Перевод "councilor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение councilor (каунсило) :
kˈaʊnsɪlə

каунсило транскрипция – 30 результатов перевода

~ Come on, you.
Your father is a city councilor.
All right, all right.
Давай, давай ты, давай! Почему я?
- Ты умеешь говорить, твой отец - муниципальный советник.
Ну, так и быть.
Скопировать
Is Pete Anderson to stay on as chief, Or do we get us a new man?
Look, the question here is whether we establish That this town is run by its council or its chief of
Now, now. Don't get emotional.
Пит Андерсон шериф или нет ?
Вопрос стоит так: город будет управляться советом или шерифом.
- Нет, нет, давайте без страстей.
Скопировать
You're committing an act of war, Captain.
You've left me no choice, Councilor.
Reinforcements are arriving.
Вы начали военные действия, капитан.
Вы не оставили мне выбора, канцлер.
Прибывает подкрепление.
Скопировать
I am the director of the Federal Secondary School Horn.
My name: Privy councilor Otto Mayer.
My attitude towards the Horner students' ball is positive.
Я директор средней школы и гимназии города Хорн.
Меня зовут магистр Отто Майер.
Я являюсь организатором ежегодного выпускного бала лицеистов Хорна.
Скопировать
Well, if I find somebody to push me right, push me politically, then I might be able to... enter the clique of the Opera Ball dancers.
bachelors and bachelorettes and now ask the Director of the Federal Secondary Schools of Horner, privy councilor
Distinguished guests. First, I'd like to express my joy about this year's numerous followings of our invitation to our ball.
Давайте... Если кто-то даст мне правильный импульс, покажет направление, может быть в один день, я стану танцором труппы оперы.
Дамы и господа, спасибо за апплодисменты после выступления группы юношей и девушек. Мы просим директора наших учебных заведений господина магистра Отто Майера открыть выпускной бал.
Почетные гости, дорогая молодежь!
Скопировать
I also warmly welcome Dr. Wagner from the District Commission Horn, who comes in place of the deputy district chief.
Mayor, councilor Hans Rasch, is in our midst today.
To you, and to you all, I wish a beautiful, fun ball night.
Мои сердечные приветствия доктору Вагнеру, председателю административного совета города Хорн, который представляет здесь директора округа.
Мы очень рады, что наш уважаемый мэр, советник Ганс Раш, этим вечером здесь вместе с нами.
Я желаю вам всем приятного и веселого выпускного бала.
Скопировать
We employ 200 people.
Incidentally, I am a councilor in Horn.
For me, a ball in the countryside is an ideal means of communication.
У нас работает 200 сотрудников.
Кроме того, я также являюсь членом городского совета Хорна.
Что касается меня, бал в провинции является идеальным средством коммуникации.
Скопировать
Silence!
The word has councilor Anselmi.
Our party, while admitting that the Hungarian people have gone through a period of economic hardship, believes that we should clearly state that the responsibility for this situation is only caused by...
Тишина!
Слово советнику Анселми.
Наша партия признает, что венгерский народ прошел через трудный экономический период. Но мы должны со всей определенностью заявить, что ответственность за эту ситуацию нужно возложить... - Дайте ему сказать!
Скопировать
Captain, why don't you join us in our prayer of gratitude for deliverance?
In case it eluded you, Councilor, some 100 people have died since our deliverance from the Cylons.
Boomer, notify Core Command that we have located some stores which we will distribute as far as they go.
Капитан,почему бы вам не присоединиться к нам в нашей молитве за избавление?
в случае если вам удастся избежать этого,Советник... несколько сотен людей погибли с момента нашего избавления от Сэйлонцев... и пока голод ещё не унёс жизни... сейчас,это всего лишь вопрос времени.
Бумер,извести Командный Центр, что мы обнаружили несколько складов... которые мы распределим насколько это возможно.
Скопировать
Well-deserved.
Precisely why I cannot accept it as anything but another one of Councilor Uri's ploys.
How can saluting his greatest rival's son be a ploy?
Заслуженное
Точно,и почему бы мне не принять это как... как ещё одну из уловок советника Ури.
Как может быть приветствие сына его главного соперника уловкой?
Скопировать
Adama, I'm afraid I must ask you to respect the order of business until called upon by this chair.
I think Councilor Uri has a measure to propose. Thank you.
My brothers, a hasty attempt to outrun the Cylons spawned in the midnight of desperation seems foolhardy in the light of day.
Адама,я боюсь что мне нужно попросить вас... уважать порядок дел... пока не будет дано право выступить.
Я думаю, что советник Ури знает меру.Спасибо.
Мои братья, поспешная попытка, опережать Сэйлонцев... порожденная в полуночи отчаяния... кажется безрассудной при свете дня.
Скопировать
He has something at the back of his mind.
In 1913, the county councilor invited all the villagers to a dinner at the post office.
But then he vanished.
Это у них семейное. Он что-то задумал.
В 1913 году генеральный советник пригласил на банкет всех муниципальных служащих.
А потом даже не поприветствовал нас.
Скопировать
That's not it. It was my father who said they had to write your name down.
He's a town councilor.
We had one less dead than in Peyrolles, so it didn't look right.
Высечь на памятнике твое имя приказал мой отец.
Он в муниципальном совете.
Ему жалко, что одним погибшим стало меньше.
Скопировать
Although...
My friend, am I to understand that if I'm in need of some council or some help, maybe a little army or
can I count on you?
Хотя ...
Друг мой, правильно ли я понял, что если мне понадобится совет или какая-либо помощь, может быть, немного войск или мечей,
я могу рассчитывать на вас?
Скопировать
He's coming back.
It's councilor Inukai's lad.
How is my father?
Он возвращается.
Это - сын советника Инукаи.
Как мой отец?
Скопировать
What?
Councilor.
What is it?
Что?
Советник.
Что еще?
Скопировать
What is the problem?
My father was chief councilor to the Nagashima clan, responsible for all clan affairs.
A problem had arisen.
Что случилось?
Мой отец был главным советником в клане Нагасима, ответственным за все дела клана.
Случилась неприятность.
Скопировать
You mean Inukai?
He's the stupid son of an hereditary councilor.
Such an idiot can succeed to important positions.
Вы имеете в виду Инукаи?
Он - глупый наследник советника.
Такой идиот может добиться успеха на важных постах.
Скопировать
You wouldn't have come all this way just for a photograph.
I was Hanna's councilor for 2 years.
Since then I receive a phone call, from time to time.
Нет, просто за фотографией вы бы так далеко не поехали.
Я 2 года занималась ею.
С тех пор время от времени у меня раздаётся звонок.
Скопировать
I have to go now, Lenny.
I am having lunch with the Councillor, your councilor.
This, as you know, is the ninth hole.
Мне надо уходить, Ленни.
У меня ланч с советником, твоим советником.
Это, как ты знаешь, девятая лунка.
Скопировать
I need an armed escort, and I need my pursuers stopped.
The world is changing, Councilor.
And one way or another, Lord Rahl will have the Westlands under his dominion, as he has the provinces of the Midlands and D'Hara beyond.
Мне нужна охрана, А преследователей моих нужно остановить.
Мир меняется, советник.
Так или иначе, Лорд Рал возьмёт эту территорию под свою власть, как было со СредИнными Землями, а еще раньше с ДаХарой.
Скопировать
- We're not gonna fight you, Brandstone.
- Taking you to see the First Councilor.
- And so what is he paying you - to betray a fellow Westlander?
Мы сражаться не будем, БрэндстОун.
Мы вас ведём к первому советнику.
И сколько он вам заплатил за предательство земляка?
Скопировать
I certainly share your sentiments, but we can't deny his achievements in this war.
He still hasn't been accepted by the Council or even our people!
He will never become Crown Prince.
Я, конечно, разделяю ваши чувства, но мы не можем отрицать его достижения в этой войне.
Он все еще не был принят ни Советом, ни народом!
Он никогда не станет наследным принцем.
Скопировать
You didn't get a whiff of this during council review?
You can't blame the council or Royce for the school budget.
The fiscal responsibility is with the school board itself.
Вы даже намека на это не увидели на заседании совета?
Вы не можете винить совет или Ройса за школьный бюджет.
Финансовая ответственность на школьном совете.
Скопировать
I knew her.
Congratulations on your election as city councilor.
Maybe you should run for Congress.
Был знаком.
Поздравляю с избранием в городской совет, босс.
Думаю, теперь было бы неплохо и до парламента добраться.
Скопировать
No!
I'll make life easier for you City Councilor Cho Pansu
- You can't go in!
Это исключено.
[Я работаю, чтобы сделать вашу жизнь лучше] [Сердечно благодарю всех жителей города] [Член городского собрания, Чо Пхансу]
- Вам туда нельзя!
Скопировать
You divide by the number of elected officials on the pretense that it is costly to democracy, and that these officials don't work, and that the public should be educated about all these layers.
I'm mayor and regional councilor.
So that argument is no good.
"... делят на число депутатов под предлогом, что это дорого обходится демократии, и что депутаты не работают, а этот слоёный пирог нужен только для того, чтобы заниматься ликбезом...
Я региональный советник, мэр, только один региональный советник в моем кантоне меня не поддерживает, мы отлично знаём, кто что должен делать, мы работаем в полном согласии.
Так что этот аргумент...
Скопировать
I am Okuno Shogen, formerly Steward of the House of Asano.
Through the good offices of Squire Oishi, I now serve as Administrator to Great Councilor Hino.
Following the 17th-year memorial to Squire Oishi I now speak for all in offering congratulations to his daughter Miss Kane on the occasion of her wedding.
Я Окуно Шоген, слуга в доме Асано.
Через доброту Оиши-доно Я теперь служу дайнагону Хино.
Следуя 17-летнему поминовению Оиши-доно, И всех самураев... Наши поздравления...
Скопировать
At least she's easy on the eye.
This fella, I think he's on the council or something...
Leave him alone.
По крайней мере, она красивая.
Этот парень вроде член совета или что-то вроде того...
- Оставь его в покое.
Скопировать
But you can be sure they aren't tourists.
I need you to convince the Senate, or the Jedi Council, or whoever is in charge of this terrible war,
They'll need more proof.
Но уверяю вас, они не туристы.
Вы нужны мне чтобы убедить сенат или совет джедаев или любого осуждающего эту ужасную войну, что нам угрожает.
Им нужно больше доказательств.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов councilor (каунсило)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы councilor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каунсило не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение