Перевод "coveted" на русский

English
Русский
0 / 30
covetedпожелать желать жадность жадный позариться
Произношение coveted (кавитид) :
kˈʌvɪtɪd

кавитид транскрипция – 30 результатов перевода

No.
Josepho said God spoke to him of a miracle child, a future savior, coveted by forces of good and evil
- Josepho believes your son is this child.
Нет.
Джозефо говорил, Бог рассказал ему о чудесном ребёнке. Будущем спасителе, возжеланном силами добра и зла.
Джозефо верит, что твой сын и есть этот ребёнок.
Скопировать
Are you barking mad?
The child just won the coveted Palmolive Cup.
I won. You lose.
Вы что, спятили?
Ваш сын только что завоевал кубок ПалмолИв.
ДЖЕЙК Ты проиграл, я победил.
Скопировать
Mrs. Forman, I think we both know the real reason you invited me over here.
You're after Mother's coveted peach cobbler recipe, no?
Your mom makes peach cobbler?
Миссис Форман, нам обоим известно зачем вы меня сюда пригласили.
Вы страшно хотите заполучить рецепт маминого пирога, так ведь?
Твоя мама печет персиковый пирог?
Скопировать
- No, Miss.
I coveted master's office, but he wants to see.
Excuse me Mrs. especially at such a time.
Нет, мисс.
Я проводила его в кабинет хозяина. Но он хотел видеть вас.
Прошу прощения, мэм. Не хотел вас беспокоить.
Скопировать
And you, Evandro, will be our wise counsellor... as you have been our victorious General.
I have never aspired to such, a coveted prize.
Maciste.
- И вы, Эвандр, будете нашим мудрым советником ... таким же, вы были нашим победоносным полководцем.
- Я никогда не стремился к такой великой чести.
- Мацист.
Скопировать
The new American crime, tryin' to earn a living?
...the most coveted position on Wall Street-Baskin!
Susan, he has to come from somewhere.
Это что, новое американское преступление - пытаться заработать?
Баскин!
Сюзан, откуда-то он взялся.
Скопировать
- Have you got any floss?
She coveted them.
I bet she took them just to spite me.
- " теб€ есть зубна€ нить?
- "ы еЄ слышал. ќна хотела иметь такие.
Ќаверн€ка она вз€ла их, просто чтобы мне досадить.
Скопировать
An icon more sacred than the Torch of G'boj...
Kor... more revered than Sabak's armor, and more coveted than the Emperor's crown.
The Sword of Kahless.
Предмета, более священного, чем факел Г'бой...
Кор... более почитаемого, чем броня Сайбака, и более желанного, чем корона императора.
Меч Кейлесса.
Скопировать
!
How dare you call this coveted nectar wine !
?
!
как ты смеешь называть зтот желанный нектар вином!
?
Скопировать
Look there.
The coveted prize before you.
Kill Ruslan and the lass is won.
Чего дрожишь?
Убей Руслана!
Пока он спит, убей его!
Скопировать
I'm going to kill you.
We'll put Mrs Després against her will to the ministry coveted by Fançoise Bourgeois.
Her son is too implicated and you know it.
Я убью тебя.
Мы заставим Депре, занять пост министра, такой желанный для Франсуазы Буржуа.
Ее сын слишком замешан и ты это знаешь.
Скопировать
- Er...sheep.
I have coveted my father's adultery.
- Get on with it!
Овца.
Я завидовал своему отцу...
-Завязываем с этим!
Скопировать
Oh, please, the last thing I want to do is come between you and your brother.
He knows perfectly well how much I've coveted this post.
I distinctly confided my aspirations to him the night Judge Rivington fell off the ferry after the spring tasting.
Последнее, что я хочу делать, это вставать между тобой и твоим братом.
Он прекрасно знает, как сильно я хочу получить эту должность.
Я очень ясно рассказал ему о своих стремлениях в тот вечер, когда судья Ривингтон перевернул парОм после весеннего дегустирования.
Скопировать
It must be difficult to become a Companion Protector.
I know it's a highly coveted position.
Indeed.
Должно быть, сложно стать Защитником Сподвижника.
Я знаю, что многим бы хотелось занять такую должность.
Несомненно.
Скопировать
Just like you thought. John Curtis was demoted in the FBI after the Amerithrax case.
He was slated to take over the coveted New York field office, but then was shipped to the not coveted
He worked there for many years quietly before he was able to weasel his way back into the nation's capital.
Джона Кертиса понизили в ФБР после того дела.
Должен был возглавить Нью-Йоркский офис, а отправили в Канзас-Сити.
Тихо работал там много лет, пока не проскользнул обратно в столицу.
Скопировать
European and American countries is believed to be Japan's control of Manchuria
Positive coveted piece of fat and the Soviet Union together
We can use this open secret Soviet shady
Европейские страны и Америка поддерживают японский контроль над Маньчжоу-Го. Представьте себе это.
Вместе с Советским Союзом они хотят получить свою долю.
Мы можем использовать это и раскрыть этот советский секрет.
Скопировать
I guess I'm more... chilled.
Tom coveted that office and then he died there.
He was a classic pain-in-the-ass client.
Полагаю, я больше... расслаблена.
Том хотел этот офис, а потом он там умер.
Он был классическим проблемным клиентом.
Скопировать
She was promised to the eldest son of the Elliot family.
But there was another who coveted her.
Caleb Dumas.
Она была обещана старшему сыну семьи Эллиот.
Но её возжелал другой мужчина.
Калеб Дюма.
Скопировать
So, how do I apply to become your cabin boy?
Oh, that's a coveted spot.
Naturally.
Как мне подать заявку на вакансию юнги?
О, это место нарасхват.
Разумеется.
Скопировать
Despite their, uh, victories, there was a dark cloud that loomed.
Because... the dopey ogre coveted the handsome prince's stallion, okay?
And he was a very greedy, selfish ogre with-with major control issues. And he would never let the handsome prince ride his own stallion.
Несмотря на их, Э-э, победы, там появлялось темное облако.
Потому что... одурманенный огр жаждал красивого жеребца принца, да?
И он был очень жадный, эгоистичный огр который хотел всем управлять и он никогда бы не позволил красавицу принцу кататься верхом на этом жеребце.
Скопировать
Brand new kitchen.
And this is in the highly coveted Yorktown school district.
I love all the trees out back.
Совершенно новая кухня.
И здесь весьма хорошая Йорктаунская школа в районе.
Мне нравятся все эти деревья на заднем дворе.
Скопировать
It was so bad, the ball-ball trophy was even named after him.
And the coveted Barry Cup once again goes to...
Barry...
Всё было так печально, что кубок был назван в честь него.
И желанный кубок Бэрри снова достается...
Бэрри...
Скопировать
Power...
Born out of nature, coveted by man.
Wars rage on, and victors are crowned... Ugh! But true power can never be lost or won.
Власть...
Порождение природы, предмет вожделения человека.
Бушует война ипобедителикоронованы Но настоящая власть не может быть потеряна или приобретена.
Скопировать
- A dress that I've actually gotten mondo compliments on from many people, guy people.
And usually the best kind of compliment... the much-coveted "second look as I walk away."
I don't think that second look means what you think it means. Be sure to drink a lot because the drunker you are, the smarter I look.
Ничего, просто... - Это платье заслужило всемирное одобрение от многих людей, людей мужского пола
А лучший комплимент обычно это когда они провожают меня пожирающим взглядом
Убедитесь, что много пьете потому что, чем больше вы пьяны тем умнее я выгляжу.
Скопировать
Oh. Well, I should really be one of the chaperones, 'cause I haven't volunteered for anything all year.
Oh, now do you really think that's fair for you to get to go on the most coveted field trip after not
Look, Brick's kind of special, and not the kind you slap a bumper sticker on your car to brag about, so...
Я должна быть одной из сопровождающих, ведь я ни разу не была добровольцем за этот год.
Думаете, будет честно, если вы станете сопровождающей на самой желанной поездке, ни разу не выступив добровольцем в течение года?
Послушайте, Брик у нас особенный, но про такую особенность не принято кричать на каждом перекрестке.
Скопировать
So sweet.
And, next up, for the coveted anchor spot, Tammy.
Good luck, Tammy.
Отлично.
Дальше, место ведущей, Темми.
Удачи, Темми.
Скопировать
I am loyal to the King and the people of Atlantis.
The Queen has always coveted the throne.
It is SHE who conspires against the King.
Я преданна царю и народу Атлантиды.
Царица всегда желала трон для себя.
Это она замышляет против царя.
Скопировать
No one actually got sick until after we were shut inside this cavern.
I should have predicted it, though... my modest home did have a coveted ocean view.
Been trying to resist the urge for revenge.
На самом деле никто не заболел после того, как мы были заперты внутри этой пещеры.
Я должен был предвидеть это, хотя... мой скромный дом имел желанный вид на океан.
Пытался сопротивляться стремлению к мести.
Скопировать
He is to science what Mozart is to music.
Spivet, just 10 years old, and he had sprinted ahead of legions of scientists to win this year's coveted
T.S., you're 10 years old, You're an orphan, you grew upon a remote ranch in Montana, your dad wanted you to be a cowboy.
Его называют "Моцартом науки".
Десятилетний Т.С. Спивет обошёл десяток учёных в борьбе за престижный приз Бэйрд.
Т.С., напомню, ему всего 10 лет, сирота, выросший на ранчо в штате Монтана.
Скопировать
What politician hasn't dreamed about what it would be like to take the oath of the highest office of our land?
I've stared at your desk in the Oval and coveted it.
The power.
Какой политик не мечтал о том, как бы это могло быть, произнести клятву в главном кабинете нашей страны?
Я впивался взглядом в ваш стол в Овальном кабинете и жаждал его
Власть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coveted (кавитид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coveted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кавитид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение