Перевод "cynic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cynic (синик) :
sˈɪnɪk

синик транскрипция – 30 результатов перевода

But every child has his own talent.
As Oscar Wilde says, "Who wants a cynic
"who knows the price of everything and the value of nothing?"
Но у каждого ребенка - свой талант.
Как говорил Оскар Уайлд... Что такое циник?
Человек, знающий всему цену, но ничего не ценящий.
Скопировать
It's noisy.
When did you become such a cynic?
Oh.
Просто безумие.
Когда вы стали такой циничной?
Я не знаю.
Скопировать
- I bet it does.
- Cynic.
Where have you been all this time?
- О, да!
- Циник.
Где ты был все это время?
Скопировать
I know you don't believe in this.
You're the cynic, I'm the idealist.
That's how we work, I guess.
Я знаю, ты не веришь, ну и ладно.
Ты - циник. Я - идеалист.
Такие уж мы.
Скопировать
To each his own.
It's time the kids knew who their father was, a cynic!
A cynic and a scoundrel!
Каждому своё.
Настало время, чтобы дети узнали, кто был их отец — мерзавец!
Мерзавец и негодяй!
Скопировать
It's time the kids knew who their father was, a cynic!
A cynic and a scoundrel!
He cheated the whole family!
Настало время, чтобы дети узнали, кто был их отец — мерзавец!
Мерзавец и негодяй!
Он обманул всю семью!
Скопировать
Still young but very naughty.
A cynic like his father.
Put the radio on, Juanico.
Такой маленький и такой дерзкий.
Мерзавец, как и его отец.
Включи радио, Хуанико.
Скопировать
I have it on the very highest authority. Pay no attention to him.
He's a cynic. He doesn't believe in love.
Love is a purifying influence... that ennobles the heart of man.
Не слушай его, Виктор.
Он циник, не верит в любовь.
Любовь - это возвышающее чувство, оно облагораживает. Наоборот, генерал.
Скопировать
Why, if I'd never been in jail... I'd have no job contacts.
You're a cynic.
A cynic?
Что ж, если бы я никогда не был в тюрьме, у меня не было б деловых контактов.
Циник.
Циник?
Скопировать
Oh, sitting on boats with cynical young men and looking far out to sea.
Oh, but, Edith, I am not a cynic, only a realist.
Look, big steamer. Bearing her precious human freight to the farthest flung outposts of the Empire.
А еще посиделки на лодках с циничными молодыми людьми и со взором, направленным далеко в море.
Ой, ну Эдит, я не циник, только реалист.
Смотри, большой пароход, несущий свой хрупкий человеческий груз на самые дальние позаброшенные форпосты империи...
Скопировать
You're a cynic.
A cynic?
Why a cynic?
Циник.
Циник?
Почему циник?
Скопировать
A cynic?
Why a cynic?
You've been with us a long time... and we've been highly satisfied with you.
Циник?
Почему циник?
Господин Легран, вы были с нами долгое время. И мы были вами весьма довольны.
Скопировать
Yes, it's nice to hear his speech again.
Cynic!
Was that a flash?
Да, мило услышать его речь снова.
Циник!
Что это, вспышка?
Скопировать
Never mind, it was only a ruby
Do you enjoy acting the cynic?
Fifteen thousand on Valentina
Неважно, все равно это был настоящий рубин.
- Вам очень нравится быть циничной?
Всего чуть-чуть не хватило!
Скопировать
Funny I never pegged you as a cynic.
Not a cynic.
A realist.
Забавно. Никогда не считал тебя циником.
Я не циник.
Я реалист.
Скопировать
Yes.
Are you a cynic?
No, I am a realist.
Да.
Ты не считаешь себя циником?
Нет, реалистом.
Скопировать
- Absolutely nothing, just repeat our offer if the opportunity presents itself
- Fulton is a cynic
- Yes
- Абсолютно ничего просто повтори наше предложение, если представится такая возможность.
- Фултон - циник.
- Да.
Скопировать
Yes, most of all with Fabrizio.
If I wasn't the cynic you thought I was... If I didn't love you enough to kill someone...
- Why would you do that?
- Как с Фабрицио? Да, прежде всего, с Фабрицио.
Что если я не был таким циником, как ты думала и не любил тебя так, чтобы найти в себе мужество убить и рассказал ему о твоём плане и он предложил мне больше?
Зачем тебе это?
Скопировать
She only married him because she wanted the secret formula for the liqueur.
- Papa, you're a cynic.
- I guess I am.
Она вышла за него замуж,.. ...только чтобы узнать тайный рецепт бенедиктинского ликёра.
- Папа, ты циник.
- Пожалуй, да.
Скопировать
Let me tell you something, Henry.
A cynic is the architect of his own abyss.
It takes nothing to be a misanthrope.
Позволь сказать тебе кое-что, Генри.
Циник - архитектор собственной бездны.
Ничего не стоит быть мизантропом.
Скопировать
I put mine in the ashtray.
You pretend to be such a cynic.
I think you agree with me.
А свои я выкину в пепельницу.
Ты изображаешь из себя циника.
Но думаю, ты со мной согласен.
Скопировать
I act as I do because it's convenient
You can say I'm a cynic
- That's obvious
Я поступаю именно так, потому что так удобнее.
Сейчас вы скажете, что я циник.
- Это очевидно.
Скопировать
– I'm trapped!
He's brilliant at his job and he has to work with the woman he loved, or loves, who ran off with a cynic
Actually, maybe under those circumstances, you might find it hard to make an effort.
- Это я в ловушке!
Он замечательный на работе, и должен работать с женщиной, которую любил, или любит, и которая сбежала с циником.
Вообще то, в данных обстоятельствах, и тебе было бы тяжело пытаться сделать что-то.
Скопировать
Aw, come on, Samuels.
Let me be the cynic around here, OK?
Sir, this could take some time.
Бросьте, Семуэлс.
Лучше уж я буду разыгрывать здесь циника, ладно ?
Сэр, придется немного подождать.
Скопировать
Freethinkers at 17?
Funny I never pegged you as a cynic.
Not a cynic.
Свободно мыслить в 17 лет?
Забавно. Никогда не считал тебя циником.
Я не циник.
Скопировать
- There's basically nothing.
- A cynic, a nihilist.
Back to Russia.
- В основном, они пусты.
- Циник, нигилистка.
Возвращайся в Россию.
Скопировать
Hi, Mr. Kent.
Smallville's resident cynic have a change of heart?
Well, I decided to put my personal politics aside to support my friends.
Здрасте, мистер Кент.
Местный смоллвилльский циник передумала?
Ну, я решила отложить свои взгляды и поддержать своих друзей.
Скопировать
Thanks.
Is there a word to describe a cynic and cruel Iiar ?
I am surprised at how well I took it.
Спасибо!
Скажите, как называется жестокая, бессердечная, лживая стерва?
Я просто восхитителен, правда?
Скопировать
The bloodier, the better.
- Cynic.
- Backroom doctor.
Чем кровавее, тем лучше.
- Циник.
- Нет, просто подпольный доктор.
Скопировать
Babies change people.
Like you used to be a judgmental cynic, and then Lily-- Oh, wait.
You guys, Sal's not back there.
Дети меняют людей.
Например, ты раньше был критикующим циником, а потом Лили-- Ой, подожди.
Мальчики, Сэл нет в комнате.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cynic (синик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cynic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение