Перевод "знал" на английский
Произношение знал
знал – 30 результатов перевода
еще раз, Мартин, пожалуйста!
Я знал, что мы выиграем пари!
Вы правы, никто не может побить его.
Once again, Martin, please!
I knew we'll won the bet!
You're right, man, to gross one no one will win!
Скопировать
Но там каждый будет за себя
Я хочу, чтобы вы знали, что участвуете в том, что скорей всего будет поездкой в один конец
Вот наш план,
But it's every man for himself.
I want you to know you volunteered for an almost sure one way ticket.
Here's the plan.
Скопировать
Ну что ж... я догадьIвался.
Я можно сказать знал.
- Бабер. - Нет.
So.... I'd guessed. It doesn't take much sense to guess.
-Bubber.
-No, hey, don't--
Скопировать
На ван Гога, твоего ван Гога.
Я не знала, что мне делать.
Если бы я позвала полицию, сразу бы все открылось.
- The van Gogh, your van Gogh. - What?
And I didn't know what to do.
I was afraid if he was arrested it might mean publicity.
Скопировать
Серьёзно?
Не знал, Даже не заметил...
А теперь знаешь? -Да
I...
Really, i did not know this....
Now you know?
Скопировать
Он был лгуном.
Я его знала.
Кто-то убил Тифуса.
He was a liar.
I knew him well.
Someone killed Typhus.
Скопировать
Вы тоже ничего не скажете, мисс?
Вы знали Ришара...
Также без комментариев.
And you, miss - anything to say?
You knew Richard P... well.
No comment either.
Скопировать
Он не верил ни в секретные документы, ни в политические тайны. Он верил только в деньги.
Он также знал про виллу.
Будучи идеалистом, он собирался заплатить армии наёмников, которые уничтожили бы евреев, чёрных, китайцев и индейцев.
He didn't believe in any secret file or political mystery - just money.
He confirmed that there was a villa and offered to take me there for two million old francs.
He wanted it to flee to South America, where, in his own idealistic way, he'd help finance a mercenary army to eliminate Jews, blacks, Chinese and Indians.
Скопировать
С вершины своей башни... он наблюдал, как горят фермы и леса.
Каждый знал, что он был виновен в этом, но никто не смел обвинить его публично.
Бруно, кто был тогда королевой?
From the top of his tower he would watch the farms and forests blaze.
Everyone knew he was guilty but no one accused him. No one dared.
Bruno, who was queen at that time?
Скопировать
Вы слышали, это был он!
Я знал это!
Доброе утро.
You heard, it was him!
I knew it!
Good morning.
Скопировать
Без пяти три?
Я так и знал!
Это так глупо.
Five to three?
I should have known!
This is really too silly.
Скопировать
— Да, офис находится внутри.
Я этого не знал.
Господин Оцука.
The office's in there
I didn't know that
Mr. Otsuka!
Скопировать
Я не...
Я не знал, что нам нужно спасаться.
Курт, Я серьезно!
From what?
FROM ourselves, Curt.
From ourselves.
Скопировать
Что ж, все возможно. Но Я так не думаю.
Это о том, что он не знал об этом.
Посмотрите, Энн.
Curt, I hesitate even to suggest it...
But do you think Keith could be right?
Well, anything's possible.
Скопировать
Они были убиты при эвакуации.
Ты знал.
Тогда почему Зонтар не может использовать свои устройства для Курта?
They were killed in the evacuation.
We know.
Then why doesn't Zontar use their devices on Curt?
Скопировать
Мертвые.
Он действовал, так как он знал, что это.
Он сделал это.
Dead. Both of them.
He acted like he knew that thing.
He did.
Скопировать
Кейт Ричи понял, жертвуя своей собственной жизнью что человечество есть наиглавнейшее существо во Вселенной.
Он знал, что совершенство может быть достигнуто медленно, неспеша непосредственно внутри нас.
Он искал другой путь.
Keith Richie came to realize with the loss of his own life that man is the greatest creature in the universe.
He learned that a measure of perfection can only be slowly attained from within ourselves.
He sought a different path.
Скопировать
И вы покажете вашу преданность, умерев за нас.
Я так и знал .
Они стреляют с той стороны.
And You could show your devotion by dying for us.
I knew it.
They're shooting from that side.
Скопировать
Я потеряла человека, которого я любила.
И он даже не знал, что я была женщиной.
Но, возможно, он любил меня тоже.
I lost the man that I loved.
And without letting him know that I was a woman.
But, maybe he loved me, too.
Скопировать
Но...
Если бы вы знали, как я страдал, видя вас в этой ужасной униформе. Я так страдал, что...
Я попытался вообразить вас без доспехов, без сапог.
But...
If you knew how much I suffered seeing you in that horrible uniform.
I tried to imagine you without armor, without boots.
Скопировать
Чистое дело марш!
Так и знал, что не вытерпишь
Бери заказ сейчас, а то Гирчик донес, что Илагины с охотой в Корниках стоят.
All's well and quick march!
I knew you couldn't resist it.
You had better attack at once, for my Girchik reported that the Ilaghins are out with their hounds at Korniki.
Скопировать
И очень удивилась тому, что Джефф ничего не рассказал вам обо мне.
Он попросил приехать меня лично, или вы этого не знали?
- Хочешь сказать, что вы были знакомы раньше?
I'm surprised Jeff hasn't told you about me.
He asked for me personally, didn't you know?
- Are you saying you knew him before? - Knew him?
Скопировать
И где они сейчас?
Если бы мы знали это, то смогли бы уничтожить их, пока не стало слишком поздно.
Скажите, а кто-нибудь ещё слышал трещащий шум?
Where are they?
If we knew, we could destroy them before it's too late.
Tell me, has anybody else heard this whirring noise?
Скопировать
Не ври мне, Джефф.
Я уже говорил, что не знал её.
Я видела, как ты только что целовался с ней.
Don't lie to me, Jeff.
I've said I didn't know her.
I saw you kissing her in the study.
Скопировать
Фрэнки, пусть всё останется как есть.
То есть, ты знал её раньше.
Ладно, я знал её раньше.
Frankie, let it be.
You did know her.
All right, I knew her.
Скопировать
То есть, ты знал её раньше.
Ладно, я знал её раньше.
И хватит об этом.
You did know her.
All right, I knew her.
Leave it at that.
Скопировать
до того как ты убил так много людей.
Я не знал.
Поэтому ты так смотрела раньше на меня?
before you killed so many.
I didn't know.
Is that why you were looking at me before?
Скопировать
Ты странный.
Да. я говорил, ты меня знала.
Я не знаю тебя.
You're so strange.
Yeah. I said you knew me.
I don't know you.
Скопировать
Ну, на меня в обществе большой спрос.
Не знала?
Навернякак их-за твоих публичных демонстраций боксёрской техники.
Well, I'm in great demand socially.
Didn't you know?
I suppose you give boxing exhibitions.
Скопировать
Вот только вопрос - как она оказалась в земле.
Кто бы знал... - Сэр!
- Что там?
But they weren't the only surprises they cooked up in the war.
There were more than anyone knew.
- Sir! - What is it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов знал?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы знал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
