Перевод "crematorium" на русский

English
Русский
0 / 30
crematoriumкрематорий
Произношение crematorium (кримэторием) :
kɹɪmɐtˈɔːɹiəm

кримэторием транскрипция – 30 результатов перевода

He really didn"t have any reason to be happy.
Do you know the crematorium tango?
Why are you so sad?
Я с тобой позже поговорю".
Ну он и вытащил из автобуса тело отца... и отправил в печь.
Вы знаете танго крематория?
Скопировать
A man that is born of a woman has but a short time to live...
You know why they built the crematorium here, don't you? No.
The ground is so waterlogged around here that you can't dig a grave without making a pond.
Мужчина рождается из чрева женщины лишь на краткое время...
Ты ведь знаешь, почему они построили здесь крематорий, правда?
Нет. Земля здесь настолько заболоченная... что любая выкопанная могила превращается в бассейн.
Скопировать
Hook looks funny.
His trip to the crematorium did him no good.
But he´s not our man. He helped us with Mary.
Кроген выглядит странно.
Ему не пошло на пользу путешествие в крематорий.
Но я не думаю, что он тот человек, он помогал нам тогда, в подвале.
Скопировать
He died one year ago from stomach cancer.
I stole those secretly from the crematorium.
My family doesn't know about it.
Он умер год назад от рака желудка.
Я выкрала их из крематория.
В моей семье ничего не знают об этом.
Скопировать
They cremate them anyway.
There was no smoke from the chimney at the crematorium.
Most of my kid was burned already.
Они кремируют их так или иначе...
Из трубы крематория, не было видно дыма.
Когда большая часть тела моего ребёнка, уже обгорела...
Скопировать
-Really?
You know my friend Chris who owns the crematorium?
Crematorium Chris?
-Правда?
Вы знаете моего друга Криса, хозяина крематория?
Крематорий Крис?
Скопировать
You know my friend Chris who owns the crematorium?
Crematorium Chris?
Sure.
Вы знаете моего друга Криса, хозяина крематория?
Крематорий Крис?
Конечно.
Скопировать
No, but he needs help, and I need the exercise.
I didn't say it in front of him, but back there... in the crematorium, seeing the coffins...
Isn't that weird?
Нет, но я хочу ему помочь! Мне нужна физическая нагрузка.
Я не хотел говорить это при нем, но когда мы были к крематории и смотрели на гробы, ...мне вдруг стало очень хорошо.
- Странно, да?
Скопировать
A forsaken village,still burdened with doom.
The crematorium is not in use anymore... the Nazi methods out of fashion.
This landscape... the landscape of 9 million dead.
Покинутая деревня, обреченная на исчезновение.
Крематорий больше не действует... Методы нацистов уже не популярны.
Этот пейзаж... с девятью миллионами погибших.
Скопировать
I feel that your father's death has a profound meaning.
Together with the smoke in the crematorium, there seems to be some special association.
I hope you can trust me.
Я чувствую, что смерть твоего отца имеет глубинный смысл.
Вместе с дымом крематория, возникали какие-то ассоциации.
Я полагаю ты можешь доверять мне.
Скопировать
Daniel de FouqiSres, famed art dealer, lost his wife in a car accident Friday near their country house.
The funeral is on Tuesday at 4 o'clock at the PSre Lachaise crematorium.
I saw it in the papers.
"Даниэль дэ Фукьэр, известный арт-дилер, потерял жену в автокатастрофе, недалеко от их загородного дома.
Похороны состоятся в четверг, в 4 часа дня, В крематории Пэр-Лашэз."
"Я видела в газетах.
Скопировать
Tell them this is one of those places... where rich women lose weight.
Joe's Crematorium.
You kill 'em, we grill 'em.
Замаскируй, скажи, что это место, где богачки сбрасывают вес.
- Крематорий.
Убивайте, мы жарим.
Скопировать
You really arranged this...
thinking to invite all prominent people next month from the city, to arrange a formal opening of the crematorium
But the moron doesn't want to work his job!
Смотри, как перестроили! ..
Думал в следующем месяце пригласить всех видных сограждан на торжественное открытие крематория, а этого представить хозяином.
Но малыш брезгует такой работой!
Скопировать
In that furnace?
That is the most modern crematorium.
Someone has to be the first.
В эту топку?
Это не топка, это современнейший крематорий.
Кто-то же должен быть первым.
Скопировать
Someone has to be the first.
It would be the most honorable in front of the people that one of us opens the crematorium.
Pantelija founded this company of ours 100 years ago and it is right that he is now honored by being a pioneer of a new development.
Кто-то же должен быть первым.
Честнее всего перед обществом было бы, если бы один из нас открыл крематорий.
Пантелия основал это предприятие ещё 100 лет тому назад. И ему, как никому другому, принадлежит право быть первопроходцем в этом нововведении.
Скопировать
If you have no money to pay the debt, I have a proposal.
I want my 40,000 to enter the building of the crematorium.
I figure it is somewhere around one third.
Если у вас денег нет, у меня есть предложение. Слушаю.
Вложить моих 40,000 в строительство крематория.
Полагаю, это треть, приблизительно. Стать партнёрами?
Скопировать
Right.
That we share the earnings from the crematorium?
Right! That will not be.
Чтобы делить прибыль от крематория?
Так!
Ничего не выйдет.
Скопировать
Should I also wash his hair?
Splash him completely into the water and send him urgently to the crematorium.
Burning almost began.
А волосы ему мыть?
Урони его всего в воду, выжми, потом отправь в крематорий.
Сжигание вот-вот начнётся.
Скопировать
Are you really burning?
In two minutes I want you ready and down in the crematorium.
My deepest condolences...
Вы и вправду сжигать будете?
Через 2 минуты жду в крематории.
Мои искренние соболезнования...
Скопировать
Jan, my little boy, was sent to the Kinderlager, which was the children's camp.
And my little girl, Eva, was sent to crematorium two.
She was exterminated.
Яна, моего малыша, отправили в "Kinderlager", в лагерь для детей.
А мою девочку, Эву, отправили в крематорий номер 2.
Ее уничтожили.
Скопировать
Perhaps.
But there's no smoke coming from the chimney of the crematorium.
Yes, you're right.
Наверное.
Но дыма из трубы крематория не идёт
Верно
Скопировать
Your joy was the cause of my grief, but - it doesn't matter - I am now a Doctor and have a standing over there And in the autumn I shall get a place in a school to read with schoolboys the lessons I learned in my childhood and youth, and must learn now, the same lessons, throughout my manhood and my old age,
and I can go jobless, waiting for mealtimes and newspapers, until at last they carry me out to the crematorium
Have you no pensioners out here?
.. но это ничего — у меня теперь докторская степень и я работаю домашним учителем... а осенью получу место в школе... всю свою юность. те же уроки: сколько будет дважды два?
когда... —
У вас здесь случайно нет пенсионеров?
Скопировать
I almost got here ... in the "Health" of the Western Front Soon it will be called
"Crematorium Western Front"
- You think?
Я чуть было не оказался здесь... в "Санатории" Западного Фронта скоро его будут называть
"Крематорий Западного Фронта"
- думаешь?
Скопировать
.His light's on. He's in.
Ernie's got a crematorium across the street.
A crematorium, that's beautiful.
- У него свет горит, он там.
У Эрни через дорогу стоит крематорий
Крематорий, это прекрасно.
Скопировать
Ernie's got a crematorium across the street.
A crematorium, that's beautiful.
.Think you can get him to go along with it?
У Эрни через дорогу стоит крематорий
Крематорий, это прекрасно.
- Думаешь он на это согласится?
Скопировать
.What the hell do you want me to do?
.You have a crematorium, right?
.You wanna burn them?
- И что ты хочешь чтобы я сделал?
- У тебя есть крематорий, верно?
- Ты хочешь сжечь их?
Скопировать
What are we gonna do about it?
If I let you use the crematorium, what's in it for me?
What do you want?
И что нам теперь делать?
Если я позволю тебе воспользоваться крематорием, что мне за это будет?
А чего ты хочешь?
Скопировать
Something you should see.
There was a secret crematorium in one of the Harkonnen barracks.
And this was all of your father that was left.
Ты должен взглянуть на это.
Тут был тайный крематорий.
Это все... что осталось от твоего отца.
Скопировать
Who ever he is, let's see How he feels in the morning.
He'll either be out of here or getting a look at our crematorium.
Either way, problem solved.
Кем бы он ни был, подождем утра.
Он или сам сбежит, или осмотрит наш крематорий изнутри.
Ночь все решит.
Скопировать
Turn him off.
I'll drive him to the crematorium right now.
Do I have to do it myself?
Выключай.
Я отвезу его в крематорий.
Ты мне не поможешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crematorium (кримэторием)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crematorium для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кримэторием не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение