Перевод "crummy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crummy (крами) :
kɹˈʌmi

крами транскрипция – 30 результатов перевода

We understand each other.
Can't find a girlfriend and has a crummy job.
But you're keeping it real and you call no man "Mister. "
Мы понимаем друг друга.
люди думают, что ты лишь грязный дурачок, от которого плохо пахнет, который не может найти себе подружку и у которого никудышная работа.
Но воспринимаешь это правильно и никого не называешь "мистер."
Скопировать
But you could make an excellent guess.
My guess might be excellent or crummy but Mrs.
Why not, if you've nothing to conceal?
Но есть зацепки, можно сделать предположение.
Моя версия может быть превосходной, или неуместной, но моя мама воспитывала детей не в том духе, чтобы они делились своими идеями в прокуратуре перед свидетелями и стенографистом.
Почему бы и нет, если вы не сделали ничего противозаконного?
Скопировать
I don't want you around because I'm liable to start making passes at you.
Besides, that crummy brother of yours needed killing.
What did you do to her?
Не хочу, чтобы Вы были рядом потому, что я начну ухаживать за Вами.
Кроме того, Вашего никчемного брата стоило убить.
Что Вы сделали с ней?
Скопировать
Maybe you'd feel better if I had a drink.
Crummy keg, it's completely tapped--
Oh, you're a robot.
Может быть тебе станет легче, если я выпью.
Чертов кег! Он уже опус...
- О, да ты робот!
Скопировать
WELCOME HOME, BABY.
CRUMMY NIGHT?
HELL, WHAT'S A LITTLE RAIN?
Добро пожаловать домой, детка!
Поганый денёк выдался?
Как в аду - хоть бы дождик.
Скопировать
I suffered.
I worked my ass off 12 years at crummy jobs for shit pay.
- I have never asked for a handout.
Верно?
У каждого. - Но нам за это не платят. - Она пострадала!
Это я страдал.
Скопировать
Yeah, right, Albuquerque.
Bill and Paul were living in this crummy motel acting like they had a clue about being in the computer
- Eureka.
Да, верно, Альбукерке.
Билл и Пол жили в этом захудалом отельчике... делая вид, буд-то они и правда разбираются в компьютерном бизнесе.
- Эврика.
Скопировать
- What is it?
- This is seriously crummy.
Apple's new computer, Lisa?
- Что это?
- Полный отстой.
Эпловский новый компьютер - Лиза?
Скопировать
This stuff is crummy.
It's totally crummy.
- Windows was supposed to ship last year.
Это хлам.
Полный хлам.
- Виндоуз должен был поступить в продажу в прошлом году, на случай, если вы забыли.
Скопировать
- Yeah?
This stuff is crummy.
It's totally crummy.
- Да?
Это хлам.
Полный хлам.
Скопировать
We can be friends or we can be enemies.
I've had a run of crummy luck lately.
I know some bad people who want to cause a lot of trouble for me.
Мы можем стать друзьями или врагами.
Последнее время мне не везет.
Кое-кто может создать мне проблемы.
Скопировать
Hey, Gordon Gekko.
I cost as much as this whole crummy date!
Shut up!
Эй, ты, Геккон!
Я стою столько же, сколько это занюханное свидание!
Заткнись!
Скопировать
Besides, this place kind of feels like a B, you know?
All right, you can be crummy Universe A. And we'll be Universe One.
Or the Mongooses. That's a cool team name. "The Fighting Mongooses."
К тому же, здесь чувствуешь себя как-то Б-овато, не замечаете?
Ладно, вы можете быть жалкой Вселенной А! А мы будем Вселенной Один!
Или "Мангустами" - крутое название для команды. "Бойцовые Мангусты"!
Скопировать
Tell us about it.
We had a crummy old time of it.
- Hi, Waco. - Hi, Joe.
Как там всё было?
- Ну, рассказывай! - Пришлось немного попотеть.
- Привет, Вако.
Скопировать
I offered to get him a job with me in the café.
I didn't get out of the army to start pearl diving in a crummy café.
Crummy? Ask him how crummy it was!
я предлагала ему работать со мной в кафе.
я не дл€ того вышел из армии, чтобы работать в др€нном кафе. ƒр€нном?
—просите его насколько др€нное оно было.
Скопировать
I didn't get out of the army to start pearl diving in a crummy café.
Crummy? Ask him how crummy it was!
Ask him about all the free meals he had in there!
я не дл€ того вышел из армии, чтобы работать в др€нном кафе. ƒр€нном?
—просите его насколько др€нное оно было.
—просите его обо всей бесплатной еде, что он там получал.
Скопировать
You got a butt?
Crummy-looking bunch you got here.
How'd you get them?
Закурить есть? - Да.
Неплохой отряд вы притащили.
Как вы их взяли?
Скопировать
You hired me to get your necklace.
You were going to help me, so you stand me up in a crummy rum joint... and tell Amthor pick me up and
- I'm sorry.
Вы наняли меня найти ожерелье.
Вы собирались помогать мне, и вот оставляете меня в странном кабаке и говорите Амтору взять меня и вытрясти из меня ожерелье.
- Простите меня.
Скопировать
I know what I'm gonna do tomorrow and the next day and next year and the year after that.
I'm shaking the dust of this crummy little town off my feet, and I'm gonna see the world.
And then I'm gonna build things. I'm gonna build air fields. I'm gonna build skyscrapers 100 stories high.
Я знаю, чем буду заниматься завтра, послезавтра в следующем году, всегда.
Я стряхну пыль этого городишки со своих ботинок и отправлюсь смотреть мир.
Я буду строить дома, аэродромы, небоскребы в сто этажей.
Скопировать
Drafty old barn. Might as well be living in a refrigerator.
Why did we have to live here in the first place and stay around this measly, crummy old town?
- George, what's wrong? - Wrong!
С таким же успехом мы и в холодильнике могли бы жить.
Почему мы не уехали из этого захолустья?
Джордж, что происходит?
Скопировать
Oh, I imagine it's one of those things.
Rich, high-class family wouldn't want it known... their daughter waited around crummy hotel halls. -
- Well, that's putting it a little crudely.
О, думаю, это тот самый случай.
Богатая семья, с высоким положением не хотела бы узнать... что их дочь ждала в холле паршивой гостиницы.
- Это так? - Ну, это звучит довольно грубо.
Скопировать
How long does one woman wait for one man?
Listen, you crummy one-eyed lush--
Mattie!
Сколько женщина может ждать одного мужчину?
Ты вшивый, одноглазый идиот...
Мэтти!
Скопировать
So what are you holding out for?
A few crummy dollars, when you can get the whole estate?
Remember the other two who were mixed in with him on this... Julia and Nunheim.
Тогда зачем скрывать правду?
Несколько жалких баксов в то время, когда ты сможешь получить всё?
Вспомни тех двоих, кто были замешаны с ним Джулия и Нанхайм.
Скопировать
That might be better in any case.
- What makes you think Cravat'll go for a crummy deal like that?
- Because it's to his advantage.
Это было бы ещё лучше, в любом случае.
Почему вы думаете, что Ларри Кравэт согласится на такую грязную сделку?
Потому, что это в его интересах.
Скопировать
Go away and forget all about it.
We'll get out of this crummy town.
We love each other, Tina.
Уедем и забудем все.
Уедем из этого проклятого города.
Мы любим друг друга, Тина.
Скопировать
I had enough of that when I'm a kid.
Crummy tenements, no food, no clothes.
Save it for the jury.
В детстве наелся этого с избытком.
Ни одежды, ни еды.
Прибереги это для присяжных.
Скопировать
I've heard that dialogue ever since I was ten.
square, stay with the smart money let the old man get calluses digging ditches no food, no clothes, crummy
You're breaking my heart, Marty.
Слышу эту песню с 10 лет.
"Давай выпьем..." "...только неудачники работают..." "...не будь таким тупым, имей столько, сколько надо..."
Ты огорчаешь меня, Марти.
Скопировать
- In France it's more difficult.
- In France, it's more crummy. - Yes.
Should we get a lawyer?
- Во Франции с этим труднее.
- Во Франции, с этим совсем плохо.
- Нам следует найти адвоката?
Скопировать
A place we could settle into and then just disappear.
My crummy leg!
Get up, all right?
Нет. Там мы передохнем и двинем дальше.
О, нога!
Вставай.
Скопировать
That was her idea, not mine.
Yes, it was a bit crummy, wasn't it?
Hardly the place to take Mrs. Van Dorn.
Так хотела она, а не я.
Да, кафе довольно неказистое.
Миссис Ван Дорн туда не приведешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crummy (крами)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crummy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крами не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение