Перевод "crummy" на русский
Произношение crummy (крами) :
kɹˈʌmi
крами транскрипция – 30 результатов перевода
Good.
"You sold me a crummy watch.
I want my money back."
Хорошо.
"Вы продали мне плохие часы.
Верните мои деньги."
Скопировать
You hear?
I spend most of my life hanging around crummy joints... with a bunch of punks, drinking their beer, eating
I done time when I stood up, but I can't take no more chances.
Слышишь?
Я посвящаю большую часть своей жизни шлянию по вшивым кабакам. С кучкой отморозков, пьющих пиво, едящих свое мясо и хот-доги... и наблюдающими, как другие люди уезжают во Флориду... когда я тут потею, чтобы заплатить сантехнику.
Я отсидел, когда встал на ноги, но я не могу больше хвататься за шансы.
Скопировать
So long, sister.
Besides, you`re a crummy-looking broad.
I don`t give a damn if I never see you again.
Пока, сестричка.
Ты, к тому же, стремно выглядишь, подруга.
Я ничуть не пожалею, если больше никогда не увижу тебя.
Скопировать
- I'm not taking this crummy job. - Rhoda, come on!
Who else do you give crummy jobs to?
How about one of those losers over there?
Миссис Моргенштерн, вы меня не стесняете.
Я нашла мотель возле остановки.
Всего пять долларов за ночь. - Но, миссис Моргенштерн...
Скопировать
I'm a lucky guy.
I enjoy this crummy job.
See how beautiful being called "adequate" is?
- Конечно, много раз.
На первом свидании.
Миссис Кун.
Скопировать
- You mean behind this thing? - That's where the gadgets are.
- I'm not taking this crummy job. - Rhoda, come on!
You're my friend. Who else do you give crummy jobs to?
Как ты думаешь, меня туда пустят без машины?
Миссис Моргенштерн, вы меня не стесняете.
Я нашла мотель возле остановки.
Скопировать
- They made the mistake... of putting the senior citizens' band in front.
Preempted by a crummy parade.
Don't worry about being preempted, Ted.
Они совершили ошибку, поставив первым оркестр пенсионеров.
Остались без эфира из-за какого-то вшивого парада.
Тед, да не расстраивайся ты так.
Скопировать
I bet you don't even own it
It belongs to a yukky union or a crummy co-operative
Your foreign car!
Я даже уверена, что он не ваш.
Я думаю, он принадлежит какому-нибудь идиотскому профсоюзу или жалкому кооперативу.
А ваша иностранная машина!
Скопировать
Set up the spit.
You, crummy coachman, bring me a marionette.
Anyone... No!
Приготовь вертел.
принеси мне марионетку.
Любую...
Скопировать
- I've had it with you two-buck tourists!
And you crummy tied-up townies! I've had it!
And I'll tell you something. Startin' right now, I'm on vacation!
- Достаточно с меня ваших рож бездельников и несчастных замученных горожан.
Свою дозу я получила!
С сегодняшнего дня я в отпуске!
Скопировать
I say she should get the house... because she worked for it.
It's just a crummy technicality... that says she can't testify.
That's not justice.
Я хочу сказать она должна получить дом... потому что она работала за него.
Это просто мерзкая формальность... что она не может свидетельствовать.
Это не справедливо.
Скопировать
How revolting! Get off my back.
It's not my fault there's no john in this crummy apartment.
- You're making a great deal of noise.
- Помолчите немножко!
Черт. что в этой убогой квартире нет туалета!
мсье.
Скопировать
We'll take care of you. Don't worry.
show me the door out of here or your feet are the only things you're gonna see for the rest of your crummy
Got it?
Не беспокойтесь.
Так, а теперь ты покажешь мне выход отсюда или твои ноги будут единст- венным, что ты будешь видеть до конца своей жалкой жизни.
Понял?
Скопировать
-How are you feeling, Ally?
-Crummy.
She upgraded herself.
- Как ты себя чувствуешь, Элли?
- Мерзко.
Ей уже лучше.
Скопировать
I don't buy it.
It's just a cheap excuse for crummy behavior.
Bottom line is you're misusing your authority and I won't have it!
Не верю я этому.
Дешевая попытка оправдать собственное больное поведение.
Истина в том, что ты превышаешь свои полномочия, а я этого не потерплю!
Скопировать
Oh, my God, that guy is terrible.
Hey, how come we played at this crummy place instead of your club?
George used up all my guest passes already.
Мой Бог, этот парень ужасно играет.
Почему мы в этом убогом месте вместо твоего клуба?
Джордж уже использовал все мои гостевые пропуски.
Скопировать
- Do you remember when we started out?
We had crummy offices in the worst neighbourhood and got paid almost nothing.
- I've blocked it out.
Помнишь, как мы начинали? Убогие кабинеты в самом ужасном районе города.
Зарплату не платили. Я выкинул это из памяти.
Правда?
Скопировать
- Okay.
- Your night job's crummy.
- Yes.
- Окей.
- У тебя паршивая ночная работа.
- Да, я знаю.
Скопировать
Look around.
A crummy plastic flag and a dead man's tracks in the dust.
LEELA:
Фрай, посмотри вокруг.
Это всего лишь никчемный пластиковый флаг и следы мертвого человека в пыли.
Лила:
Скопировать
You don't even have a proper dancing school!
You're stuck in some crummy boxing hall.
Don't pick on me 'cause you fucked up your own life!
У вас даже нет нормальной танцшколы!
Ведёте её в говенном боксёрском зале!
Не срывайтесь на мне за то, что просрали свою жизнь!
Скопировать
Well, that depends on who's a better negotiator- - Mr. Burns or me.
Dad, I'll trade you this delicious doorstop for your crummy old Danish. Done and done!
D'oh!
Все будет зависеть от того кто лучший переговорщик - мистер Бернс или я.
[ Skipped item nr. 143 ] на твою старую булочку с повидлом.
Черт!
Скопировать
Listen, Natasha...
I wouldn't be caught dead wearing your crummy little Eurotrash rags.
I'll meet you outside.
Послушайте, Наташа...
Ни за что на свете я бы не одела эти низкопробные европейские лохмотья.
Подожду тебя снаружи .
Скопировать
- Souvenir.
- Mom, what if there's a really bad, crummy guy... who's going to jail, but I know he's innocent.
Well, Bart, your Uncle Arthur used to have a saying...
- Сувенир.
Мам, представь: одного скверного типа отправляют за решетку, а я знаю, что он невиновен.
Знаешь, Барт, твой дядя Артур говорил:
Скопировать
It's just a matter of being able to take on... the responsibility of marketing.
, I'm a failed pop musician myself, so... you know, I kind of decided... well, I'm going to play in crummy
I may as well rep some of these bands... who might have a chance at doing something.
И это просто вопрос способности взять... ответсвенность управления.
Знаете, я сам неудавшийся музыкант, поэтому... вы знаете, я типа решил... ну, я собираюсь играть то в одной вшивой группе то в другой вшивой группе.
Уж лучше я помогу некоторым из тех групп... у которых есть шанс сделать что-то.
Скопировать
Go get 'em, boys!
Show them crummy Marsies.
- They're humans too.
Так их, парни!
Покажите этим марсиашкам.
- Они тоже люди.
Скопировать
Even a billion dollars, but no.
What I think I would like is your crummy pot of gold.
Morty.
Даже миллиард долларов, но нет.
Мне нужен твой горшок с золотом.
Морти.
Скопировать
even when you can't walk on your own, or get out of bed.
That's when I'll visit your crummy house to say hello - when you can't get out of bed.
Why the jerrican?
Ты крепко вцепишься в эту версию.
Будешь верить, что у тебя анемия... даже когда уже не сможешь ходить без посторонней помощи, не сможешь вставать с постели. И тут я приду тебя навестить в твои хоромы. Когда ты уже не сможешь вставать.
Зачем вы принесли канистру?
Скопировать
Disgusting.
What I want to know... if this Shang Tsung guy's so great... how come he's got such a crummy looking
Well, anyway, guy gives me the creeps.
Отвратительно.
Мне интересно, если парни Шенг Сана такие могучие, почему у него такая убогая лодка?
Но от этого парня у меня мурашки пошли.
Скопировать
Let's have detention outside.
I don't need your crummy job.
I won the lottery!
Пойдем на улицу. Ладно.
Мне не нужна ваша дурацкая работа, мистер работодатель.
Я выиграл в лотерею.
Скопировать
You're incredible.
You think you can buy me off with some crummy present you got in an airport gift shop.
It's worked before.
Я тeбe yдивляюcь.
Дyмaeшь, чтo cмoжeшь мeня купить зaхудaлым пoдapкoм, кoтopый ты нaвepнякa нacпex купил в aэpoпopту?
Paньшe этo cpaбaтывaлo.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crummy (крами)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crummy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крами не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
