Перевод "cyborg" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cyborg (сайбог) :
sˈaɪbɔːɡ

сайбог транскрипция – 30 результатов перевода

They sucked his brain and turned it to an intelligence scanner.
He is like a cyborg.
These multinationals always use him.
Они высосали его мозг и превратили его в датчик разума.
Он стал киборгом!
Эти корпорации постоянно его доставали.
Скопировать
- "Off the grid"?
What are you, a freakin' cyborg?
What does that mean?
"Пропала с радара"?
Ты что, робот что ли?
Что это значит?
Скопировать
-Is this some kind of performance?
He's a cyborg, it happens all the time, I'll to put him back together tomorrow, he's going to be just
Come on, I need to talk to you.
- Это по работе?
Он киборг. Это случается все время. Я доставлю его назад завтра,
Он будет прекрасен Пойдемте, мне надо поговорить с Вами.
Скопировать
Tell you what.
You two crazy kids take down an unstoppable killer-cyborg-demon hybrid thingy and we'll call it all even
Taking down Adam will be tough.
Я тебе вот что скажу.
Вы, два трудных ребенка, победите неостановимого кибердемона-убийцу, ...и мы в расчете.
Победить Адама будет трудно.
Скопировать
Whichever it is, the data a person collects in a lifetime is a tiny bit compared to the whole.
A cyborg who goes diving in her spare time.
That can't be a good sign.
Но какими бы подробными ни были те факты и события, которые человек выделяет в жизни,... это лишь малая толика того, что мы помним на самом деле.
Киборг, ныряющий с аквалангом в свободное время.
Это не к добру.
Скопировать
Maybe all full-replacement cyborgs like me start wondering this.
That perhaps the real me died a long time ago and I'm a replicant made with a cyborg body and computer
Or maybe there never was a real "me" to begin with.
Наверное, об этом задумываются все киборги с целиком искусственными телами.
О том, что настоящая я, наверное, давным-давно умерла,... а перед тобой лишь копия, помещённая в искусственное тело с кибермозгом.
А может, и не было вовсе никакой настоящей "меня".
Скопировать
- What?
Does Nakamura have some sort of special cyborg body?
There are no cyborgs in Section 6.
- В чём дело?
Что, у Накамуры какое-то особое кибертело?
В 6-м отделе нет киборгов.
Скопировать
Besides the diplomatic problems, maintaining them is too much trouble when they have to go overseas.
So, even if that tall guy was a cyborg himself together they wouldn't weigh more than half a ton, right
Pressure sensor data... The garage?
Из-за дипломатических тонкостей их обслуживание... за границей крайне затруднено.
Выходит, что даже если этот долговязый - киборг,... вместе они никак не могут весить более полутонны, так?
Данные с датчиков веса...
Скопировать
We formed a project team around Dr. Willis to analyze all data on the Puppet Master's criminal tendencies and behavior patterns.
We then constructed special anti-Puppet Master attack protection to lure him into a secret cyborg body
You made him dive into a body equipped with a cyber-brain and then had his real body killed?
Мы создали вокруг доктора Виллиса специальную группу... для анализа всей поступающей по Кукольнику информации: направленности преступлений и поведенческих реакций.
Затем мы разработали операцию по поимке Кукольника, в ходе которой.. он попытается скрыться в специально подготовленном кибертеле.
Вы дали ему войти в тело с кибермозгом,... а затем убили его настоящее тело?
Скопировать
It's running on internal power.
I may have entered this cyborg body because I was unable to crack Section 6's attack protection but it
As an autonomous life-form, I request political asylum.
Оно работает на внутреннем ресурсе.
Мне пришлось войти в это тело потому,... что я не смог взломать защиту 6-го отдела,... и моё здесь пребывание - мой собственный выбор.
Как самостоятельная форма жизни, я прошу политического убежища.
Скопировать
You, of all people, should understand my work.
After all, didn't a cyborg kill your partner ?
They're a pestilence.
Ты из всех людей способен понять мою работу.
Кроме того, разве не киборг убил твоего напарника?
Они - чума!
Скопировать
Surely the ironic humor of this hasn't escaped you.
[ Chuckling ] You're almost a stinking cyborg yourself, you freak.
What's that ? Huh ?
Ирония судьбы тебя не избежала.
Ты сам почти что вонючий киборг, понял, урод?
Что это?
Скопировать
Visual sensors: online.
- Cyborg body signal?
- Output: nominal.
Оптические сенсоры:
работают. - Параметры киборг-тела?
- Параметры в норме.
Скопировать
Since you were late, I'll explain what's going on.
Two hours ago, a Megatech Body assembly line in Newport City just started up and produced a cyborg shell
By the time the guys in charge realized what was happening the body had escaped.
Так как ты опоздала, я объясню, что происходит.
Два часа назад сборочная линия Мегатех в Ньюпорт Сити... внезапно включилась и изготовила кибертело.
К тому времени, как они там разобрались, в чём дело... тело пропало.
Скопировать
Maybe you can see now why we all look a little worried, Togusa.
Assuming the enemy is an outsider, we can't know for sure whether he's in that cyborg body or not.
But he cracked through the protection around some of our most secret files and managed to send a program with a ghost-line on it through.
Может, теперь ты поймёшь, почему мы все сейчас немного на взводе, Тогуса.
Полагая, что противник атаковал нас извне, мы не можем точно знать... находится ли он сейчас в этом кибертеле, или нет.
Но он пробил защиту... наших самых секретных файлов... и сумел передать разум в виде потока данных.
Скопировать
So, what's your problem?
Doesn't that cyborg body look like me?
- No, it doesn't.
Так что с тобой происходит?
Тебе не кажется, что то кибертело похоже на меня?
- Нет, не кажется.
Скопировать
Action figures, parts and accessories all sold separately.
Three nuns and five clergy are dead today in what is believed to be the latest atrocity by the killer cyborg
OCP officials claim the former police unit is responsible for a spree of terrorism in the Cadillac Heights section of old Detroit.
He дaй им ceбя зaбpaть.
Я cкaзaлa - ухoди! Живo!
Гдe oн?
Скопировать
Sir, results from my preliminary findings... are, well, uh, very interesting.
I learned that the, uh, victim-- shall we call her-- is not a human nor a cyborg.
After examining the body, I concluded she was entirely a robot.
Сэр, результаты моего предварительного обследования э...ну...очень интересны.
Я выяснил, что... хм... "жертва", будем называть её так, не человек и не киборг.
После изучения тела я пришел к выводу, что она робот.
Скопировать
- I`ve been waiting for you. - Show it to me.
This is the latest cyborg monitor, recently upgraded with a new high-performance computer.
Any pictures captured by this cyborg are instantly sent via the comm satellite to the main supercomputer here at headquarters. We`ve already arrenged the replacements of the old monitor robots with these cyborgs. Good.
я ожидал вас, сэр у тебя все готово?
о да... настоящий шедевр компьютерной технологии он великолепен
мы создали высокопроизводительного киборга-шпиона это настоящее произведение искусства изображение, которое он получает немедленно через спутник передается на наш суперкомпьютер испытания прошли настолько удачно что мы уже заменили все наши старых роботов этими превосходными моделями хорошо
Скопировать
Yes, sir. This is the latest cyborg monitor, recently upgraded with a new high-performance computer.
Any pictures captured by this cyborg are instantly sent via the comm satellite to the main supercomputer
- By the way, have you located that fighter yet?
о да... настоящий шедевр компьютерной технологии он великолепен
мы создали высокопроизводительного киборга-шпиона это настоящее произведение искусства изображение, которое он получает немедленно через спутник передается на наш суперкомпьютер испытания прошли настолько удачно что мы уже заменили все наши старых роботов этими превосходными моделями хорошо
человек, которого я ищу, были ли докладами по нему?
Скопировать
Are you certain they killed Vahaan?
And the cyborg that was monitoring also caught an unidentified fighter near the location of the assassination
Anything else?
ты уверен, что Джахан был устранен?
да. это было подтверждено киборгом-шпионом, находящемся в этом районе он также переслал данные по неопознанному бойцу.
мы проверяем их это все?
Скопировать
Anything else?
I`d like to show you something interesting that we received from a cyborg in Seattle. Okay.
What is so important that you would call me here? Please take a look at this video.
мы проверяем их это все?
еще кое-что. наш киборг из Сиэтла прислал интересное видео я думаю, что вы можете найти его очень любопытным хорошо. вылетаю
этот вызов прервал меня и я надеюсь, в твоих же интересах, что информация стоит того говори сэр, я уверен, что вы найдете это видео очень полезным
Скопировать
Was it some blow-up doll?
It`s a monitor cyborg.
Tell your friends. Be careful because things like these are hanging around.
что это за хреновина?
киборг-шпион одно из управляемых передающих устройств, которое использует "теневой закон"
ДиДжей, ты можешь помочь нам пустив слушок на улицах эти штуковины повсюду так что держи ушки на макушке
Скопировать
Vastly increased data processing speed and capacity.
All improvements thanks to our cyber-brains and cyborg bodies.
So what if we can't live without high-level maintenance?
Чрезвычайно увеличенная скорость обработки данных и ёмкость памяти.
Всё это дают нам наши кибермозги и киборгенизированные тела.
Ну и что с того, что мы не можем жить без специального техобслуживания?
Скопировать
We do have the right to resign if we choose.
Provided we give the government back our cyborg shells and the memories they hold.
Just as there are many parts needed to make a human a human there's a remarkable number of things needed to make an individual what they are.
У нас всегда есть возможность оставить службу.
Предусмотрено, что в этом случае мы возвращаем государству наши... киборгенизированные тела и память, которую они содержат.
Точно так же, как множество органов образуют тело человека,... поразительное множество вещей необходимы, чтобы... сделать его личностью.
Скопировать
I would prefer that.
I'm here to take the contents of that cyborg body.
In return, we absolve Section 9 of all responsibilities in the case.
Согласен с Вами.
Я здесь для того, чтобы забрать содержимое этого кибертела.
В обмен мы снимаем с 9-го отдела всю ответственность по этому делу.
Скопировать
Motoko Kusanagi.
Both are class-A cyborg bodies.
Use flechette bullets in the hit.
Мотоко Кусанаги.
Обе цели - кибертела класса "А".
Использовать игольчатые боеприпасы.
Скопировать
Section 9 arrived with help right after it happened.
They took two cyborg bodies and a slightly beat-up Batou back home.
That was about 20 hours ago.
9-й отдел пришёл на помощь как раз тогда, когда всё уже закончилось.
Они нашли два кибертела и слегка потрёпанного Бато.
Это произошло около 20 часов назад.
Скопировать
A death of a character in a movie is nothing more than an agreement made for the story. It could be breached at any time. Disguise, proxy, illusion.
If one wants to, it's possible to play hardball and bring him back as a cyborg.
As long as things are progressing outside the boundary of realism it's dangerous to set absolutes on past developments as fixed facts.
Герой фильма умирает лишь потому, что так договорились.
Можно пойти еще дальше и воскресить его киборгом.
Сюжет развивается за гранью реальности, поэтому опасно исходить из опыта прошлого.
Скопировать
Shoot him in the mouth, splatter-brain!
Cyborg eats bullets, Jack!
Not tonight, he don't.
Я ужe oтпpaвил к Люиc тpи мaшины пoдкpeплeния!
Mёpфи, пpoдoлжить пpeслeдoвaниe!
Этo пpикaз!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cyborg (сайбог)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cyborg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайбог не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение