no if your true urine is nasty, having the thing side
Мистер Редмэн, я заплатила вам, чтобы Перман мог репетировать в дороге. Мы договаривались лишь о том, что я довезу вас до Нью-Йорка.
Думаю, нам нужно ненадолго остановиться, мистер Редмэн.
Мы не будем останавливаться. Хотите в туалет - воспользуйтесь вон той штукой сзади.
Скопировать
As far as I know that's the last time they saw each other.
A marriage of convenience.
Certainly for Grilka, but I'm not sure how convenient it was for Quark.
Насколько я знаю, тогда они виделись в последний раз.
Удобный брак.
Для Грилки, но я не уверена, что он был "удобен" для Кварка.
Скопировать
The ship is ready for departure, sir.
At your convenience, Gul Dukat.
Captain, I insist we make a holographic record of the four of you.
Корабль готов к отправлению, сэр.
Когда вам будет удобно, гал Дукат.
Капитан, я настаиваю сделать голографические снимки всех вас.
Скопировать
I hereby order the arrest and detention of Senors Ruiz and Montes... by federal mar...
The release of the Africans and their conveyance, by this government, at her earliest convenience and
We've done it, Joadson! We've done it!
В связи с вышеизложенным, я требую немедленного ареста сеньоров Руиса и Монтеза.
Федеральными судебными исполнителями по обвинению в работорговле а также немедленного освобождения африканцев и возвращения их правительственными властями в ближайшее время и за его счет, на их родину - в Африку.
Мы победили, Джодсон!
Скопировать
Big deal. Butz Clothiers, they do that every day.
Yes, not to mention the convenience of getting your pizza right next door.
These guys think I have bad taste in clothes.
Тоже мне выгода. "Одежда от Батза", они так каждый день делают.
Да, не говоря уже о том, что очень удобно, когда пицца сразу по соседству.
Эти парни думают, что я не разбираюсь в одежде.
Скопировать
But it's like love out of appreciation.
And maybe convenience.
She's never made my heart bounce.
Но, это похоже на любовь из-за признательности.
И еще, наверно, по расчету.
Она никогда не заставляла мое сердце трепетать.
Скопировать
It kind of started around the time that I first met John.
I was working in a convenience store.
I caught him shoplifting.
Это началось примерно тогда, когда я впервые встретила Джона.
Я работала в промтоварном магазине.
Я поймала его на воровстве.
Скопировать
It was the cops.
was captured in a casino just days after an inspiring rap artist... was fatally beaten in a Queen's convenience
Sources have filled in some of the blanks for 1010 WINS saying...
Это дело рук полиции.
30-летний уроженец карибского острова Антигуа был арестован в казино всего за несколько дней после жестокого избиения одного рэп-исполнитея в магазине Квинс.
У полиции есть все основания полагать, что именно он...
Скопировать
Find out if there´s a security camera or a hidden alarm.
Then again, why even rob a convenience store?
How much money could you possibly get? Two, three hundred dollars?
Выяснить, есть ли там скрытая камера, или еще что-нибудь.
И, кстати, сколько можно украсть из такой лавчонки?
Максимум две-три сотни.
Скопировать
-Of course.
I'm travel size for your convenience.
If I was my real size, your cow here would die of fright.
Да. Конечно.
Я уменьшился нарочно.
Не сделай я этого, твоя корова околела бы от страха.
Скопировать
Copper wire mesh keeps the radio signals out.
This is the satellite imagery of the convenience store.
- They're in El Camino.
Медные провода защищают от радио сигналов.
Это спутниковое изображение того магазина.
- Они в Эль-Камино.
Скопировать
Huh... I call this piece: "Advertising!"
Quality, value, style, service, selection, convenience, economy, savings, performance experience, hospitality
Free admission, free appraisal, free alterations, free delivery, free estimates, free home trial and free parking!
Эту часть я назвал "Реклама".
Качество, ценность, стиль, сервис, выбор, удобство, экономия, сбережение, исполнение опыт, гостеприимство, низкие тарифы, теплое обслуживание, названия брендов, простые условия приемлемые цены, гарантия возвращения денег, бесплатная установка!
Бесплатный вход, бесплатная проба, бесплатная переделка, бесплатная доставка, бесплатный подсчет сметы, бесплатный испытательный срок и бесплатная парковка.
Скопировать
Of what?
That the story the military is now promoting... is a convenience deflection and cover-up.
- Agent Scully and I agree on some of the motives, but not exactly on the facts.
Какие?
В том, что история, которую сейчас продвигают военные, является весьма удобным прикрытием. - Мы с Агентом Скалли пришли к единому мнению насчёт некоторых мотивов, но не насчёт фактов.
- У Вас есть факты, которых у меня нет?
Скопировать
Oh, I told them if it was during league play... What's during league play?
Life does not stop and start at your convenience, you miserable piece of shit.
- l figure... - What's wrong with Walter, Dude?
я сказал, что если во врем€ турнирной игрыЕ ј что будет во врем€ турнирной игры?
∆изнь нельз€ остановить по желанию, говна ты кусок.
"то с ним, "увак?
Скопировать
- Yes, distracted.
They asked me to convey their regrets... and to say they look forward to meeting you at your earliest convenience
Would you like to visit your quarters?
- Да, заняты.
Они просили меня передать свои извинения и сказать, что они будут рады встретиться с вами при первой же возможности.
- Не хотите ли пройти в ваши аппартаменты?
Скопировать
Ohh! I'm no longer constipated.
I fantasize about massive pristine convenience.
Brilliant gold taps, virginal-white marble, a seat carved from ebony, a cistern full of Chanel No. 5, and a flunky handing me pieces of raw silk toilet roll.
Тем временем, запор прошел.
Я мечтаю о большом чистом туалете.
Блестящие золотые краны, девственно белый мрамор, сиденья, вырезанные из слоновой кости... сосуд, полный Шанели № 5, и лакей,.. подающий листки от рулона туалетной бумаги из чистого шелка.
Скопировать
Tim was twelve when a man named Dexter Winter shot him in the head.
Winter was robbing a convenience store.
Tim just happened to be there.
Тиму было двенадцать, когда человек по имени Декстер Уинтер выстрелил ему в голову.
Уинтер грабил круглосуточный магазин.
Тим оказался там случайно.
Скопировать
The crime of neglect!
The crime of convenience.
During your little war, you drove away the Shadows. Oh, yes.
За преступную небрежность!
За преступную непригодность.
Во время вашей маленькой войны вы отбросили Теней, да.
Скопировать
But then I have to go all the way around.
So you choose convenience over health?
Would you be interested in a free coffee?
Но тогда я должен обходить химчистку.
Ты предпочитаешь удобство здоровью посетителей?
Вас не заинтересует бесплатный кофе?
Скопировать
Looks like he left the sheets behind.
Well, how's that for convenience?
No dust bunnies under that bed. No, sirree.
Похоже, постельное бельё он тоже оставил.
Ну разве это не предел удобства?
Никаких проблем с пылью под кроватью.
Скопировать
These aliens will live a better life than most Americans.
They'll have a great view, the best food... every convenience, everything they need.
Everything except a life.
Эти пришельцы будут жить лучше чем большинство Американцев.
У них будет замечательный вид из окна, лучшая еда .... все удобства, и все что они захотят.
Все, кроме своей жизни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов convenience (кенвинионс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы convenience для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенвинионс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение