Перевод "cornering" на русский

English
Русский
0 / 30
corneringуголок угол угловой скупка угольный
Произношение cornering (конэрин) :
kˈɔːnəɹɪŋ

конэрин транскрипция – 30 результатов перевода

First, call Brunson in Larrabee Shipping. We need 2,000 gardenias.
Tell him to start cornering the market.
We're not having trouble with...
Во-первых, позвоните Брансону из "Лэрраби шиппинг".
Нам нужно две тысячи гардений. Скажите, что пора монополизировать рынок.
Во-вторых... Надеюсь, у нас не будет неприятностей из-за этой...
Скопировать
What're you doing?
Cornering, man.
Got it, Tetsuo...?
Смотри!
Что ты делаешь? Маневрирую, чувак.
Усек, Тецуо...?
Скопировать
You know, it's kind of fun to finally be out here.
At the risk of sounding like Stanley cornering Blanche DuBois in Streetcar, we've had this date with
I knew you'd ruin it.
Забавно наконец-то сюда выбраться.
Рискуя прозвучать как Стэнли в разговоре с Бланш Дюбуа в "Трамвае Желание" мы с самого начала шли к этой встрече.
Я знал, что ты всё испортишь.
Скопировать
Forgive me.
I will do the talking, and if he does succeed in cornering you, pretend to enjoy it.
He loses interest if there's no one to fight.
Прости меня.
Далее говорить буду я. А если он зажмёт тебя в углу, притворись, что тебе нравится.
Можешь мне поверить, он теряет интерес, если ему не сопротивляются.
Скопировать
Quite classic, even.
And now we must move on to cornering, an activity where
AMG normally scores maximum points for mentalness.
Можно сказать, классически.
Теперь же посмотрим, каково управление, где
AMG обычно хороша - максимум бесполезности
Скопировать
Hey, cliff is about to leave.
We need to introduce him to this chick that is cornering everybody in endless conversations.
Oh. Ah! You can't leave until you have met my friend, Heather.
Клифф собрался уходить.
Нам нужно представить его этой цыпочке, которая припирает всех к стенке бесконечной беседой.
Ты не можешь уйти, пока не познакомился с моей подругой Хэзер.
Скопировать
- That's right.
No more Ollie cornering the market on H2O.
We'll need explosives.
Точно.
И Олли больше не монополист на рынке H2O.
Нам понадобится взрывчатка.
Скопировать
Because all the heavy stuff, the engine, the gearbox and the driver, is all in a line, low down in the middle of the car, it has the same centre of gravity as a worm.
Couple that to the F1 suspension and the specially-made tyres, and the cornering speeds are simply immense
To demonstrate how immense, we've set up a radar trap on the follow-through, and coming through it now, as fast as possible, is a Peugeot 208.
Из-за того, что все тяжести - двигатель, коробка и водитель, находятся на одной линии, пролегающей по центру машины, центр тяжести у неё там же, где и у червяка.
Прибавьте к этому подвеску Формулы 1 и специальные шины, и скорость в поворотах будет просто огромной.
Чтобы показать на сколько она огромна, мы установили радарную ловушку на "Follow Through", и пройдем его быстро, на сколько это возможно, на Peugeot 208.
Скопировать
Yes, it's done the third thing, the third option.
But then I took the Ford for a spot of cornering.
TYRES SCREECH
Да, она идет на третье место, третью позицию.
Но потом я взял Ford для тестирования на поворотах.
СКРЕЖЕТ ШИН
Скопировать
This, though, this was built to make a lap fast.
And then when you start cornering, it's so much more focused and direct.
This is a serious car.
А этот был сделан, чтобы проехать круг быстро.
И затем, когда ты начинаешь поворачивать, он настолько более собранный и прямой.
Это серьезный автомобиль.
Скопировать
I made up two seconds on that turn.
That is some pretty cornering.
Maybe we should show this video to Hetty.
Я сделала этот поворот за 2 секунды.
Это очень крутой поворот.
Может мы должны показать это видео Хэтти.
Скопировать
Cornered?
Who was cornering you?
Life...
В угол?
Кто загнал тебя в угол?
Жизнь...
Скопировать
- Well, he doesn't have much of a choice.
- Why are you cornering him?
I'm cutting the rate by half.
- Ну, у него не такой уж богатый выбор.
- Зачем ты загоняешь его в угол?
Я урезал тарифы вдвое.
Скопировать
Man, how come nobody told me these things were down here?
I could've been cornering the prison-hooch market.
Look at this. They got taps built in and everything.
Эй, почему никто не сказал мне, что эти штуки тут внизу?
Я бы могла заправлять тюремным рынком самогона.
Глянь на это, у них тут и краны есть.
Скопировать
I can indeed.
The first and most important thing Mika would teach me was a cornering move known as the Scandinavian
And because he didn't want his mate's rally car wrapped around a tree, we started off with some cones.
Я действительно могу.
Первым и самым важным приёмом, которому будет учить меня Mika будет прохождение поворота, известное как "Scandinavian flick"
И поскольку он не хотел,чтобы раллийная машина его приятеля обернулась вокруг дерева,мы начали с конусов.
Скопировать
Yeah, we used nitrous.
Right, cornering is where it matters. We know from the track.
Look at the lap board.
Ну да,мы использовали закись.
Правильно,прохождение поворотов вот что важно.Мы видели это на треке.
Посмотри на таблицу времен круга.
Скопировать
And then the tyres, because that's also flat out. Yeah.
I can't believe I'm sitting here talking cornering with Tom Jones, how could this have happened?
Anyway, who'd like to see Sir Tom's lap?
" мимо покрышек ты тоже проносишьс€. ƒа.
Ќе могу поверить, что € обсуждаю здесь с "омом ƒжонсом повороты на треке, как такое могло случитьс€?
¬ любом случай, вы хотите посмотреть заезд "ома ƒжонса?
Скопировать
If you alter that very finely, you can keep the tyre in contact with the road more of the time.
If the weight goes off or tyre bounces up, you lose grip, which lowers your cornering speed and you know
'With the car now lighter, lower, firmer, grippier 'and fitted with better brakes, it was time for another lap.'
Если настроить очень точно, ты сможешь дольше удерживать сцепление с дорогой.
Если уйдет вес или шина подпрыгнет, ты потеряешь сцепление, которое уменьшит твою скорость в повороте и ты знаешь что машина быстрее... Ты сам спросил!
С машиной которая стала легче, ниже,крепче,цепче и снабженной лучшими тормозами, настало время для очередного круга.
Скопировать
Come on, Stiggy.
Cornering flat.
He's better.
Давай Стигги.Давай Стигги.Давай Стигги
В поворотах не крениться.
Он лучше.
Скопировать
- Where did you hear that?
Something to do with hard cornering. A GT2?
They were the ones, the discs used to...
Где вы это услышали?
Это произошло на нашем треке Top Gear — из-за усиленного прохождения поворотов.
GT2? Однажды было...
Скопировать
Even though I went through hellish training,
And, as if we were cornering rabbits, we killed them one by one.
And later... even our comrades who escaped from training...
Я выдерживала даже самые адские испытания.
Единственное, чего не могла вынести... это убивать людей.
И мы убивали их... одного за другим. А потом... даже своих товарищей... за дезертирство.
Скопировать
Look at that TVR in my mirror.
And that Jensen, cornering so flat.
A little bit of history for you.
Посмотрите на этот TVR в моем зеркале.
И этот Jensen, так ровно проходящий повороты.
Немного истории для вас.
Скопировать
Oh, Jesus he's a total pain.
He keeps cornering me at events.
Well, you can't really blame him, you are looking incredibly hot.
О, Господи, он мне так надоел.
Он преследует меня на всех мероприятиях.
Ну, его нельзя в этом упрекнуть, ты выглядишь невероятно сексуально.
Скопировать
I want to protect you.
Dillon stalked the victim for two weeks before cornering her in an underpass and, with clear premeditation
Ladies and gentlemen, you will hear evidence from the defense about psychological trauma and abuse.
Я хочу защитить тебя.
Обвинение докажет, что мисс Диллон преследовала жертву в течение двух недель перед тем, как напала на нее под мостом, и, отдавая отчет в своих действиях, нанесла ей 14 ножевых ранений.
Дамы и господа, вы заслушаете доводы защиты, основанные на психологической травме и жестоком обращении.
Скопировать
'A computer has replaced the anti-roll bars, 'so all four wheels are truly independent of one other.
'This gives you better cornering and, more importantly, a better ride.'
Over the years, we've seen the Stig cutting this corner, putting two wheels on the grass to get the best possible lap times.
Стабилизаторы поперечной устойчивости заменили компьютером, так что все четыре колеса полностью независимы друг от друга.
Это дает лучшее прохождение поворотов и, что еще важнее, лучшую езду
Все эти годы мы наблюдали, как Стиг срезает этот поворот, проезжая двумя колесами по траве, чтобы добиться лучшего времени круга.
Скопировать
And by dramatic, I mean, of course, appalling in the bends.
So let's see if that's true with the aid of our senior cornering solutions consultant.
Now, on paper, this really ought not to work, all that power in the front wheels should just make it plough straight on in the corners and consume its own tyres.
И под удручающим результатом я, конечно же, подразумеваю ужасную маневренность.
Давайте проверим, правда ли это, с помощью нашего главного специалиста по поворотам.
Ну, в действительности это не должно работать, вся эта мощь на передних колёсах должна просто вспахивать прямые на поворотах и жечь резину.
Скопировать
Look at that.
Even though there was evidence to suggest I would be killed by a cornering test...
Richard would not fare much better either - the producer said we should see which car would be fastest through the old hairpin.
Взгляните.
Хотя было доказательство что я мог погибнуть на тесте с поворотами...
Да и Ричард был не намного лучше - поэтому продюссер сказал что мы увидим, какая машина быстрее, в старой шпильке.
Скопировать
'But it is one of only two or three places in the world where they can get close.
make sure their cars, 'and especially the tyres, could handle the vast heat of constant high-speed cornering
'But as for Richard and his car from Leicester... '
Но это одно из двух или трёх мест на планете, где они могут приблизиться к максимуму.
Lamborghini и McLaren отправили к техникам, чтобы они убедились в том, что машины готовы, в особенности резина, она должна иметь оптимальную температуру для скоростного прохождения поворотов.
Но для Ричарда и его машины из Лейчестера...
Скопировать
So I came up with a new test.
Cornering is everything and with pushrod-actuated suspension,
I will go round corners faster than you can.
Поэтому я придумал новый тест.
Манёвренность это все, и с независимой, пружинной подвеской на поперечных рычагах
Я пройду через повороты быстрее чем вы.
Скопировать
And there is no arguing with that.
have had these photographs printed and they are all photos of X-bows just after they have done some cornering
That one is parked in a tree.
И в этом нет сомнения.
Это, на самом деле, потому что здесь у меня есть распечатанные фотографии и всё это фотографии Иск боуов, сразу после того как они совершили некоторые повороты.
Тот припаркован в дерево.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cornering (конэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cornering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение