Перевод "cross over" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cross over (крос оува) :
kɹˈɒs ˈəʊvə

крос оува транскрипция – 30 результатов перевода

Running from side to side
Cross over and give me thanks
Kiss and let me be your guide
От одного к другому.
Соединитесь вместе и скажите мне спасибо.
Поцелуйтесь и позвольте мне вас сопровождать.
Скопировать
Is it on your uncle's property?
- Did you cross over a fence?
- No. I wouldn't mind filling up a bag.
Оно находится во владениях твоего дяди?
Ты проходил через ограждение? Нет.
- Я наберу мешок
Скопировать
One in five today.
Tomorrow... the national institute of health is worried that this illness, whatever it is, can mutate and cross
Would it even have to mutate?
Каждый пятый.
А завтра... Национальный институт здоровья обеспокоен что эта болезнь, чем бы она ни была, может мутировать и перекинуться на обычное население.
А она может мутировать?
Скопировать
I've heard some Youma could turn into humans!
He could cross over between the two worlds, and brought you here and he was called Taiho.
He's neither a human nor a Youma, there's only one thing he could be...
ведь так?
так? и назывался Кайки-Тайхо.
В этом мире он единственный в своем роде. Он не человек и не Аюкаши.
Скопировать
To disarm suspicion, you will go hunting.
Then you will show up at Pretzelburg, meet the army, step into a car and cross over into Osterlich.
Herring and I will be waiting at the capital.
Для отвода глаз вы поедете охотиться.
Утиная охота или вроде того. В назначенное время вы появитесь в Претцельберге, встретите армию и войдёте в Остерлих.
Херинг и я будем ждать вас в столице.
Скопировать
Trapped between realms, with no control over his fate... not able to touch anything, affect anything. Unable to fight.
Letting him cross over seems the most merciful thing we...
Yeah, yeah, mercy.
Заперт между мирами, не контролирует судьбу, не чувствует, не может влиять на что бы то ни было, сражаться.
Завершение пути - милосердие для него...
Да, милосердие. Я согласен.
Скопировать
I'm here Jill!
It's too dangerous to cross over now.
It's not ready yet, and you aren't either.
Я здесь, Джилл.
Сейчас переход слишком опасен.
Зоны еще не готовы, ты тоже.
Скопировать
Please repeat.
I repeat, turn at the Marble Cross. Over.
Understood, thank you.
Я не понял, повторите!
Повторяю, южнее Мармаркройтса, у развилки.
Отлично, продолжайте наблюдение.
Скопировать
Yes, like that.
Now cross over here.
Yes.
Так. Так.
Теперь переходи сюда.
Так.
Скопировать
All I know is that it's a viaduct.
You try to cross over there a chicken, and you'll find out viaduct. I no go someplace...
It's deep water, that's why a duck.
Но я точно знаю, что это - мостик и ходят по нему гуськом.
Попытайся пройтись по нему цыпленком, тогда и поймешь, почему ходить надо гуськом.
- Я даже пытаться не стану... - Мост узкий, а там глубоко потому там гуськом и ходят.
Скопировать
Lower me five feet.
Don't cross over Steele!
Stay along the side!
Осталось ещё порядка пяти футов.
Не надо, Стил!
Оставайся на месте!
Скопировать
We'll all be better off once we're in Palompon.
They'll let us watch the officers cross over to Cebu.
Is that you, squad leader, sir?
¬сЄ будет хорошо, когда мы доберЄмс€ до ѕаломпона.
ќни позвол€т нам поглазеть на то, как офицеры перебираютс€ в —ебу.
Ёто вы, командир взвода, сэр?
Скопировать
Now, that's the Kalambo.
We'll cross over and make for the falls.
Now, we should be right about... Right about there?
Это река Каламбо.
Мы её здесь перейдём, а там прямая дорога к водопаду.
Так, скорее всего мы сейчас здесь?
Скопировать
She's never been here before.
We've got a good two days' hike to cross over.
Why'd you do it, Meg?
Она никогда здесь раньше не была.
В лучшем случае до границы мы доберемся дня через два.
Зачем ты это сделала, Мэг?
Скопировать
Well, you prance around here waving that gun around like you're some big deal.
And all this time, you could cross over to the Real World, but you haven't got the guts.
You don't have what it takes to be real.
Ты тут понтуешься машешь пистолетом, как будто ты важная шишка.
И всё это время ты мог перейти в реальный мир, только мозгов не хватило.
Ты слишком туп, для настоящего мужчины.
Скопировать
Put some garlic around the window.
Maybe a big cross over the bed.
We've got to protect ourselves.
Развесь по окнам чеснок.
Может крест побольше над кроватью повесить?
Нам нужно защитить себя.
Скопировать
Why don't we just dig ourselves a couple of graves and go to sleep?
Better cross over there and get up the other side-
What?
- Почему бы нам не вырыть себе пару могилок и пойти поспать?
- Лучше перейти туда и подняться с другой стороны
Что?
Скопировать
I know who can get in touch with these forces, and who can't.
Your friend will never cross over to their world.
That's why he won't fall victim to these forces.
Я знаю кто имеет дело с этими силами, а кто нет.
Ваш друг никогда бы не согласился стать вампиром.
Вот поэтому они не смогли на него подействовать.
Скопировать
Its powers stem from unknown depths... powers that are inaccessible to most of us.
I can barely resist the temptation... to cross over into the dark world of the supernatural.
- I'm sorry to disturb you, Doctor.
Эта сила растёт из неведомых глубин. Сила, недостижимая для многих из нас.
Я могу только сопротивляться искушению перейти на тёмную сторону сверхъестественного.
- Доктор, простите что побеспокоил вас.
Скопировать
Alright... and what will the ultimate command be?
You have to do the sign of the cross over your heart everyday.
Swear it.
Исполню. Что ты прикажешь мне напоследок?
Клянёшься?
Сделай это.
Скопировать
Swear it.
I'll do the sign of the cross over my heart everyday.
Alright, and it's necessary to do it now because I'm desperate..
Сделай это.
Клянусь.
Да, ты мне нужна сейчас... я в таком отчаяньи.
Скопировать
To get away from the cavalry, they headed for the Yellow River ferry.
They figured they could cross over on the raft there then double back on the trail later.
What they didn't know was that the Apaches had taken over the Yellow River territory.
Чтобы избавиться от Кавалерии, они пошли к переправе через Желтую Реку.
Они поняли, что смогут перебраться через нее на плоту, а потом запутать след.
Но они не знали, что Апачи захватили всю территорию Желтой реки.
Скопировать
Yeah, it figures, all right.
If I know Ben, and I think I do, I know just where he's gonna try to cross over.
- Which way?
Да, это похоже на правду.
Если я действительно знаю Бэна, то, думаю, знаю и то, где он пересечет границу!
- Куда теперь?
Скопировать
Goodbye, all.
Quinlan, we just can't cross over into Mexico like this.
- Thousands do every day. - Tourists, but...
До свидания.
Мы не можем просто пересечь границу.
Тысячи поступают так.
Скопировать
Then prove your faith.
Cross over.
My faith is in Jesus Christ, reborn.
Тогда докажите вашу веру.
Пересечь.
Моя вера находится в иисусе хресте, Рожденного заново.
Скопировать
Prove it.
Cross over!
Step out of your despair.
Докажите это.
Пересеките.
Шаг от вашего отчаяния.
Скопировать
You know, she's pretty hot.
I like it when the good girls cross over.
Shut up.
Знаешь, а она ничего.
Обожаю переметнувшихся пай девочек.
Ну тебя.
Скопировать
There are varying degrees of evil.
We urge you lesser forms of filth not to push the bounds and cross over... into true corruption, into
For if you do, one day you will look behind you... and you will see we three.
У зла много степеней.
Если ваши грязные помыслы и проступки переродятся в подлинные грехи, лучше бы вам не встречаться с нами.
Согрешите, и в один прекрасный день у себя за спиной вы увидите нас троих.
Скопировать
They must pass through this membrane where friends are waiting to guide them to new destinies.
Carol Anne must help them cross over.
And she will only hear her mother's voice.
Они должны перейти эту грань, а там уже их ждут друзья, которые отведут их навстречу новой судьбе.
Кэрол Энн должна помочь им перейти эту грань.
Поэтому она слышит лишь голос матери.
Скопировать
Hey!
Cross over, children!
All are welcome!
Эй!
Сюда, дети!
Все!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cross over (крос оува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cross over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крос оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение