Перевод "country codes" на русский
Произношение country codes (кантри коудз) :
kˈʌntɹi kˈəʊdz
кантри коудз транскрипция – 32 результата перевода
I know everything...
Routing numbers, country codes, account numbers.
Where?
Я знаю все...
Коды банков, коды стран, номера счетов.
Где они?
Скопировать
Pineapple.
Stock Numbers which contain subgroups that identify Federal Supply Groups, Federal Supply Classes, NATO country
Slow down.
Ананас.
Правительство использует национальные номенклатурные номера, состоящие из подгрупп, которые указывают на товарные группы, товарные классы, коды стран НАТО и номенклатурные идентификационные номера, или НИИН.
- Помедленнее.
Скопировать
The letters stand for numbers on a phone key pad
The first number is the international code, zero eleven then the country and city codes.
Don't you see? Done is d-one, right?
Буквы вместо цифр на кнопках телефона.
01 1 - международный код. Дальше код страны и города.
Буква ""Вэ"" - это 3, а один - это 1 .
Скопировать
And my old boss.
We used codes just like that to move money out of the country.
It all makes sense.
И был моим боссом.
Мы использовали такие коды, чтобы выводить деньги за границу.
Все сходится.
Скопировать
I know everything...
Routing numbers, country codes, account numbers.
Where?
Я знаю все...
Коды банков, коды стран, номера счетов.
Где они?
Скопировать
Shortly after his groundbreaking paper on morphogenesis, a dreadful and completely avoidable tragedy destroyed his life.
After his work breaking codes at Bletchley Park, you might well have assumed that Turing would have been
This couldn't be further from the truth.
¬скоре после публикации его революционной статьи о морфогенезе, ужасна€ трагеди€, которую объективно можно было избежать, погубила его.
ѕосле его работы по взлому кодов в Ѕлетчли ѕарк, вы могли бы с полным основанием полагать, что "ьюринг был чествован страной, дл€ защиты которой он так много сделал.
—ильнее ошибитьс€ было бы невозможно.
Скопировать
That's bullshit.
Well, he did use unauthorized codes to break into classified files, he was suspended, he did flee the
It's all on security footage.
Это всё бред.
Он использовал незаконный доступ к зашифрованным документам, был отстранён, уехал в Исландию, где он напал на наш исследовательский центр.
Всё это есть в записи.
Скопировать
Pineapple.
Stock Numbers which contain subgroups that identify Federal Supply Groups, Federal Supply Classes, NATO country
Slow down.
Ананас.
Правительство использует национальные номенклатурные номера, состоящие из подгрупп, которые указывают на товарные группы, товарные классы, коды стран НАТО и номенклатурные идентификационные номера, или НИИН.
- Помедленнее.
Скопировать
- Huh? - A lot of them, living here.
These codes go out, they launch attacks all over the country.
- Who-who are you calling?
Все они живут здесь.
Это коды к действиям, они готовят теракты по всей стране.
— Кому ты звонишь?
Скопировать
That's bullshit.
Well, he did use unauthorized codes to break into classified files, he was suspended, he did flee the
It's all on security footage.
Это всё бред.
Он использовал незаконный доступ к зашифрованным документам, был отстранён, уехал в Исландию, где он напал на наш исследовательский центр.
Всё это есть в записи.
Скопировать
Sleeper cells.
These codes go out, they launch attacks all over the country.
Where's the chip?
Спящие ячейки.
Это коды к действиям, они готовят теракты по всей стране.
Где чип?
Скопировать
What are you saying?
Aren't you supposed to be running the country?
I leave that to norfolk. He's had more practice.
Ты о чем?
Разве ты не должен ездить по королевству?
Пусть этим занимается Норфолк, в этом деле у него больше опыта.
Скопировать
Would you prefer them to be women?
My friend, if all ambassadors were beautiful women I'd be serving my country day and night.
Ah, here we are!
А ты бы предпочел, чтобы они были женщинами.
Друг мой, если бы все послы были прекрасными женщинами, я бы служил стране круглосуточно.
А, смотри-ка.
Скопировать
So why did you try to return?
I thought, sir,that with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be
Do you have friends in this country?
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
У вас есть друзья в этой стране?
Скопировать
I thought, sir,that with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better. More tolerant.
Do you have friends in this country?
Of course, sir as an englishman.
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
У вас есть друзья в этой стране?
Конечно, сэр, я ведь англичанин.
Скопировать
But padua, florence and venice have all declared for your majesty.
Katherine's country.
Spain is against.
Но Падуя, Флоренция и Венеция высказались за ваше величество.
А Испания, родина Катерины?
Испания против.
Скопировать
He and his fellow priests and prelates think they can control your majesty's realm!
than you... and by taking instruction from the pope, was not wolsey acting as an agent of a foreign country
The presumptionf the pope!
Он и его друзья священники и прелаты думают, что могут управлять вашим королевством!
Что они главнее тебя. Получая инструкции от папы, разве Вулси не является шпионом другого государства?
Какова наглость папы!
Скопировать
Yes, tell him.
But this also, for the love I bear this country as well as him.
He must not think to use force against his majesty or his people.
Да, передайте ему.
Но скажите еще, что я люблю эту страну также, как и его.
Пусть он не пытается использовать силу против его величества или его народа.
Скопировать
Let me give you a fact.
great queen and the daughter of great kings, she is also immensely popular throughout the whole of the country
God forbid that the king should abandon her just to ease his own conscience.
Позвольте и мне высказаться по делу.
Катерина Арагонская не просто великая королева и дочь великих королей, он исключительно популярна по всей стране.
Король не может бросить ее, просто чтобы облегчить совесть, бог не допустит.
Скопировать
But now she belongs to another? Quiet in here.
Tallis if she gets her way she will set our whole country in a roar.
Thank you.
Парни, тихо там!
Она всего лишь девушка, но скажу вам, мистер Таллис: если она займет достойное ей место, все будут говорить только о ней.
Спасибо.
Скопировать
You must be gratified by the progress you've made so far.
It's something of a burden dragging my old body from country to country.
You'd rather be at home. I do fret, rather, that the king will be influenced by others in my absence.
Вы должны быть довольны достигнутым.
Если честно, мне тяжело таскать свое старую тушу из одной страны в другую. Вы бы хотели быть дома.
Скорее, меня беспокоит то, что на короля влияют в мое отсутствие.
Скопировать
I need to know.
5 months ago, this was a map of our country.
Now, it's an antique.
Мне нужно знать.
5 месяцев тому назад это было карта нашей страны.
Сейчас это уже все в прошлом.
Скопировать
Three boys, two girls.
Now I used to tell them a story-- I believe in your country they call it, "The Boy Who Cried Wolf."
You know it?
Три сына, две дочери.
Я часто рассказывал им... притчу про мальчика, который кричал: "Волки-волки!".
Знаешь такую?
Скопировать
I'll check in soon.
Call me when she codes.
Hey,what are you looking for?
Я загляну к вам позже.
Вызови меня, когда она закодируется.
Ты что-то ищешь?
Скопировать
Freshly baked every day.
Santo's, heart of the old country, baby.
What?
Свежеиспеченный каждый день.
Мгновение в сердце старой провинции, детка.
Что?
Скопировать
- Yeah.
Honestly, i'm not even sure we still have them in the country.
Thanks for stopping by.
— Да.
Честно говоря, я даже не уверен, что они всё ещё в Штатах.
Спасибо, что заехали.
Скопировать
Hope for a better place to come into if the pressures at home are too great.
Hope for the worker who awakens from the American dream only to find that all the jobs have left the country
We've got to give them hope.
Надежду на убежище, если дома на них слишком давят.
Надежду для рабочих, очнувшихся от Американской мечты, чтобы увидеть, что для них больше нет работы в этой стране.
Мы должны дать им надежду.
Скопировать
We are come here among you to hear your response to the charges and responsibilities laid against you.
the authority of the late Cardinal Wolsey, and the Bishop of Rome, against that of your own king and country
Some here among you may suppose I seek personal advantage.
Мы пришли сюда в ваше собрание чтобы услышать ваш ответ на обвинения и иски, предъявленные против вас.
Вы обвиняетесь в поддержке авторитета позднего Кардинала Уолси, и Епископа Рима, направленных против власти вашего собственного Короля и страны.
Возможно, некоторые из вас полагают, что я ищу личной выгоды.
Скопировать
(Debbie) Come on, read it!
In the government of which country did Canaan Banana serve in the 1970's and 80's?
Banana?
Давай, читай!
В правительстве какой страны Канаан Банана служил в 1970-е и 80-е?
Банана?
Скопировать
Something a little more newspaper-related, at the very least. - You're gonna be great.
I mean, even if they don't have an opening there, he knows people all across the country, you know?
If I impress him, he can probably set me up with some really good leads.
Да, он вероятно ожидает что-то немного более утонченное.
Чем "какого это цвета?" Что-то сногсшибательное
Что-то немного более связанное с газетой, по крайней мере Ты справишься Надеюсь.
Скопировать
I have had three doughnuts so far today.
Once in college, I pooped my pants a little bit at a Country Steaks all-you-can-eat buffet.
And I didn't leave until I finished my second plate of shrimp.
Сегодня я съела три пончика.
Однажды в колледже я описалась прямо около шведского стола.
Но не ушла пока не доела вторую тарелку креветок.
Скопировать
Yeah, I know stephen...
From the brentwood country mart.
Guy loves me.
Ну да, я знаю Стивена...
Мы познакомились в отеле "Брентвуд кантри март" ...
Он меня обожает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов country codes (кантри коудз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы country codes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кантри коудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение