Перевод "crunching" на русский
Произношение crunching (кранчин) :
kɹˈʌntʃɪŋ
кранчин транскрипция – 30 результатов перевода
Let's start !
How long can you eat a lollypop without crunching it?
)
Старт!
Как долго вы можете сосать леденец на палочке, пока он не захрустит?
)
Скопировать
- There are no boxes for "none of the above".
That would introduce too many variables into their number-crunching little world.
I sense bitterness.
- Нет такого варианта "ничего из вышеупомянутого".
А то было бы слишком много вариантов для их, определяемого числами, маленького мирка.
Что-то у вас тут грустно.
Скопировать
I hear fading steps
Crunching snow lt's you
Fading away from the sky
Я слышу неясные шаги
Скрипящий снег Это ты
Исчезая под небом
Скопировать
- No, I didn't.
This vein on my temple is doing the cha-cha because I just had one of those bone-crunching, mind-splitting
New job.
- Нет. Я не промахнулась.
Если ты удивлен, почему эта вена на моем виске пульсирует,... так это потому, что у меня только что было одно из этих разламывающих кости и раскалывающих мозг видений.
Новая работа.
Скопировать
Just make sure he doesn't kill me.
So give it up for the bone-crunching one-punch machine gun Mickey!
And in the other corner...
Только проследи, чтоб он до этого меня не убил.
Так поприветствуйте костедробильный пулемет с одним ударом Мики!
А в другом углу....
Скопировать
Hello? (suspenseful music)
(crunching)
- Just cleaning up a little of this accidental glass breakage.
Посмотри на луну и скажи, что бы ты в действительности хотел с ней сделать.
А потом выпусти Волка на свободу.
Эй, что скажешь?
Скопировать
She is released without stain to her character.
[ Creaking, Crunching ]
[ Crow Caws ]
Продолжайте.
В СРЕДНЕВЕКОВОЙ ФРАНЦИИ ЖИВОТНЫЕ
ВКЛЮЧАЯ ПРИВЛЕЧЕНИЕ В СУД. ЭТА ИСТОРИЯ ОСНОВАНА НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ.
Скопировать
You can reel him in anytime you want. Danny, two Buds and a Pepsi.
[Glasses Rattling, Ice Crunching]
Oh, Wanda, you're so full of it.
Я люблю его!
И могу его потерять, если что-нибудь не сделаю!
..
Скопировать
Plus the amazing, unbelievable, Truck-a-saurus!
Twenty tons and four stories of car-crunching, fire-breathing insanity!
One night only, at the Springfield Speedway!
Плюс удивительный, невероятный Тракозавр!
20 тонн и 4 этажа разбивающего машины огнедышащего безумия!
Только один вечер, на гоночном стадионе Спрингфилда!
Скопировать
Because of the behavior of the system in phase space?
A load, if I may say so, of fashionable number crunching. Is not.
I do wish you wouldn't do that.
Это как-то связано с работой системы в фазовом пространстве?
Если можно так сказать, из-за результата решения числовых задач большого объема.
Не правда. Зря ты так говоришь.
Скопировать
These caves remind me of that labyrinth we had to fight through on Freytus.
We moved in darkness, every forward step, things were squirming and crunching under our feet.
-Remember, Highness?
Эти пещеры напомнили мне о лабиринте на Фрейтусе.
Мы шли в кромешной тьме, что-то корчилось и хрустело у нас под ногами.
- Помните, Ваше Высочество?
Скопировать
I woke up in back of this van, and I had no wallet and no money, and... (gasps) ...I needed some snacks. (burps)
(crunching)
So, what?
Я проснулся в недрах этой машины, без кошелька, без денег и... (отдышка) ...Кажется, надо перекусить(рыгает)
(хруст)
И что?
Скопировать
When they met, they were naked and they had arrived in a world that was covered with snow.
Eve was walking in the snow, crunching her way along, when all of a sudden, she found Adam standing there
She was so scared, she backed away and fell on her backside in the snow.
Когда они встретились, они были обнажены, и весь мир был покрыт снегом, когда они в него пришли.
Так вот, Ева шла, со скрипом пробираясь по снегу, когда неожиданно она увидела перед собой Адама, обнаженного.
Она испугалась, попятилась, и упала навзничь на снег.
Скопировать
Don't try and scare me with that genetically engineered intellect.
"Tongo" is more than just number crunching.
- No computer can master this game.
Я не боюсь вашего генетически усовершенствованного интеллекта, доктор.
Тонго - это больше, чем математические расчеты.
Пока еще не создан компьютер, способный эту игру одолеть.
Скопировать
Nothing.
I see you got them, uh, crunching numbers for you.
Please don't come in this room.
Ничего.
Я вижу, они щелкают для тебя числа.
Пожалуйста, не заходи в эту комнату.
Скопировать
- Simba again.
- Cricket crunching?
Grub guIping?
- Симба!
- По давке кузнечиков?
- Симба!
Скопировать
- What?
He's been crunching numbers for two hours.
- He didn't say anything?
- Что?
Он нажимает на цифры уже два часа.
- Он ничего не сказал?
Скопировать
It felt exciting.
I can hear it crunching beneath our feet.
And then the sprinklers came on... all around us... and we ran.
Он будоражил.
Я так и вижу траву, слышу, как она скрипит под ногами.
А потом включились брызгалки около нас. Мы - наутек.
Скопировать
Dude, how do you think I get all my shit done?
I'm telling you, those Asian guys love crunching numbers.
You probably just made his weekend.
Думаешь, как я справляюсь со своей работой?
Эти азиаты обожают возиться с цифрами.
Это наверно скрасит ему выходные.
Скопировать
Help me!
- [Captain Yelling] - [Bones Crunching] Captain!
Tactical swept her hangouts, and our locators ran through their usual voodoo.
Помоги мне!
Капитан!
Внимательно проверили места ее сборищ, и наши локаторы, как обычно, использовали колдовство Вуду.
Скопировать
- [Grunting] - [Snapping]
- [Crunching] - [Screaming] [Pained Groaning]
There's Lim.
- [крик] - [хруст]
- [удар и хруст] - [крик] [стонет от боли]
Лим вон там.
Скопировать
Drive!
[Metal, Glass Crunching]
[Chopper Buzzing]
Вперед! Вперед!
[скрежет металла, хруст стекла]
[шум вертолета]
Скопировать
They're custom-made, 36 EEEE.
I've been crunching the numbers on the machine.
And I think if I can rework the power settings...
Сделаны на заказ. Шестидесятый размер.
Послушай, я перепроверяю все показатели аппарата.
И если мне удастся перенастроить силовые...
Скопировать
Lady Barkingston's Bacon-Flavored Dog Scones?
- [ Treats Rustling ] - [ Crunching ] - [ Growling ] - Oh, God!
The gypsywas right. This is how it ends.
Как я мог уничтожить Америку?
Не знаю, говорила ли я, но если изменить что-то в прошлом, это не замедлит отразиться на будущем!
Подумай, Стэн, что ты сделал пока находился в 1970'м.
Скопировать
I'd never do anything to embarrass you. - [Squawking]
. - [Crunching]
Oh.
Я бы не стал тебя унижать.
Ну, что ты.
Ой.
Скопировать
We can't not go near the coasts.
LOUD CRUNCHING
Look, it's just completely covered in cracks.
Не можем не ехать.
И что ещё хуже, лёд здесь был опасно тонкий.
Глянь, тут почти всё покрыто трещинами.
Скопировать
i told you not to bother with that. i have got it covered.
yeah, you see, that's my problem. i'm, uh, crunching the numbers. they don't seem to add up, lois. we're
a lot more.
- Я же говорила, не беспокойтесь Я займусь всем
- Да, но, понимаешь, это и моя проблема - Я умею считать. Денег не прибавилось, Лоис
Гораздо больше
Скопировать
- So cold.
(glass crunching)
I love you, Daddy.
- Мне так холодно.
(хруст стекла)
Я люблю тебя, папа.
Скопировать
What is that sound?
Those crunching noises Pervading the air
Yes, Mr. Todd, yes, Mr. Todd Yes, all around
Какой звук?
Эти жующие звуки Наполняют воздух
Да, мистер Тодд, да мистер Тодд Они повсюду
Скопировать
So you're innocent?
You're jus.. crunching numbers and running data to make the world a better place?
(knocking)
Так ты невинна?
Ты просто... вбиваешь циферки и компонуешь информацию чтобы сделать мир лучше?
(стук)
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crunching (кранчин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crunching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кранчин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
