Перевод "corrupted" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение corrupted (кэраптид) :
kəɹˈʌptɪd

кэраптид транскрипция – 30 результатов перевода

I pulled the closed circuit files to see if I could find anything they missed.
Let me guess, they were all corrupted.
Completely.
Я достала закрытую файловую цепь, чтобы посмотреть могу ли я найти что-то, что они пропустили.
Дай угадаю, они были повреждены.
Полностью.
Скопировать
Who, out of his natural curiosity, sat down on a chair and tied a pillow to his head with a napkin and watched it and then suffocated.
you've seen of those bodies frozen, as it were, by the ash, actually had holes in them as their flesh corrupted
And his name was...?
Кто из-за своего природного любопытства сел в кресло и привязал подушку к своей голове носовым платком, глядел на извержение и в итоге задохнулся.
— Да.
— Его звали?
Скопировать
He doesn't look like him at all!
Who is this corrupted prosecutor?
It turned out to be Prosecutor Lee of the Inspection Department.
Совсем не похож!
И кто ж это коррумпированный прокурор?
прокурор Ли.
Скопировать
Ah, yes, yes.
A prosecutor who should be inspecting corruption was corrupted himself.
What an irony.
да.
сам ею занимался.
Какая ирония!
Скопировать
Well, I'm not willing to say exactly what I'm doing,
- because I don't want it corrupted by the media.
- It's a good joke.
Ну, я не хочу говорить, что именно я делаю
- потому что не хочу, что это было извращено медиа
- Это хорошая шутка
Скопировать
Just cool down overnight,
- Corrupted dicks, that's what you are!
You're home?
остынешь... Ладно?
суки продажные!
вернулся?
Скопировать
Because they wanted it hushed up, too.
Whole directorates of the State Department have been corrupted by Verax.
They own votes in Congress, run lobbyists in K Street.
Потому что они тоже хотели всё замять.
Всё управление госдепартамента было подкуплено "Вераксом".
У них есть голоса в Конгрессе, рычаги давления на парламентарий.
Скопировать
Eventually everybody will want a chance.
Anyone can become a killer for the right price because when it comes down to it, everyone can be corrupted
It was your idea and you don't even remember.
И все захотят получить шанс.
Любой может стать убийцей за правильную цену, потому что когда дело доходит до этого, за деньги можно купить любого.
Это была твоя идея, и ты даже не помнишь.
Скопировать
We are the keepers of history.
What we've done to the outsiders Has corrupted our legacy.
I can't go down that road any further.
Мы – хранители истории.
То, что мы сделали с посторонними осквернило наше наследие.
Я больше не хочу идти по этому пути.
Скопировать
- What's the word?
- Corrupted.
The hard drive is fried.
- Что расскажете?
- Повреждён.
Жёсткий диск поджарен.
Скопировать
(low growling outside) - the ones you love, yes.
Cruelest feature of this dark curse Is that the bond that joins you in life, Human love, is corrupted
- Sylvia.
За теми, кого ты любишь, да?
Ужасающая особенность этого проклятья узы, приобретённые при жизни, человеческая любовь, извращены до необходимости поглотить ближайших к тебе.
- Сильвия
Скопировать
Lucifer was gonna make my brother into his pet.
I couldn't bear to watch him be corrupted, so I offered a deal --
Abel's soul in heaven for my soul in hell.
Люцифер собирался превратить моего брата в свое домашнее животное.
Я не мог больше наблюдать, как он развращен таким образом я заключил сделку -
Душа Авеля на Небесах за мою душу в Аду.
Скопировать
(Nora sighs) I think we choose what we are.
You can't be corrupted unless you wanna be corrupted.
I'm sorry.
Думаю, мы сами выбираем, кто мы.
Нельзя кого-то испортить, если он этого не хочет.
Прости.
Скопировать
What I should have been was proud.
I raised my two sons to follow truth, so they could not be corrupted.
Where were you two nights ago when your son was killed?
А должен я был гордится.
Что вырастил двух сыновей следующими правде так что ничто их не подкупит.
Где вы были две ночи назад когда убили вашего сына?
Скопировать
I think you know what I'm saying.
I've got three teams running diagnostics on the 3B5, checking to see if you've corrupted it in any way
Also got guys checking the network itself to see if it's damaged.
Думаю, ты сам понимаешь.
Диагностикой 3B5 занимаются три команды, которые следят, чтобы соединение не было повреждено.
Я поручил ребятам проверить саму сеть на предмет неполадок.
Скопировать
Access, Director.
Well, hasn't your computer been corrupted?
Oh, I'm on NSA's network, Ducky, not ours.
Доступ, Директор.
А разве твой компьютер не был поврежден?
Я в сети АНБ, Даки, не в нашей.
Скопировать
Would that it were in my power to grant reprieve.
But if the vile countenance a-judges you a pure freak-- corrupted of flesh, befouled of soul-- there
Yes!
Если бы в моей власти было даровать вам отсрочку.
Но если дьявольское лицо говорит, что вы настоящий фрик с гниющей плотью и осквернённой душой не помогут никакие мольбы
Да!
Скопировать
We can always hire one.
Surely we won't be corrupted if it's only in the house for a day.
They said you were out here.
Радио можно взять и напрокат.
За один день мы не успеем морально разложиться.
Мне сказали, что вы здесь.
Скопировать
How naive you are, Mr Chambers.
Dad thought Dominic corrupted me.
'That he'd taken advantage.'
Как вы наивны, мистер Чемберс.
Отец думал, что Доминик совратил меня.
Что он мной воспользовался.
Скопировать
How much evidence do you want me to put together?
I mean, uh, I could show how Gabe experimented on himself, corrupted his own DNA;
that will connect him to the murders.
Как много доказательств мне нужно собрать вместе?
В смысле, я могу показать, как Гейб экспериментировал над собой, изменил свою собственную ДНК;
это привяжет его к убийствам.
Скопировать
The hard drive's frozen.
The files are corrupted.
They're useless. We took it out as carefully as we could.
Жесткий диск заморожен.
Файлы повреждены.
Мы аккуратно с ним обращались.
Скопировать
Please, stop.
This department's getting more corrupted by the second.
What are you going to charge me with, Sheriff?
Пожалуйста, остановитесь.
Это отделение полиции становится более извращенным с каждой минутой.
И что вы готовы вменить мне в вину?
Скопировать
Ah! You've corrupted the sample.
How could I have corrupted the sample?
! Look at me!
Ты испортил образец.
Как я мог испортить образец? !
Посмотри на меня!
Скопировать
Meaning... say hello to your distant cousin.
Or at least the corrupted DNA part that Muirfield gave you.
Wait, I...
Это значит... скажи привет своему дальнему родственнику.
Или, по крайней мере, той части его ДНК, которую Мьюрифилд дали тебе.
Погоди,я...
Скопировать
They're all here to see you.
They want you to read faces and pick out corrupted officials.
Look what they brought.
Все тут к тебе пожаловали.
чтобы ты прочёл их лица и отобрал подкупленных чиновников.
что принесли.
Скопировать
Maybe next time?
Is it my fault that there are so many corrupted officials?
There were always corrupted officials under any king, Your Majesty.
немного погодя?
что такое множество чиновников подкуплены?
На земле испокон веков были чиновники подкуплены Ваше Величество.
Скопировать
Her jewellery is very beautiful.
Our connection was never affectionate... ..and my call to the religious life corrupted it completely.
Ladies and gentlemen.
Ее украшения очень красивы.
Наши отношения никогда не были нежными... и мой приход к религиозной жизни окончательно все испортил.
Леди и джентльмены.
Скопировать
Why did you not tell him?
I will not see him corrupted by this endless quest for power, to live a life where he cannot even trust
I do not want to see him die fighting for the throne.
Почему ты не сказал ему?
Я не хочу, чтобы его поглотила безудержная жажда власти. Чтобы он вёл такую жизнь, когда не можешь доверять собственной жене.
Я не хочу видеть его мёртвым в борьбе за трон.
Скопировать
What happened there?
The file's been corrupted.
- I'll check the backup.
Что там произошло?
Файл поврежден.
- Я проверю резервные копии.
Скопировать
Can't we just let it run until she comes out?
The memory card must have been corrupted.
We lose the image a few minutes after she enters.
Можем мы промотать до того, как она вошла?
карта памяти должно быть испорчена.
Мы потеряли изображения спустя пару минут после её ухода.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов corrupted (кэраптид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы corrupted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэраптид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение