Перевод "dagger" на русский

English
Русский
0 / 30
daggerкинжал
Произношение dagger (даго) :
dˈaɡə

даго транскрипция – 30 результатов перевода

That's why we can't trust you.
If I could give you my dagger, I would.
But I can't.
И именно поэтому мы не можем доверять тебе.
Если бы я мог отдать тебе свой кинжал, я бы сделал это.
Но я не могу.
Скопировать
- from a double-edged blade like a dagger.
- A dagger?
Maybe this is some kind of ritualistic sacrifice.
- от обоюдоострого лезвия наподобие кинжала.
- Кинжала?
Может быть, это какое-то ритуальное жертвоприношение.
Скопировать
We've dawdled here for too long.
Now that I know there's a dagger can end the Dark One, we must return to our land.
My purpose is renewed.
Мы бездействовали слишком долго.
Теперь, когда я знаю, что существует кинжал, способный прикончить Темного, мы непременно должны вернуться в родные края.
У меня снова есть цель.
Скопировать
- He's good. So, Wyatt, why don't you tell us how you got involved in the exciting world of insurance?
Well, I needed some security after Sabrina plunged a dagger into my heart by choosing to spend her life
Uh, one day, my dad asked me to join the family insurance business.
Итак, Уайатт, почему бы тебе не рассказать нам, как ты попал в этот увлекательный мир страхования?
Ну, мне нужна была какая-то уверенность после того, как Сабрина вонзила кинжал мне в сердце, выбрав провести свою жизнь с намного менее достойным мужчиной.
Однажды мой отец попросил меня присоединиться к семейному страховому делу.
Скопировать
You expect me to believe that that junkie was capable of the cleanup at Newman's brownstone?
I am not falling for this cloak-and-dagger shit.
I'm fine!
И ты хочешь, чтобы я поверил, что этот наркоша был в состоянии вычистить особняк Ньюмана?
Я не куплюсь на шпионские трюки.
Со мной всё в порядке!
Скопировать
It was more complicated than that.
Not long after we left here, he put a dagger in my heart and stuck me in a box for 90 years.
He stole a century from me like it were nothing.
Все было гораздо сложнее.
Почти сразу после того, как мы покинули это место, он вонзил кинжал мне в сердце и оставил в гробу на 90 лет.
Он украл век моей жизни, как будто это ничего не значило.
Скопировать
I'm surprised you're allowed to tell me that.
I mean, you guys are usually so cloak and dagger.
Well, it's no secret that Homeland Security has the Red John case.
Странно, что тебе разрешили мне это рассказать.
Просто вы обычно сами себе на уме.
Ну, это не секрет, что Нац.Безопасность вела дело Красного Джона.
Скопировать
Gerald, give us a moment.
Forgive the cloak and dagger, but the army can't have functioning nuclear reactor on its travel bulletin
The reactor's gone critical.
Джеральд, оставьте нас на минуту.
Извините за конфиденциальность, но военные не допустят, чтобы ядерный реактор работал вхолостую.
Реактор вышел на критический режим.
Скопировать
Rebekah does what she's told because she fears Nik,
and Finn is in no position to argue, given the dagger in his heart.
I'll take my chances here.
Ребекка делает то, что ей говорят, потому что она боится Ника,
а Финн не в том положении, чтобы спорить, учитывая кинжал в его сердце.
Я попытаю счастья здесь.
Скопировать
The hunters who forged The Originals daggers to take out my family didn't know that Klaus was part werewolf and vulnerable to silver.
Now, it's impossible to replicate the spell cast on the dagger...
Trust me, I've tried...
Охотники, которые создали кинжалы против Древних для уничтожения нашей семьи, не знали, что Клаус наполовину оборотень и он уязвим перед серебром.
Сейчас уже невозможно вопроизвести заклинание создания подобного кинжала..
Поверь, я пытался..
Скопировать
I don't know... he should have been here.
Sorry for the cloak-and-dagger routine.
(ENGINE STARTING NEARBY) Sebastian, a-are you okay?
Не знаю, должен был уже прибыть.
Прости за эти шпионские штучки.
Себастьян, что с тобой?
Скопировать
Why don't we say I'll stay for Christmas then go?
It's a dagger in my heart.
I don't know what I'll do without you.
Давай скажем так: я останусь до Рождества. А потом уеду.
Ты меня просто убиваешь.
Что я буду без тебя делать?
Скопировать
This... This is pointless. Most of the team plays with their own gear.
Maybe instead of trying to find a lacrosse stick with a hidden dagger in it, we should be trying to get
The game's the best way to catch him red-handed.
Но это... бессмысленно.
Большинство игроков играют своим инвентарем. Может, вместо того, чтобы искать палку для лакросса со скрытым кинжалом, нам стоит попробовать отменить игру?
Игра - лучший способ поймать его с поличным.
Скопировать
These two are a pair.
When the sword gets under the spell, it's set that this dagger gets under the spell, too.
Why care so much about what a ghost said to you?
Это оружие - парное.
Когда меч попадёт под влияние чар, на кинжал также подействует заклятие.
Почему тебя заботит то, что сказал призрак?
Скопировать
You've all been given a specific role and a code name.
Rosa, you're the dagger.
Sarge, the hammer.
Каждому были присвоены определённая роль и кодовое имя.
Роза, ты - Кинжал.
Сержант, вы - Молот.
Скопировать
I left that vault and all its dangers behind.
But this dagger is not dangerous because, as I said, I trust you.
Let's discuss something a bit more pleasant, like, uh... our wedding.
Я оставил тайник и его опасности позади.
Но этот кинжал не опасен, потому что, повторюсь, я тебе доверяю.
Давай обсудим более приятную тему, например... нашу свадьбу.
Скопировать
You're the first friendly face I've seen in months.
Sort of cloak and dagger, Meeting all the way out here, emmett.
What's wrong with the office?
Ты - первый приятный человек, которого я повстречал за последние месяцы.
Встречаемся тут с тобой как в шпионских романах, Эммет.
Почему в офисе нельзя?
Скопировать
And once more, I've started it with a lie.
She thinks she has the real dagger.
I only lied to her in order to avenge your death.
И снова я начал с вранья.
Она думает, что у нее настоящий кинжал.
Я солгал ей только для того, чтобы отомстить за твою смерть.
Скопировать
What is this?
It's a pre-classic Mayan dagger.
It's magnificent.
Что это?
Это древний кинжал майа.
Он великолепен.
Скопировать
What do you need me to do?
The dagger the witch gave me is inside of him?
And every second it remains causes Niklaus untold suffering.
Что тебе нужно, чтобы я сделал?
Кинжал, который дала ведьма, до сих пор в нем?
И каждую секунду, что он внутри приносит Никлаусу невыносимые страдания.
Скопировать
Missed. - Ah.
I hit him with a throwing dagger.
- You used all your knives.
Промах.
Я бью его одним из кинжалов.
- Ты использовал все свои ножи.
Скопировать
He deserves a day or two of discomfort.
Besides, you know my preferred method of punishment for your indiscretions is the dagger.
There's something fundamentally wrong with you.
Он заслуживает одного или двух дней дискомфорта.
Кроме того, ты знаешь, что наиболее предпочтительный метод наказания твоих проступков, это кинжал.
Определенно с тобой что-то не так.
Скопировать
What do I got?
Klaus wants me to steal some dagger from you.
It's a test, ok?
Что у меня?
Клаус хочет, чтобы я украл у тебя какие-то кинжалы.
Это тест, ясно?
Скопировать
I'm sure of it.
That bastard wants to dagger us again.
He deserves everything he's gonna get.
Я уверен в этом.
Этот бастард хочет заколоть нас опять.
Он заслуживает всего, что получит.
Скопировать
- What am I supposed to do?
- You tell him you searched high and low but you couldn't find the dagger.
Oh, God, I'm so dead.
Что я должен делать?
Ты скажешь ему, что обыскал все вдоль и поперек, но кинжал не смог найти.
О, боже, я труп.
Скопировать
Well, how are you even awake?
Davina withdrew the dagger, unaware that doing so even once would negate its power.
In a few hours, I shall be as good as new.
Итак, как же ты проснулся?
Давина забрала кинжал не зная, что как только она сделает это его сила буде нейтрализована.
Через несколько часов, я буду как новенький.
Скопировать
Want to meet your new uncle?
I saw Regina take your dagger.
- She gave it to Belle.
Хочешь познакомиться с дядей?
Я видела, как Регина подняла кинжал.
- Она отдала его Белль.
Скопировать
- She gave it to Belle.
- If she has the dagger, you'll have to do what she wishes.
But she doesn't.
- Она отдала его Белль.
- Если кинжал у нее, ты должен выполнять ее приказ.
Но это не так.
Скопировать
Well, I'm sorry to disappoint, but no.
Well, even if I wanted to, Belle has my dagger.
- She would certainly curb any homicidal tendencies.
Прости, что разочарую, но это был не я.
Даже если бы я захотел, кинжал у Белль.
Она бы наверняка утихомирила мою кровожадность.
Скопировать
My parents, men I'd seen die, the smell of Uncle Lamb's cigarettes,
Error Flynn swinging on a rope, the feeling of my dagger lip puncturing the kidney.
I knew he was worried about me, knew he wanted to talk about what had happened,
Мои родители, люди, чью смерть я наблюдала, запах сигарет дядюшки Лэмба.
Эррол Флинн, балансирующий на веревке, и ощущение наконечника моего кинжала прокалывающего почку
Я знала, что он беспокоился обо мне, Знала, что он хотел поговорить о том, что сейчас произошло.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dagger (даго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dagger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение