Перевод "count on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение count on (каунт он) :
kˈaʊnt ˈɒn

каунт он транскрипция – 30 результатов перевода

You know how many people I've been with?
You can count on them one hand.
Half a hand.
Ты знаешь с каким количеством людей я был?
Ты можешь сосчитать их при помощи пальцев одной руки.
Половины руки.
Скопировать
What's the chance she wakes up and remembers everything?
I wouldn't count on it.
Dr. Sloan,the baby's having decels.
Какой шанс, что она проснется и вспомнит всё?
Я не рассчитываю на это
Доктор Слоан у ребенка проблемы
Скопировать
For Kansuke's sake, too, I hope she marries someone good.
Kansuke, you can't have my second or third son, so don't count on it. Dear!
Unless you're going to be a part of the Sanada clan. Kansuke, it's still not too late.
Боги и Будда живут в сердце человека.
Она лишь упрекнула меня за мои действия.
Возможно, она и права в том, что сказала, но её нельзя простить за то, что она оскорбила вас, господин.
Скопировать
You have any proof?
I knewI could count on you.
My husband'sbeen sneaking out at night.
У тебя есть доказательства?
Я знала, что могу рассчитывать на тебя.
Мой муж тайком выбрался куда-то ночью.
Скопировать
- l'm not angry.
It just would be nice if y'all didn't just count on me all the fucking time and surprise me every once
Okay mean girl in a high school movie. Are you through having a tantrum?
- Я не вспыльчивая.
Но вообще мне бы хотелось, чтобы кто- то пошустрил сам, а то всё на мне.
Ладно, стервоза, всё, приступ бешенства прошёл?
Скопировать
I want you to experience it all with me.
You can count on us, Joe.
Oh, this is great!
Я хочу, чтобы вы испытали все это вместе со мной.
Можешь рассчитывать на нас, Джо.
Здорово!
Скопировать
I'm all in
You want to give me a count on that?
Fifteen... Fifteen thirty-five
Ставлю всё.
Сколько здесь?
Полторы тысячи... 1535.
Скопировать
She'll know.
- Don't count on it.
- Hello! - Bengt'?
Может, она знает.
- Не рассчитывайте на это.
- Здравствуйте!
Скопировать
Thanks, man.
I knew we could count on you.
BONG Dal-Ho!
Спасибо, чувак.
Мы знали, что можем на тебя рассчитывать.
Бон Даль Хо!
Скопировать
Not Scrantonicity, which I am no longer a part of.
Michael, can I count on you?
- You cannot, I have a thing tonight.
Не Scrantonicity, я с ними больше не выступаю.
- Майкл, можно на вас рассчитывать?
- Нельзя, вечером у меня дела.
Скопировать
But you knew that, didn't you?
You've always known that you can count on me.
Mrs Van De Kamp.
Ты ведь знаешь.
Ты знал, что можешь на меня рассчитывать.
Миссис Ван де Камп.
Скопировать
Please
I was wondering if I could count on you, sir...
Oh, no I really shouldn't
Пожалуйста.
Я вот подумала... Если бы вы мне помогли...
Нет, не стоит...
Скопировать
And nobody seems to notice, nobody seems to care...
That's what the owners count on!
The fact that Americans will probably remain wilfully ignorant of the big red, white and blue dick that's being jammed up their assholes every day...
" никто похоже не замечает, никому нет дела..
¬от на что владельцы рассчитывают.
'акт что американцы возможно так и будут сознательно игнорировать большой красно-бело-синий член, который запихивают им в задницы каждый день..
Скопировать
I'll sort it out.
You can count on me.
What a stink!
Я все сделаю.
Можете рассчитывать на меня.
- Ну и вонь.
Скопировать
Depends...
You can't count on the sea.
You sit there herded together and you have to count on your luck.
Вопрос...
На море полагаться не стоит.
Сидишь-себе среди этого стада и полагаешься на удачу.
Скопировать
- We're gonna get this guy.
- Count on it.
He's gonna pay.
- Мы возьмем этого парня.
- Рассчитывай на это.
Он заплатит.
Скопировать
No!
Well, you didn't count on the Crane boys.
But, how could you?
Да!
Вы не учли появление братьев Крейн.
Но как же так?
Скопировать
And a seldom-used crab named Lucky, a.k.a. Citizen Snips.
You can count on us, Mr. Mayor!
Justice away!
И редко используемого краба Лаки, известного как Гражданин Снипс.
Вы можете на нас рассчитывать, мистер Мэр!
Правосудие в пути!
Скопировать
I CAN'T DEPEND ON YOU ANY MORE THAN I COULD ON HIM.
BUT THERE IS SOMEONE I CAN COUNT ON,
LET ME GUESS.
Я не могу положиться на тебя больше, чем на него.
Но есть тот, на кого я могу рассчитывать, что бы ни случилось.
Дай угадаю.
Скопировать
The next time, it is me which will gain.
I count on you!
Wait! The farm!
В следующий раз твоя голова станет моей!
Прошу вас! Пожалуйста!
Подождите!
Скопировать
You... it is true?
Mister the swashbuckler, I count on you to take care of this young man.
It was already my intention. Dispatch you to go up on board.
Ты... Я понял.
Дедушка... Господин Мечник. Вы не откажете бедному старику в услуге?
За этим я и пришел.
Скопировать
We, you know, we got a whole bunch of work we got to do, but we're... we're still on for poker at your house this weekend?
- Oh, you count on it. - Whoo!
Boys' night.
Cчастья вам! - У нас немеренно работы. Кстати, приглашение на покер в силе?
- Да, как обычно.
- О, мальчишник?
Скопировать
You can't count on the sea.
You sit there herded together and you have to count on your luck.
Even if it means your life.
На море полагаться не стоит.
Сидишь-себе среди этого стада и полагаешься на удачу.
Даже если дорога стоит тебе жизни.
Скопировать
-Hey!
So, what's the final head count on my baby shower?
About twenty.
- Привет
Итак, сколько людей будет на моем бэби шауэр (вечеринка за месяц до родов)
Около двадцати.
Скопировать
HEY, HONEY.
DON'T COUNT ON ME FOR DINNER, ALL RIGHT? I'M TAKING OVER BETTY'S SHIFT.
IT'S A DAMNED GOOD THING WE GOT OUR FLU SHOTS 'CAUSE EVERY- BODY'S SICK.
Привет, милый.
Ужин на меня не готовь, я сегодня подменяю Бетти.
Хорошо еще, чёрт возьми, что мы прививки от гриппа сделали, потому что сейчас все болеют.
Скопировать
I'VE NEVER BEEN SO HAPPY HEAR HIM SCREAM HIS LUNGS OUT.
I MEAN, UNFORTU- NATELY WE CAN'T COUNT ON HIM TO SAVE US NEXT TIME SHE SHOWS UP WANTING TO...
WE COULD ALWAYS PUT A LOCK ON THE BEDROOM DOOR.
Никогда еще так не радовалась, что он орёт во всё горло.
К несчастью, мы не можем рассчитывать на то, что он выручит нас в следующий раз, когда она объявится и решит нырнуть к нам.
Мы могли бы поставить замок на дверь спальни.
Скопировать
AND FORGET ALL ABOUT IT. I DON'T WANT TO FORGET ABOUT IT. I WANT FULL AND EQUAL RECOGNITION,
I'D COUNT ON GET- TING HITCHED IN MISSISSIPPI FIRST.
CAN'T WE STAY IN BED A LITTLE LONGER?
Я не хочу забывать, я хочу полного и равного признания, если не по закону, так хоть в доме моих родителей.
Я бы скорее надеялась, что в Миссисипи разрешат жениться.
А можно нам еще поваляться в постели?
Скопировать
Or give them more shoes to eat.
You can't count on God for jack!
He pretty much told me so!
Иначе, зачем же он им!
Не смейте играть с делами Бога, как с шутками!
Он рассказал мне всё!
Скопировать
...to steal the stamps back and to use them for blackmail, so the letter to the exhibition management was already written.
But they didn't count on Sherlock Holmes and Dr.
-Exactly. So, this was how the Professor was sitting here?
- Правильно. Но расчёт сделан без
Шерлока Холмса и доктора Ватсона. Которые спрятанные тут марки находят. Выхватывают у них из-под носа!
Итак, профессор вот так тут сидел?
Скопировать
Look, Mr. Wilson.
I don't know what's the matter with you, but whatever it is, you can count on me.
I don't suppose you'll understand this, but after what happened last night,
Послушайте, Мр. Уилсон.
Я не знаю, что случилось с вами, но вы всегда можете расчитывать на меня.
Я не думаю, что вы поймете это, но после того, что случилось прошлой ночью,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов count on (каунт он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы count on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каунт он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение