Перевод "рентгеновский луч" на английский

Русский
English
0 / 30
лучbeam ray
Произношение рентгеновский луч

рентгеновский луч – 30 результатов перевода

Запускаю программу.
Анализ объекта лазерным и рентгеновским лучами.
Внешнее сканирование.
***
***
***
Скопировать
Это освежает
Мы снимем полотно в рентгеновских лучах, участок за участком
Боже, это новая работа, так?
It's a breeze.
We X-ray the painting section by section.
My God, this is new work, isn't it?
Скопировать
Я так обиделся на филистимлян тактики г-н Боуден Я обратился в ABA для его отстранения от должности На основании нравственной распущенности.
Теперь, если вы извините нас, мой клиент Должен вернуться в больнице За результаты своих многочисленных рентгеновских
Kersek, я хочу пистолет.
I am so offended by the Philistine tactics of Mr. Bowden I petitioned the A.B.A. for his disbarment on the grounds of moral turpitude.
Now, if you will excuse us, my client is due back at the hospital for the results of his numerous x-rays.
Kersek, I want a gun.
Скопировать
Отсутствие рентгеновского излучения.
В общем случае частицы, сталкивающиеся поблизости от черной дыры, излучают рентгеновские лучи.
Поэтому ты решил, что надо рассмотреть все поближе.
The absence of x-ray emissions.
Normally colliding particles in the vicinity of a black hole emit x-rays.
So you decided you would like a closer look.
Скопировать
Наука движется вперёд!
Знаете, рентгеновские лучи совершенно безопасны.
Такими они были всегда.
Science takes over!
X-rays are quite worthless.
They always have been.
Скопировать
Все началось после того, как мы провели эксперимент с рентгеном.
Воздействовали на Океан сильным пучком рентгеновских лучей.
Считай, что тебе повезло.
This began after we experimented with X-rays.
We wanted to test the ocean, so we initiated a concentrated surface sweep using high intensity rays.
This woman is only part of your past.
Скопировать
Но глубоко в его недрах, в ядерной печи, где производится солнечный свет, температура достигает 20 миллионов градусов.
В рентгеновских лучах мы видим часть Солнца, которая обычно невидима, ореол газа температурой в миллион
в обычном свете эти более холодные и темные участки - это солнечные пятна.
But in its hidden interior in the nuclear furnace where sunlight is ultimately generated its temperature is 20 million degrees.
In x-rays we see a part of the sun that is ordinarily invisible its million-degree halo of gas the solar corona.
In ordinary visible light, these cooler, darker regions are the sunspots.
Скопировать
Спутниковые обсерватории обнаружили, что это - источник рентгеновских лучей. Его назвали Лебедь X-1.
Рентгеновские лучи - это как следы человека-невидимки на снегу.
Считается, что рентгеновские лучи возникают из-за трения в аккреционном диске, окружающем черную дыру.
Satellite observatories find the companion to be an x-ray source called Cygnus X-1.
These x-rays are like the footprints of an invisible man walking in the snow.
The x-rays are thought to be generated by friction in the accretion disc surrounding the black hole.
Скопировать
Поэтому ты решил, что надо рассмотреть все поближе.
Отсутствие рентгеновских лучей обнаружило вопиющий пробел в моих знаниях о Вселенной, с которым нельзя
И поэтому ты перепрограммировал навигационные компьютеры, нас не предупредив.
So you decided you would like a closer look.
The absence of x-rays highlighted a gap in my knowledge of the universe... which cannot be tolerated.
So without telling us, you reprogrammed the navigation computers.
Скопировать
У этой яркой звезды есть массивная невидимая пара.
Спутниковые обсерватории обнаружили, что это - источник рентгеновских лучей. Его назвали Лебедь X-1.
Рентгеновские лучи - это как следы человека-невидимки на снегу.
This bright star has a massive, unseen companion.
Satellite observatories find the companion to be an x-ray source called Cygnus X-1.
These x-rays are like the footprints of an invisible man walking in the snow.
Скопировать
Рентгеновские лучи - это как следы человека-невидимки на снегу.
Считается, что рентгеновские лучи возникают из-за трения в аккреционном диске, окружающем черную дыру
Материя диска медленно исчезает в черной дыре.
These x-rays are like the footprints of an invisible man walking in the snow.
The x-rays are thought to be generated by friction in the accretion disc surrounding the black hole.
The matter in the disc slowly disappears down the black hole.
Скопировать
Он вполне реален, но чтобы его увидеть, нужна специальная аппаратура.
За ультрафиолетом следуют рентгеновские лучи, а за ними - гамма-лучи.
На другой стороне видимого света за красным следует инфракрасный, тоже реальный и тоже невидимый.
It's just as real, but you need instruments to detect it.
Beyond the ultraviolet are the x-rays and then the gamma rays.
On the other side of visible light, beyond the red is the infrared, again real, again invisible.
Скопировать
Траектории этих протуберанцев определяются магнитным полем Солнца.
Темные участки Солнца в рентгеновских лучах - это дыры в солнечной короне, сквозь которые протоны и электроны
Всю эту пылающую мощь питают недра Солнца, где каждую секунду 400 миллионов тон водорода превращаются в гелий.
These prominences are guided into paths determined by the sun's magnetic field.
The dark regions of the x-ray sun are holes in the solar corona through which stream the protons and electrons of the solar wind on their way past the planets to interstellar space.
All this churning power is driven by the sun's interior which is converting 400 million tons of hydrogen into helium every second.
Скопировать
Доверься мне. Попробуй взглянуть на мир моими глазами.
Я сканирую человека, как рентгеновский луч.
Я увидел его за письменным столом, за разработкой этой махины.
Try and see what I see, how my mind works.
The flash when I look into someone's head like a fucking X-ray.
I looked through the walls.
Скопировать
- Раскладываю свое порно в алфавитном порядке.
От "Муравьед и человек - гид для любовников до "Рентгеновские лучи любви".
так что выметайся.
- Arranging my porn into alphabetical order.
From "Aardvarks and Men - a Lover's Guide" right through to "X-Rays of Love".
Now you're annoying me, so go out.
Скопировать
Трещина окрасилась.
Почему она появилась в рентгеновских лучах?
Это свинец, единственное вещество которое проявляется как это на рентгеновском снимке.
The staining on the fracturing.
Why would it show up on an X-ray?
That's the only substance that appears like this on an X-ray.
Скопировать
Ваши очки, к примеру, делают вас похожей на Платона.
предложить вам возможность увидеть спектр, ранее недоступный невооруженному глазу... инфракрасные и рентгеновские
Заинтересованы?
Your glasses, for example, make you somewhat, um, platonic.
But within the very near future, I'll be able to offer you the ability to see into a spectrum never before seen by the naked eye... infrared, x-rays, ultraviolet.
Are you interested?
Скопировать
Вот что убедило нас.
Мы запустили рентгеновские лучи.
Нет.
That's what convinced us.
We ran the X-ray.
No.
Скопировать
Да, понимаю.
Вуаля, и рентгеновские лучи ее обнаружили.
Лучи выявили только ее существование, но не что именно.
Yes, I know.
The Tibedaux X-rayed it and found it.
The X-ray only verified its existence, not what was on it.
Скопировать
Если не скажешь, то мне придётся выяснить самому, так ведь?
Рентгеновские лучи навредят жизни, растущей в ней.
Ну я всё же рискну.
If you're not going to tell me, then I'll just have to find out for myself, won't I?
X rays will harm the life growing inside of her.
That's a chance I'm willing to take.
Скопировать
Например, инфракрасный свет... который открыл Уильям Гершель.
Или рентгеновские лучи.
Или радио свет.
For instance, infrared light... the kind that William Herschel discovered
Or X-ray light.
Or radio light.
Скопировать
Небольшая часть из этих нейтронных звезд становится магнетаром, с сильным магнитным полем.
Эти звезды являются источником высокоэнергетических излучений в гамма и рентгеновских лучах.
Считается, что обычные нейтронные звезды рождаются из обычных звезд, в 10 или 20 раз массивнее, чем Солнце.
During the process A few neutron stars become magnetars Which possess a strong magnetic field.
These stars eject high-energy emissions of x-rays and gamma rays.
We think that normal neutron stars are born from regular stars That are something like 10 or 20 times the mass of the Sun.
Скопировать
Ну, я немного разбираюсь в мужчинах.
И мои любимцы, очки с рентгеновскими лучами.
Можно смотреть сквозь все, что захотите.
Well, I know a little somethin' about men.
And, my personal favorite, x- ray specs.
You can see through anything.
Скопировать
Это были синхротроны.
Они генерируют более чистые и устойчивые модели, нежели рентгеновские лучи.
Сбор данных занимает определенный отрезок времени.
It was synchrotrons, yeah.
They generate purer and more complete patterns than x-ray beams.
Data collection takes a fraction of the time.
Скопировать
Не связано с подсознанием.
Не связано с видением с помощью своего рода рентгеновских лучей.
Это просто очень клинический случай.
It's not about the subconscious.
It's not about reading some kind of an X-ray.
It's just so clinical.
Скопировать
Я боялся ты начнешь говорить о
Вильгельме Конраде Рентгене и об открытие рентгеновских лучей.
8 ноября 1895
I was afraid you'd start talking about
Wilhelm Conrad Rontgen and the discovery of the X-ray.
November 8th, 1895.
Скопировать
Есть свет, который мы можем видеть, но есть и свет, который мы не можем видеть.
Например, ультрафиолетовые, инфракрасные, рентгеновские лучи.
Если мы не видим это, как мы должны его найти?
There's light we can see, but there's light we can't see.
Like ultraviolet, infra-red, X-rays.
If we can't see it, how are we supposed to find it?
Скопировать
О, только потому что твоя карьера застопорилась всего-то на несколько лет, это не причина чтобы сдаваться.
, я работал всю ночь, использовал новый лазер на свободных электронах для эксперимента по дифракции рентгеновских
Лазер случайно сжёг тебе сетчатку?
Oh,just because your career's been stagnant For a few years,that's no reason to give up.
Sheldon,i was up all night Using the new free-electron laser For x-ray diffraction experiment.
Did the laser accidentally burn out your retinas?
Скопировать
Который, единодушно признал победу нижеследующего:
"Экс-Рэй Чарлз"* (X-Ray - рентгеновский луч)
Поняла? "Экс (бывший)
The 100% award-winning caption was as follows:
'X-Ray Charles'.
You see? You see?
Скопировать
-Рэй Чарльз.
Прямо как рентгеновский луч.
А забери меня, Костлявая.
'X-Ray Charles'.
It's... Like an X-ray.
Oh, take me now, grim reaper.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рентгеновский луч?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рентгеновский луч для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение