Перевод "crystal ball" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crystal ball (кристел бол) :
kɹˈɪstəl bˈɔːl

кристел бол транскрипция – 30 результатов перевода

- Morning, Superintendent.
Brought your crystal ball? What do you see?
Well, Sir... deceased died of multiple injuries inflicted by a sharp instrument.
- Доброе утро, суперинтендант!
- Ну, что ты там разглядел в своем хрустальном шаре?
- Погибший был убит в результате многочисленных ранений острым предметом.
Скопировать
So... when you peer
into the coffee grounds or into your crystal ball, shall my destiny ultimately attain the lofty heights
It's hell, being on earth.
Итак... если Вы заглянете...
В кофейную гущу или в Ваш хрустальный шар. Какая судьба меня ждёт и каких высот... Достигнут мои стремления?
Это ад на Земле.
Скопировать
I just need a bank note here.
Madame Florinda, crystal ball, tarot cards...
- He's lying like me.
Не хватает одной купюры слева.
Мадам Флоринда, магический кристалл, карты...
- Врёт, как я.
Скопировать
Good.
It's a crystal ball.
It's beautiful.
Хорошо.
Это хрустальный шар?
Красота.
Скопировать
I guess so.
What did this fortuneteller see when she looked into her crystal ball?
Well, she didn't have no ball.
Наверное, так.
И что же предсказательница увидела, когда посмотрела в хрустальный шар?
Ну, шара у нее не было.
Скопировать
- I know!
My opium is not a crystal ball.
I can't tell you the hour nor the day but I know what'll happen at Dien Bien Phu!
Я знаю!
Мой опиум - не хрустальный шар.
Я не могу сказать тебе ни день, ни час, но я знаю, что произойдёт в Дьен Бьен Фу!
Скопировать
I'll eat this fucking dog tonight.
Love that crystal ball or what?
This is where we spend most of our time.
- я эту собaку нa ужин ceгодня cъeм.
Клaccный мaгичeский шaр, дa?
A вот здecь мы проводим оcновную чacть нaшeго врeмeни.
Скопировать
- Prince Ali left.
Better check your crystal ball again.
Prince Ali.
Смотри в хрустальный шар получше, Джафар.
-Принц Али!
-Какого...
Скопировать
Break the Tabernacle. Or be broken.
What do you see in the crystal ball?
When you see into the crystal, then you will be ready.
Разрушь Храм Жизни или пади сам.
Что ты видишь в хрустальном шаре?
Когда заглянешь в кристал, тогда будешь готов.
Скопировать
Oh, well...
Crystal ball man, are you?
Or do you favour goat entrails?
О, ну...
Вглядываетесь в хрустальный шар?
Или предпочитаете козьи внутренности?
Скопировать
- Yes, it's true.
- Later, you asked her daughter... for the crystal ball, and she gave it to you.
- It's still sitting on your treasure chest.
- Да, так и было.
- Потом, ты попросила у её дочери... Хрустальный шарик, и она его тебе отдала.
- Он до сих пор стоит на твоей шкатулке.
Скопировать
What do you think, Josephine?
What does your crystal ball say?
Sugar. ls Sugar in here?
А ты как думаешь, Джозефина?
Что говорит твой хрустальный шар?
Душечка. Душечка, ты здесь?
Скопировать
Tana?
Or, er... bring out the crystal ball.
We're closed.
– Тана?
Может, готовит чили или мечет перед ним бисер...
Закрыто.
Скопировать
She used to show you all her treasures.
The one that you admired most was a crystal ball in which a little fish floated.
Old Mrs. Post promised this to you when she died.
Она показывала тебе все свои сокровища.
Больше всего тебе нравился хрустальный шарик с рыбкой внутри.
Миссис Пост пообещала, что когда умрёт, ты сможешь его забрать.
Скопировать
Don't go to any special trouble.
I'll bring my own crystal ball.
- How do you get out of this funhouse?
Не затрудняйтесь специально для меня.
Я принесу собственный хрустальный шар.
- Как отсюда выйти?
Скопировать
On clear days, Mr. Marlowe, you can see the ships in the harbor at San Pedro.
I trust you brought your crystal ball.
I don't get it.
В ясные дни отсюда можно увидеть суда в гавани Сан Педро.
А я поверил, что вы принесете хрустальный шар.
Я не взял его.
Скопировать
Doesn't he know I'm a lady?
Tell him I busted my crystal ball, and he'll have to find one for himself.
She busted her crystal ball.
Разве он не знает, что я леди?
Скажи ему, что я разбила свой хрустальный шар и пусть он найдёт его сам.
Она разбила свой хрустальный шар.
Скопировать
Tell him I busted my crystal ball, and he'll have to find one for himself.
She busted her crystal ball.
You'll have to find one for yourself.
Скажи ему, что я разбила свой хрустальный шар и пусть он найдёт его сам.
Она разбила свой хрустальный шар.
Ты должен будешь найти его сам.
Скопировать
You'll have to find one for yourself.
- Crystal ball?
- A fortune-teller.
Ты должен будешь найти его сам.
- Хрустальный шар?
- Гадалка.
Скопировать
Ask her which one she goes to.
Crystal ball is a fortune-teller?
Tell him I never use 'em, and he can go look on Terminal Dock... and ifhe doesn't find one, he can jump off it.
Спроси её, как она его использует.
Как ты его используешь хрустальный шар, это гадалка?
Скажи ему, что я никогда их не использую и он может пойти посмотреть на Терминал Док и, если он не найдёт ни одного, он может с него спрыгнуть.
Скопировать
Let us place them face up on the table.
In this case, an imitation crystal ball.
I'll listen for a while.
Давайте разложим их на стопе.
В нашем случае, искусственный хрустальный шар.
Я, наверное, послушаю вас некоторое время.
Скопировать
How are ya? Wanna make a bet?
Five-to-one your crystal ball hasn't given ya the latest flash.
I have been fired as of 5:22 this afternoon, name inscribed in gold letters at the head of the blacklist, never to work in publishing again.
Хотите пари?
Пять к одному, что ваш хрустальный шар еще не получил последнюю сводку.
Я уволен с 1 7:25 сегодняшнего дня. Мое имя высечено золотыми буквами во главе черного списка. В издательском бизнесе мне больше делать нечего.
Скопировать
I'm calling it off.
Take another look in your crystal ball, my friend.
This oil scheme is pure fraud.
Я аннулирую ее.
Посмотри еще раз в свой хрустальный шар, мой друг.
Эта нефть является чистым мошенничеством.
Скопировать
Is that all?
Take another look in that crystal ball of yours. There must be something else.
Whatever happened to this girl?
Это все?
Взгляни еще раз в свой хрустальный шар там должно быть что то еще
Что случилось с этой девушкой?
Скопировать
Movie idol of the Roaring '20s.
Gazing into his crystal ball!
You have set the son- in- law business back 50 years.
Киноидол двадцатых.
Потерял все на дне стакана.
А вот твоему зятю придётся начинать с нуля.
Скопировать
Cut the outrage, Madame Olga...
I happen to know that you spent more time behind bars than you did behind your crystal ball
- in the "old country".
Умерьте свой пыл, мадам Ольга...
Насколько мне известно, вы проводили больше времени с выпивкой в барах, чем с хрустальным шаром
- в своей "бывшей стране".
Скопировать
Ahmet, how do you know what teenagers will buy?
What, you got a crystal ball back there?
I know you don't change your image when you're hot like this.
Откуда ты знаешь, что будут покупать подростки?
У тебя там что, магический кристалл?
Я давно в это бизнесе и знаю, что имидж на волне популярности не меняют. Хорошо, тогда ты прав.
Скопировать
Sound like any conniving, son-of-a-bitch senators you know?
You expect me to declare war on a US senator based on your little holographic crystal ball?
- No more valid than my gut.
Военное кладбище, военный нож указывают на её отца, ещё один ложный след.
Наводит на мысли о каком-нибудь знакомом гадском сенаторе? Вы ждёте, что я объявлю войну сенатору Соединённых Штатов, на основании вашего голографического хрустального шарика?
Это не магия.
Скопировать
What the hell is that?
A blow-up crystal ball for the shaman who likes to travel.
- They're in the Arctic tundra. - Why have they gone there?
Ты его любишь?
Ещё одно слово о Томми, и ты останешься здесь один.
Ты с ним целовался?
Скопировать
- Hi.
Anything good in your crystal ball?
"Crystal ball."
- Привет.
Видно что хорошее в хрустальном шаре?
"Кристальном шаре."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crystal ball (кристел бол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crystal ball для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кристел бол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение