Перевод "crystal ball" на русский
Произношение crystal ball (кристел бол) :
kɹˈɪstəl bˈɔːl
кристел бол транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, that.
gonna get an off-campus apartment next year, and keep doing what he does, It was like looking into a crystal
What did you see?
Да, именно это.
Но сегодня, когда он сказал, что его исключают из колледжа и ему плевать что в следующем году он снимет квартиру за пределами студенческого городка, и будет продолжать заниматься своим делом, у меня было такое чувство, как будто я заглянула в будущее, и мне не понравилось то, что я увидела.
И что же ты увидела?
Скопировать
Forever.
Madame Sun sees everything in her crystal ball.
You know what is it?
Как и всегда.
Г-жа Сунь видит все в свой хрустальный шар?
Ты знаешь, что на самом деле происходит?
Скопировать
On clear days, Mr. Marlowe, you can see the ships in the harbor at San Pedro.
I trust you brought your crystal ball.
I don't get it.
В ясные дни отсюда можно увидеть суда в гавани Сан Педро.
А я поверил, что вы принесете хрустальный шар.
Я не взял его.
Скопировать
Don't go to any special trouble.
I'll bring my own crystal ball.
- How do you get out of this funhouse?
Не затрудняйтесь специально для меня.
Я принесу собственный хрустальный шар.
- Как отсюда выйти?
Скопировать
Doesn't he know I'm a lady?
Tell him I busted my crystal ball, and he'll have to find one for himself.
She busted her crystal ball.
Разве он не знает, что я леди?
Скажи ему, что я разбила свой хрустальный шар и пусть он найдёт его сам.
Она разбила свой хрустальный шар.
Скопировать
Let us place them face up on the table.
In this case, an imitation crystal ball.
I'll listen for a while.
Давайте разложим их на стопе.
В нашем случае, искусственный хрустальный шар.
Я, наверное, послушаю вас некоторое время.
Скопировать
Is that all?
Take another look in that crystal ball of yours. There must be something else.
Whatever happened to this girl?
Это все?
Взгляни еще раз в свой хрустальный шар там должно быть что то еще
Что случилось с этой девушкой?
Скопировать
Movie idol of the Roaring '20s.
Gazing into his crystal ball!
You have set the son- in- law business back 50 years.
Киноидол двадцатых.
Потерял все на дне стакана.
А вот твоему зятю придётся начинать с нуля.
Скопировать
She used to show you all her treasures.
The one that you admired most was a crystal ball in which a little fish floated.
Old Mrs. Post promised this to you when she died.
Она показывала тебе все свои сокровища.
Больше всего тебе нравился хрустальный шарик с рыбкой внутри.
Миссис Пост пообещала, что когда умрёт, ты сможешь его забрать.
Скопировать
- Yes, it's true.
- Later, you asked her daughter... for the crystal ball, and she gave it to you.
- It's still sitting on your treasure chest.
- Да, так и было.
- Потом, ты попросила у её дочери... Хрустальный шарик, и она его тебе отдала.
- Он до сих пор стоит на твоей шкатулке.
Скопировать
Break the Tabernacle. Or be broken.
What do you see in the crystal ball?
When you see into the crystal, then you will be ready.
Разрушь Храм Жизни или пади сам.
Что ты видишь в хрустальном шаре?
Когда заглянешь в кристал, тогда будешь готов.
Скопировать
What do you think, Josephine?
What does your crystal ball say?
Sugar. ls Sugar in here?
А ты как думаешь, Джозефина?
Что говорит твой хрустальный шар?
Душечка. Душечка, ты здесь?
Скопировать
Tana?
Or, er... bring out the crystal ball.
We're closed.
– Тана?
Может, готовит чили или мечет перед ним бисер...
Закрыто.
Скопировать
I just need a bank note here.
Madame Florinda, crystal ball, tarot cards...
- He's lying like me.
Не хватает одной купюры слева.
Мадам Флоринда, магический кристалл, карты...
- Врёт, как я.
Скопировать
Cut the outrage, Madame Olga...
I happen to know that you spent more time behind bars than you did behind your crystal ball
- in the "old country".
Умерьте свой пыл, мадам Ольга...
Насколько мне известно, вы проводили больше времени с выпивкой в барах, чем с хрустальным шаром
- в своей "бывшей стране".
Скопировать
Oh, well...
Crystal ball man, are you?
Or do you favour goat entrails?
О, ну...
Вглядываетесь в хрустальный шар?
Или предпочитаете козьи внутренности?
Скопировать
I guess so.
What did this fortuneteller see when she looked into her crystal ball?
Well, she didn't have no ball.
Наверное, так.
И что же предсказательница увидела, когда посмотрела в хрустальный шар?
Ну, шара у нее не было.
Скопировать
Good.
It's a crystal ball.
It's beautiful.
Хорошо.
Это хрустальный шар?
Красота.
Скопировать
- Prince Ali left.
Better check your crystal ball again.
Prince Ali.
Смотри в хрустальный шар получше, Джафар.
-Принц Али!
-Какого...
Скопировать
I'll eat this fucking dog tonight.
Love that crystal ball or what?
This is where we spend most of our time.
- я эту собaку нa ужин ceгодня cъeм.
Клaccный мaгичeский шaр, дa?
A вот здecь мы проводим оcновную чacть нaшeго врeмeни.
Скопировать
- I know!
My opium is not a crystal ball.
I can't tell you the hour nor the day but I know what'll happen at Dien Bien Phu!
Я знаю!
Мой опиум - не хрустальный шар.
Я не могу сказать тебе ни день, ни час, но я знаю, что произойдёт в Дьен Бьен Фу!
Скопировать
So... when you peer
into the coffee grounds or into your crystal ball, shall my destiny ultimately attain the lofty heights
It's hell, being on earth.
Итак... если Вы заглянете...
В кофейную гущу или в Ваш хрустальный шар. Какая судьба меня ждёт и каких высот... Достигнут мои стремления?
Это ад на Земле.
Скопировать
Tell him I busted my crystal ball, and he'll have to find one for himself.
She busted her crystal ball.
You'll have to find one for yourself.
Скажи ему, что я разбила свой хрустальный шар и пусть он найдёт его сам.
Она разбила свой хрустальный шар.
Ты должен будешь найти его сам.
Скопировать
You'll have to find one for yourself.
- Crystal ball?
- A fortune-teller.
Ты должен будешь найти его сам.
- Хрустальный шар?
- Гадалка.
Скопировать
Ask her which one she goes to.
Crystal ball is a fortune-teller?
Tell him I never use 'em, and he can go look on Terminal Dock... and ifhe doesn't find one, he can jump off it.
Спроси её, как она его использует.
Как ты его используешь хрустальный шар, это гадалка?
Скажи ему, что я никогда их не использую и он может пойти посмотреть на Терминал Док и, если он не найдёт ни одного, он может с него спрыгнуть.
Скопировать
How are ya? Wanna make a bet?
Five-to-one your crystal ball hasn't given ya the latest flash.
I have been fired as of 5:22 this afternoon, name inscribed in gold letters at the head of the blacklist, never to work in publishing again.
Хотите пари?
Пять к одному, что ваш хрустальный шар еще не получил последнюю сводку.
Я уволен с 1 7:25 сегодняшнего дня. Мое имя высечено золотыми буквами во главе черного списка. В издательском бизнесе мне больше делать нечего.
Скопировать
I mean, it'll affect your valuation for the next round of financing.
Yeah, but there's no crystal ball.
Yeah, no, but, Donna, maybe there is.
Это повлияет на стоимость на следующем этапе финансирования.
Да, но я ж не гадалка.
Да, Донна, но вдруг есть способ?
Скопировать
This isn't a yearbook.
It's a crystal ball.
(Jenna) My mom's yearbook had me freaking out.
Это не выпускной альбом.
Это хрустальный шар.
Мамин выпускной альбом пугает меня.
Скопировать
I mean, what did you think was gonna happen?
You don't need a crystal ball here or anything.
Do you love me?
Как все должно было быть, по-твоему?
Хрустальный шар тут не понадобится.
Ты меня любишь?
Скопировать
That's quite the detailed vision.
But it's gonna take more than your crystal ball to get a search warrant.
Okay.
Очень подробное видение.
Но мне нужно что-то большее, чем твой хрустальный шар, для ордера на обыск.
Хорошо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crystal ball (кристел бол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crystal ball для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кристел бол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение