Перевод "credit assignment" на русский
Произношение credit assignment (крэдет эсайнмонт) :
kɹˈɛdɪt ɐsˈaɪnmənt
крэдет эсайнмонт транскрипция – 32 результата перевода
-Guys, guys.
inform those among you who are truly enamored with our twisted culture that there's a little extra-credit
Now, my heart won't be broken if nobody shows up.
-Ребята, ребята, ребята.
-Прежде, чем мы начнём, я просто хотел бы сообщить тем среди вас, кто действительно очарован нашей поп-культурой, что сегодня имеет место небольшоe дополнительное задание.
Итак, мое сердце не будет разбито, если никто не придёт.
Скопировать
Can you give me an excuse not to go home?
Extra credit assignment or six-hour detention?
Um... I'm sorry, I actually can't stay late today.
Можешь найти для меня повод не идти домой?
Дополнительное задание или шестичасовое наказание после уроков?
Прости, вообще-то, я не могу остаться допоздна сегодня.
Скопировать
-Guys, guys.
inform those among you who are truly enamored with our twisted culture that there's a little extra-credit
Now, my heart won't be broken if nobody shows up.
-Ребята, ребята, ребята.
-Прежде, чем мы начнём, я просто хотел бы сообщить тем среди вас, кто действительно очарован нашей поп-культурой, что сегодня имеет место небольшоe дополнительное задание.
Итак, мое сердце не будет разбито, если никто не придёт.
Скопировать
Can you give me an excuse not to go home?
Extra credit assignment or six-hour detention?
Um... I'm sorry, I actually can't stay late today.
Можешь найти для меня повод не идти домой?
Дополнительное задание или шестичасовое наказание после уроков?
Прости, вообще-то, я не могу остаться допоздна сегодня.
Скопировать
Yeah, sure.
And you'll have taken all the credit for my assignment.
I'm not trying to...
Ага, конечно.
Я пойду домой, высплюсь, вернусь завтра утром, а ты присвоишь себе все лавры.
– Я не пытаюсь...
Скопировать
We're flying out of Singapore.
If he has a credit card and a condom, he can get anything he wants.
What?
Мы летим из Сингапура.
Если у него есть кредитка и презерватив, он может заполучить все, что захочет.
Что?
Скопировать
I'm working on it.
Carlos,I know you're scared,but give her some credit.
She's not gonna leave you because you lost your sight.
Я готовлюсь.
Карлос, вы боитесь. Но верьте в неё.
Не бросит же она вас слепого.
Скопировать
I will love you.
Simple, to the point and I swear I won't even try to take credit for it.
So you're gonna go to bed now, right?
Я буду любить тебя всегда.
Это просто и по существу и я клянусь, что не буду напоминать, что я тебе подсказала.
А сейчас ложись спать, ладно?
Скопировать
- No, it's great!
I just didn't realize your latest assignment was to kill fashion!
Folks, it's an honor for me to be working in this studio.
Да, он превосходен!
Я только что понял, что твоим последним заданием было убить моду!
Друзья, для меня честь находиться в этой студио.
Скопировать
Oh!
I need to clear my credit card, Frank.
Where's the money?
Ох!
Мне нужна моя кредитная карта, Фрэнк.
Где деньги?
Скопировать
- It's all right, Lois, he's in Heaven now.
I don't understand why I need to give you a credit card imprint.
It's kind of a new policy.
Ты могла подмешать яд!
Я не дурак! Брайан, попробуй! - Чего?
- Давай, пробуй молоко, подопытный кролик!
Скопировать
too?
Looks like we'll complete our assignment without incident.
Oh!
И вы здесь?
что мы закончили наше задание без инцидентов.
Ох!
Скопировать
Through Hina, I knew Hanada in Yamanashi was doing well.
And just by writing down my story of lies I wrote for her on paper, I got rid of the literature club assignment
Perfect.
Через Хину я узнала, что у Ханады в Яманаси все хорошо.
И путем записывания моей истории лжи для нее на бумаге, я избавилась от задания в литературном клубе.
Прекрасно.
Скопировать
I forgot to pay my check.
There's a credit card for you.
It's quiet in here.
Забыл расплатиться.
Вот вам кредитка.
Как тихо.
Скопировать
- All right, it was years ago.
- He took out 10 credit cards under my name... and then he hit me in the back of the head with a telephone
No, he's right. It's true.
Это ведь было так давно.
- Он забрал 10 моих кредиток А потом ударил меня по голове телефонным справочником.
- Его правда, я был абсолютно неправ.
Скопировать
Other than a miracle, it's the only explanation for her symptoms.
How come God gets credit whenever something good happens?
Where was he when her heart stopped?
Но это единственное обьяснение ее состоянию, кроме чуда, конечно.
Почему, когда происходит что-то хорошее, все заслуги приписывают Богу?
Где он был, когда ее сердце остановилось?
Скопировать
I'd better not see you praying!
I don't wanna have to fight for credit on this.
Exiting the femoral, entering the aortic arch.
И не вздумай молиться!
Не хочу потом передраться со Всемогущим из-за того, чья это была заслуга.
Прохожу бедренную, вхожу в дугу аорты.
Скопировать
Shannon's back... it's been so great getting to know her... see that's the great thing about being in private practice
[speaks normally] Why am I whispering... listen Barbie, I'd love to take credit for this idea... but
Quick announcement I have signed sacred heart... up for website called Rate your Doctor... where patients can evaluate and score their doctors
Шенон вернулась... Так здорово что я знаю её... это самое лучшее в частной практике
Одни и теже пациенты снова и снова... ну вы чо, ребята... [шепотом] шшшш! здесь люди спят... [шепотом] думаю что вам кажется это забавным... [громко] Почему я говорю шепотом... Слушай, барби, я был бы рад если бы придумал это... но это был Большой Бобби Келсо... да ладно, что уж там
Итак, небольшое объявление Я подключил нашу клинику... К голосованию на сайте "оцени доктора"... где больные могут высказать о вас своё мнение
Скопировать
Well, then, what the hell does "safari" have to do with it?
What's the guy from Earl's credit rating?
651.
Хорошо, тогда, какое, черт возьми, "сафари" имеет отношение к этому?
А какой (кредитный) рейтинг имеет парень из сериала?
651.
Скопировать
Well, there's the silver lining.
A honeymoon at a romantic Mexican resort that's prepaid on my credit card because I wanted to surprise
I can get you out of that.
Ну вот, хоть что-то. Медовый месяц.
На романтическом мексиканском курорте который я оплатила своей кредиткой так как хотела сделать сюрприз тому, кто меня бросил.
Я могу с тобой съездить.
Скопировать
How is she?
She is a credit to Your Majesty in every way.
My Elizabeth.
Как она?
Она достойна Вашего Величества во всем.
Моя Элизабет.
Скопировать
You'd do good to find that dog.
He's got more hunter in him than I gave him credit for.
It ain't got no armor.
Было бы здорово, если бы ты нашел собаку
Он в большей степени охотник, чем я о нем думал
У этой штуки нет брони.
Скопировать
"Roger.
When you give me credit, refer to me as Roger.
"Thanks, the Phantom... Roger.
Роджер.
P.S. Когда ты сознаешься, упоминай меня как Роджера.
Спасибо, фантом.
Скопировать
I am trying so hard.
You don't give me any credit!
- What is wrong?
Я так стараюсь.
Ты этого совсем не ценишь!
- Что случилось?
Скопировать
I have to go.
Your favorite customers will have a round here on credit, Alun.
The day this layoff's over, you'll be rolling in clover.
Мне нужно идти.
Алун, отпусти-ка своим любим клиентам один раз в кредит.
Когда закончатся увольнения, ты будешь на коне.
Скопировать
No, you shut up, Naomi!
You get your ass to the most expensive bridal boutique you can find right now, pull out your credit card
You do it today, and you send it overnight!
Нет. это ты заткнись, Наоми!
Тащи свою задницу в самый дорогой свадебный бутик, доставай кредитку и бери платье шестого размера, очень красивое и волшебное платье, от вида которого все заплачут, ты, ужасное подобие человека!
Ты сделаешь это сегодня и пошлёшь вечерней почтой!
Скопировать
But he...
He was a little smarter than everyone gave him credit for.
He made it out here a long time before they caught up with him.
Но он--
Но он справился лучше, чем многие сначала думали.
Он тут прожил очень долго, пока с ним, наконец, покончили.
Скопировать
It's kind of brand new.
Do you have a credit card? - I got a Sears card.
- They're doing pretty well, huh?
Давай я сама попробую, ладно?
Даже и не знаю, он же меня попросил...
Нужно делать, что он говорит.
Скопировать
I don't see how.
We ditched the plates, the credit cards.
They're leaving.
Как они могли нас вычислить?
Мы избавились от номерных знаков, от кредиток.
Они уезжают.
Скопировать
"For amusement only.
Credit card information may be sold to Korean gangsters."
Just click "Agree."
"Только для развлечения"
"Информация о кредитной карте может быть продана корейским бандитам"
Просто кликните "Согласна".
Скопировать
You're blacklisted.
When you're burned,you've got nothing- no cash, no credit, no job history.
- You're stuck in whatever city they decide to dump you in.
Вы в черном списке!
Когда увольняют шпиона, он остается ни с чем... Ни наличных, ни кредиток, ни трудового стажа...
Ты застрянешь в каком-нибудь городе, куда тебя выкинут, как мусор...
Скопировать
Have you ever heard of lx dynamics?
Yeah, they're a luthercorp defense contractor working assignment down at one of their plants.
As in lex luthor.
Слыхал про Эл-Экс ДайнЭмикс?
Да, это подрядчики ЛютерКорп Дефенс... работают на одной из их фабрик.
Как в Лекс Лютер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов credit assignment (крэдет эсайнмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы credit assignment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крэдет эсайнмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение