Перевод "крематорий" на английский

Русский
English
0 / 30
крематорийcrematorium
Произношение крематорий

крематорий – 30 результатов перевода

Шлю тебе свое фото.
В этом месяце меня перевели работать в крематорий концлагеря.
Сначала не мог выносить ужасного запаха. Теперь привык.
This month's assignment has been as a concentration camp oven guard.
It is for the adults who lied to children the people's court is held and my job is the baking to death of those adults chosen for execution.
At first the smell inside was horrible, but these days I am used to it.
Скопировать
Ну он и вытащил из автобуса тело отца... и отправил в печь.
Вы знаете танго крематория?
Что ты такая грустная?
Excuse my poor English. Do you know the crematorium tango?
Why are you so sad?
Stop it...
Скопировать
Командор,до свидания! Я случайно, я не нарочно.
Крематорий открывали, беспризорного сжигали.
Дверь открыли - он танцует, говорит:
Goodbye, Commander!
They've cremated homeless boy. Yet, alive -- he jumps for joy.
Furnace opens -- what they hear?
Скопировать
Мужчина рождается из чрева женщины лишь на краткое время...
Ты ведь знаешь, почему они построили здесь крематорий, правда?
Нет. Земля здесь настолько заболоченная... что любая выкопанная могила превращается в бассейн.
A man that is born of a woman has but a short time to live...
You know why they built the crematorium here, don't you? No.
The ground is so waterlogged around here that you can't dig a grave without making a pond.
Скопировать
Кроген выглядит странно.
Ему не пошло на пользу путешествие в крематорий.
Но я не думаю, что он тот человек, он помогал нам тогда, в подвале.
Hook looks funny.
His trip to the crematorium did him no good.
But he´s not our man. He helped us with Mary.
Скопировать
Он умер год назад от рака желудка.
Я выкрала их из крематория.
В моей семье ничего не знают об этом.
He died one year ago from stomach cancer.
I stole those secretly from the crematorium.
My family doesn't know about it.
Скопировать
Он ничего не делает наполовину.
Мы могли бы обойтись и без 10-ти цирковых слонов, трубящих отходную в крематории.
Знаю.
Never does things by halves.
We could have done without the ten elephants trumpeting the Last Post.
L know.
Скопировать
Не на одной.
Крематорий был 0 - 8 - 3.
Молекулярная химия - 1 - 37.
I'm not.
The incinerator thing was prime 083.
The molecular chemical thing had 137.
Скопировать
Они кремируют их так или иначе...
Из трубы крематория, не было видно дыма.
Когда большая часть тела моего ребёнка, уже обгорела...
They cremate them anyway.
There was no smoke from the chimney at the crematorium.
Most of my kid was burned already.
Скопировать
Да ... сейчас не хоронят.
Крогсхой в нашем крематории, примерно в это время его должны кремировать.
Кремировать?
There´ll be no interment.
At this very moment he is probably being cremated right here.
Cremated?
Скопировать
Их сжигали!
Сжигали в крематории, огромном, огромном...
Почему вы не переводите?
Burned in crematoriums.
Enormous. Enormous. Why don't you translate?
Go on... translate.
Скопировать
-Правда?
Вы знаете моего друга Криса, хозяина крематория?
Крематорий Крис?
-Really?
You know my friend Chris who owns the crematorium?
Crematorium Chris?
Скопировать
Вы знаете моего друга Криса, хозяина крематория?
Крематорий Крис?
Конечно.
You know my friend Chris who owns the crematorium?
Crematorium Chris?
Sure.
Скопировать
Нет, но я хочу ему помочь! Мне нужна физическая нагрузка.
Я не хотел говорить это при нем, но когда мы были к крематории и смотрели на гробы, ...мне вдруг стало
- Странно, да?
No, but he needs help, and I need the exercise.
I didn't say it in front of him, but back there... in the crematorium, seeing the coffins... I suddenly felt so good!
Isn't that weird?
Скопировать
Покинутая деревня, обреченная на исчезновение.
Крематорий больше не действует... Методы нацистов уже не популярны.
Этот пейзаж... с девятью миллионами погибших.
A forsaken village,still burdened with doom.
The crematorium is not in use anymore... the Nazi methods out of fashion.
This landscape... the landscape of 9 million dead.
Скопировать
Я чувствую, что смерть твоего отца имеет глубинный смысл.
Вместе с дымом крематория, возникали какие-то ассоциации.
Я полагаю ты можешь доверять мне.
I feel that your father's death has a profound meaning.
Together with the smoke in the crematorium, there seems to be some special association.
I hope you can trust me.
Скопировать
Я знаю, что это белье отправится не в прачку.
МакГуайр сказал в крематорий, вроде - на сжигание.
Но белье в прачечную все еще забирают.
I know those sheets ain't going to the laundry.
McGuire says they're going to some kind of incinerator.
But the laundry pick-up's still happening.
Скопировать
"Даниэль дэ Фукьэр, известный арт-дилер, потерял жену в автокатастрофе, недалеко от их загородного дома.
Похороны состоятся в четверг, в 4 часа дня, В крематории Пэр-Лашэз."
"Я видела в газетах.
Daniel de FouqiSres, famed art dealer, lost his wife in a car accident Friday near their country house.
The funeral is on Tuesday at 4 o'clock at the PSre Lachaise crematorium.
I saw it in the papers.
Скопировать
Точно...
Я сам отвозил ее в крематорий
Если щенок с Акиты, то он должен быть породы акита
You're right...
I took him to the crematory' myself
If it's from Akita, it must be an Akita breed
Скопировать
Замаскируй, скажи, что это место, где богачки сбрасывают вес.
- Крематорий.
Убивайте, мы жарим.
Tell them this is one of those places... where rich women lose weight.
Joe's Crematorium.
You kill 'em, we grill 'em.
Скопировать
Я вижу центры развлечений...
я вижу огромные купола городских крематориев и шорты кричащих цветов, заляпанные мочой и рвотой.
Я вижу бесконечные ленты дорог, так предусмотрительно забитые сотнями тысяч машин, чьи сиденья запятнаны детьми, мочой и рвотой.
I see leisuredromes.
I see huge edge-of-town crematoriums and dayglo Bermuda shorts flecked with urine and vomit.
I see thousands of miles of motorway conveniently stuffed full of hundreds of thousands of cars, whose seats shall be stained with children and urine and vomit.
Скопировать
Не забудьте - вы в концентрационном лагере.
Кругом - эсэсовцы, крематорий... И подойдите к Гадесу...
Знаете, физическое присутствие является основным вашим козырем.
Don't forget you're in a death camp.
S.S.., the furnace... and get closer to Hades.
You know that physicality was your selling point.
Скопировать
Смотри, как перестроили! ..
Думал в следующем месяце пригласить всех видных сограждан на торжественное открытие крематория, а этого
Но малыш брезгует такой работой!
You really arranged this...
Eh, I was thinking to invite all prominent people next month from the city, to arrange a formal opening of the crematorium, and to present HIM as an owner.
But the moron doesn't want to work his job!
Скопировать
В циркачи податься вздумал.
Крематорий - будущее всех цивилизованных стран.
Согласен, это правда.
Gentleman wants to become a comedian.
Crematoriums are the future in all civilized countries.
Yes, that is true.
Скопировать
В эту топку?
Это не топка, это современнейший крематорий.
Кто-то же должен быть первым.
In that furnace?
That is not a furnace. That is the most modern crematorium.
Someone has to be the first.
Скопировать
Кто-то же должен быть первым.
Честнее всего перед обществом было бы, если бы один из нас открыл крематорий.
Пантелия основал это предприятие ещё 100 лет тому назад. И ему, как никому другому, принадлежит право быть первопроходцем в этом нововведении.
Someone has to be the first.
It would be the most honorable in front of the people that one of us opens the crematorium.
Pantelija founded this company of ours 100 years ago and it is right that he is now honored by being a pioneer of a new development.
Скопировать
Если у вас денег нет, у меня есть предложение. Слушаю.
Вложить моих 40,000 в строительство крематория.
Полагаю, это треть, приблизительно. Стать партнёрами?
If you have no money to pay the debt, I have a proposal.
Let's hear it. I want my 40,000 to enter the building of the crematorium.
I figure it is somewhere around one third.
Скопировать
Точно!
Чтобы делить прибыль от крематория?
Так!
That we become partners?
Right.
That we share the earnings from the crematorium?
Скопировать
А волосы ему мыть?
Урони его всего в воду, выжми, потом отправь в крематорий.
Сжигание вот-вот начнётся.
Should I also wash his hair?
Splash him completely into the water and send him urgently to the crematorium.
Burning almost began.
Скопировать
Вы и вправду сжигать будете?
Через 2 минуты жду в крематории.
Мои искренние соболезнования...
Are you really burning?
In two minutes I want you ready and down in the crematorium.
My deepest condolences...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крематорий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крематорий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение