Перевод "cost of goods sold" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cost of goods sold (кост ов гудз соулд) :
kˈɒst ɒv ɡˈʊdz sˈəʊld

кост ов гудз соулд транскрипция – 31 результат перевода

Hey.. It's been a while since I've graduated, my memory....
Depreciation..deals with subtracting from the cost of goods sold.
Multiply it... Umm, to make this simpler, you can divide it into two perspectives...
так что моя память....
Амортизация..это вычитание из стоимости проданных товаров.
можешь разделить её на две перспективы...
Скопировать
Hey.. It's been a while since I've graduated, my memory....
Depreciation..deals with subtracting from the cost of goods sold.
Multiply it... Umm, to make this simpler, you can divide it into two perspectives...
так что моя память....
Амортизация..это вычитание из стоимости проданных товаров.
можешь разделить её на две перспективы...
Скопировать
MacLean good pilot.
Yeah, well, MacLean has sure enough sold you a bill of goods.
Well, that's the best job I never got.
Маклейн хороший пилот.
Этот Маклейн видимо вас просто надул.
Что ж, это лучшая работа из тех, что я не получил.
Скопировать
It is not.
It is sold to us at the cost of the most cruel tortures.
Do you remember saying to me that Madeleine would be a treasure for anyone who wanted to get on?
Нет, ничуть.
Мы платим за нее ценой жестоких мучений.
Помнишь, ты говорила мне, что Мадлена - сокровище для того, что желает преуспеть?
Скопировать
You're staying with me, Karswell.
You've sold your bill of goods too well, because I believe you now.
I believe that in five minutes... something monstrous and horrible is going to happen.
Вы останетесь со мной.
Вы слишком хорошо продаёте свой товар. Я вам теперь верю.
Я верю в то, что через пять минут, со мной произойдёт что-то чудовищно ужасное.
Скопировать
- Come on!
And my face in not dirty with coal But I'm working as hardly as a miner Because I'm getting scarce goods
- Thanks.
- Трогай!
- В шахте не был я ни разу до сих пор И лицо моё вне убранной пыли Но тружусь я точно так же, как шахтёр Потому что всё достаю из-под земли От века я не отстаю Всё время что-то достаю.. . ...Ведь падишахом легче стать Чем в наше время всё достать Тороплюсь я все желанья выполнять Хоть приходится порой и нелегко И давно уже пора вопрос поднять Чтоб за вредность мне давали молоко От века я не отстаю Всё время что-то достаю И падишахом легче стать Чем в наше время всё достать Презирать вы можете меня в душе Не здороваться со мной при встрече Но жизнью вы ко мне приучены уже Без меня не обойдётесь всё ровно От века я не отстаю Всё время что-то достаю Ведь падишахом легче стать Чем в наше время всё достать...
- Спасибо.
Скопировать
- Anything but the thighs.
Somebody sold you a bill of goods and convinced you you had to be 21 forever.
That's bullshit!
- Все, что не касается моих бедер.
Кто-то убедил тебя в том, что нужно оставаться в возрасте 21 года навсегда.
Что за чушь!
Скопировать
I mean, we are getting pounded.
I feel like our whole generation of sheep has been sold a bad bill of goods.
We were told, "Go to college, get good grades."
Нас загнали в угол.
Нашему поколению овец продали партию бракованного товара.
Нам говорили: "Поступайте в колледж, хорошо учитесь..."
Скопировать
Down to the crappy motherboards and the subpar coding.
Manufactured in China at a fraction of the cost of the genuine article, then sold for retail on the open
The stash from Marie's house has a street value of $300,000.
Теперь о дрянных материнках и фиговой кодировке.
Стоимость производства в Китае значительно ниже цены подлинного товара, потом продавались в розницу через торговые сети.
В доме Марии хранилось товара на $300,000 по цене черного рынка.
Скопировать
It's all based on something called "digital sound," an innovative technique that uses lasers.
We've been sold a bill of goods about digital being so great.
"You can duplicate it forever, and you never lose anything".
Все основано на "цифровом звуке", инновационной технике, которая использует лазеры
Нам наобещали с три короба про то, насколько великолепно цифровое будущее.
"Ты можешь копировать их вечно, и никогда ничего не потеряешь"
Скопировать
Now, you got 60 seconds to say what it is you been waiting to say.
You sold my cousin Dewey a bill of goods, didn't you?
That whorehouse shithole was a money loser with a bartender who not only had his hand in the till, but was cooperating with the federal authorities.
У тебя минута, чтобы сказать, что хотел.
Это ты обвел моего кузена Дьюи вокруг пальца?
Не бордель, а черти что. Деньги на ветер, да ещё бармен, который не только обворовывал владельца, а ещё и с федералами сотрудничал.
Скопировать
Channeling the power of human sacrifices calls on darkness that can't exist on this plane without swallowing it whole.
She sold you a bill of goods about breaking the sire bond because she wanted access to that power, and
Are you saying there's no spell?
Channeling the power of human sacrifices calls on darkness that can't exist on this plane without swallowing it whole.
She sold you a bill of goods about breaking the sire bond because she wanted access to that power, and you gave it to her when you killed those 12 people.
Ты говоришь,что нет никакого заклинания?
Скопировать
Since when?
You sold me half your shares of the bar for goods and services.
Wait a second.
- С каких это пор?
- Ты продал мне половину своих акций бара за товары и услуги.
Секундочку.
Скопировать
and that the psychodelic movement wasn't really addressing that in a real way.
And that Timothy and that, that bunch sold us a fuss, a bill of goods that didn't really work.
"We are now, whether we like it or not, is a psychochemical age.
шла Вьетнамская война, и все такое и психоделическое движение по сути не было обращено к этим проблемам.
И этот Тимоти (Лири) и его команда проповедовали идеи, которые на деле не работали.
Сейчас, хотим мы этого или нет, психохимическая эпоха.
Скопировать
Then keep your hat on, Schlomo.
Looks like we were sold a bill of goods by the same salesman.
Nice speech, though.
Можешь не снимать свою шляпу.
Похоже, один и тот же продавец впарил нам пустышку.
А речь получилась.
Скопировать
Then, for three years, I did the cruise ship circuit.
And when that dried up, I realized I had been sold a bill of goods.
Nine years later, I woke up on a urine-stained mattress... in the West Lima crack district.
Затем три года я совершал круизы на корабле, но когда иссяк,
Я понял, что я был продан номенклатуре товаров.
Девять лет спустя я проснулся на испачканном мочой матрасе в первоклассном районе Западной Лимы.
Скопировать
And I don't have to say anything.
You sold a bill of goods to your customers.
You promised them that they were gonna help save the world.
И не собираюсь ничего говорить.
Вы хорошо промыли уши своим клиентам.
Вы уверяли их, что они помогают спасти мир.
Скопировать
Anaconda 2: The Hunt for the Blood Orchid adventure-horror,2004
You've sold us a bill of goods, Gordon.
Promised new drugs to fight everything from the common cold to cancer.
ОХОТА ЗА ПРОКЛЯТОЙ ОРХИДЕЕЙ
Вы сулили нам золотые горы, Гордон.
Вы обещали новое лекарство от всех болезней. От простуды до рака.
Скопировать
We surveilled Kurzweil for two weeks, got nothing.
And just when we were thinking that you'd sold us a bill of goods, he breaks pattern.
Goes for a drive.
Мы следили за Кузвейлом две недели, ничего существенного.
И только когда мы решили, что вы нас дезинформировали, он начал действовать.
Поехал прокатиться.
Скопировать
Certainly, sir.
Stolen goods being sold in the middle of West Peckham.
It's wrong.
Конечно, мэр.
Ворованные вещи продаются посреди Западного Пекхема.
Это неправильно.
Скопировать
I guess that's one way of putting it.
I-I feel like I'd need to know what it would cost, you know, if I had to pay for the work up front or
Payment, you'd have to talk to Carl.
Так за него больше дадут, я полагаю.
Мне нужно знать, сколько это будет стоить. Вносить ли мне предоплату или после продажи можно рассчитаться?
Насчет оплаты к Карлу обращайтесь.
Скопировать
Shine kind of wants to kill you.
You and your father sold me a damn bill of goods with this Freda Gatz mess.
I told her Lucious signed her to my label.
Шайн хочет тебя убить.
- Ты и твой папаша продали Фриду Гатц в довесок ко всему.
Я сказал ей, что Люциус приписал её к моему лейблу.
Скопировать
Stepson Walter.
Really sold them a bill of goods.
Five years?
Пасынок Уолтер.
Подсунул им гнилой товарчик.
Пять лет?
Скопировать
Gillis is not gonna see it that way.
He's just gonna see some slick banker who sold him a bill of goods just to end up doing what everybody
Then why don't you just pack up your shit and crawl out of here with your tail between your legs?
Гиллис расценит это иначе.
Он лишь увидит скользкого банкира, который наобещал ему с три короба, а в итоге сделал то, что остальные хотя бы предлагали открыто.
Тогда почему бы тебе не упаковать свое барахло и не уползти отсюда, поджав хвост?
Скопировать
Portaging from waterway to waterway.
Then of course you have to throw in the cost of trade goods, so you need more than a buyer.
Cash, aye.
Волочь их от одной реки к другой.
Потом, конечно, придется поднимать стоимость самого товара, так что, вам нужен некто больший, чем покупатель.
Деньги, да.
Скопировать
Almost as good as Pride's.
That bill of goods you sold about Mateo's video?
That was a thing of beauty.
Почти так же хорошо, как Прайд.
Как ты обдурил его с видео Матео?
Это было прекрасно.
Скопировать
For five years, for 10 years, for life, you were sold to a captain and would ride his ship crowded tight as a slaver's.
Off the ship you were sold as an indentured servant to the one who would take the cost of your skin out
But at least you were not waiting to hang in an English prison.
На 5 лет, на 10 лет, на всю жизнь, вас продавали капитану и вы плыли на его корабле, доверху наполненном людьми.
После прибытия вас продавали, как наемного слугу, тому, кто заплатит за вашу шкуру в обмен на труд.
Но по крайней мере вам не нужно было ждать виселицы в английской тюрьме.
Скопировать
Yes, I'm sure.
You've been sold a bill of goods, Rebecca.
I want you to see what's what.
Да.
Тебе заморочили голову, Ребекка.
И я хочу чтобы ты поняла, что к чему.
Скопировать
From new horizons?
They sold us all a bill of goods.
Told us we won't have to worry about rations. And curfew anymore.
Из "Новых горизонтов"?
Они сулили нам золотые горы.
Сказали, что больше не придётся беспокоиться о пайках и комендантском часе.
Скопировать
I came because I thought it was the right thing.
You've been sold a bill of goods, Rebecca.
Which of us you believe depends on how we all understand the mind of Charles McGill.
Я пришла, потому что считаю, что это правильный поступок.
Тебе наврали с три короба, Ребекка.
Кому из нас вы поверите, зависит от того, как мы поймём, что в голове у Чарльза МакГилла.
Скопировать
Stop!
Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Стойте!
Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cost of goods sold (кост ов гудз соулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cost of goods sold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кост ов гудз соулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение