Перевод "рентгеновский луч" на английский

Русский
English
0 / 30
лучbeam ray
Произношение рентгеновский луч

рентгеновский луч – 30 результатов перевода

Все началось после того, как мы провели эксперимент с рентгеном.
Воздействовали на Океан сильным пучком рентгеновских лучей.
Считай, что тебе повезло.
This began after we experimented with X-rays.
We wanted to test the ocean, so we initiated a concentrated surface sweep using high intensity rays.
This woman is only part of your past.
Скопировать
Наука движется вперёд!
Знаете, рентгеновские лучи совершенно безопасны.
Такими они были всегда.
Science takes over!
X-rays are quite worthless.
They always have been.
Скопировать
Доверься мне. Попробуй взглянуть на мир моими глазами.
Я сканирую человека, как рентгеновский луч.
Я увидел его за письменным столом, за разработкой этой махины.
Try and see what I see, how my mind works.
The flash when I look into someone's head like a fucking X-ray.
I looked through the walls.
Скопировать
Я так обиделся на филистимлян тактики г-н Боуден Я обратился в ABA для его отстранения от должности На основании нравственной распущенности.
Теперь, если вы извините нас, мой клиент Должен вернуться в больнице За результаты своих многочисленных рентгеновских
Kersek, я хочу пистолет.
I am so offended by the Philistine tactics of Mr. Bowden I petitioned the A.B.A. for his disbarment on the grounds of moral turpitude.
Now, if you will excuse us, my client is due back at the hospital for the results of his numerous x-rays.
Kersek, I want a gun.
Скопировать
Но глубоко в его недрах, в ядерной печи, где производится солнечный свет, температура достигает 20 миллионов градусов.
В рентгеновских лучах мы видим часть Солнца, которая обычно невидима, ореол газа температурой в миллион
в обычном свете эти более холодные и темные участки - это солнечные пятна.
But in its hidden interior in the nuclear furnace where sunlight is ultimately generated its temperature is 20 million degrees.
In x-rays we see a part of the sun that is ordinarily invisible its million-degree halo of gas the solar corona.
In ordinary visible light, these cooler, darker regions are the sunspots.
Скопировать
Траектории этих протуберанцев определяются магнитным полем Солнца.
Темные участки Солнца в рентгеновских лучах - это дыры в солнечной короне, сквозь которые протоны и электроны
Всю эту пылающую мощь питают недра Солнца, где каждую секунду 400 миллионов тон водорода превращаются в гелий.
These prominences are guided into paths determined by the sun's magnetic field.
The dark regions of the x-ray sun are holes in the solar corona through which stream the protons and electrons of the solar wind on their way past the planets to interstellar space.
All this churning power is driven by the sun's interior which is converting 400 million tons of hydrogen into helium every second.
Скопировать
Он вполне реален, но чтобы его увидеть, нужна специальная аппаратура.
За ультрафиолетом следуют рентгеновские лучи, а за ними - гамма-лучи.
На другой стороне видимого света за красным следует инфракрасный, тоже реальный и тоже невидимый.
It's just as real, but you need instruments to detect it.
Beyond the ultraviolet are the x-rays and then the gamma rays.
On the other side of visible light, beyond the red is the infrared, again real, again invisible.
Скопировать
Отсутствие рентгеновского излучения.
В общем случае частицы, сталкивающиеся поблизости от черной дыры, излучают рентгеновские лучи.
Поэтому ты решил, что надо рассмотреть все поближе.
The absence of x-ray emissions.
Normally colliding particles in the vicinity of a black hole emit x-rays.
So you decided you would like a closer look.
Скопировать
Поэтому ты решил, что надо рассмотреть все поближе.
Отсутствие рентгеновских лучей обнаружило вопиющий пробел в моих знаниях о Вселенной, с которым нельзя
И поэтому ты перепрограммировал навигационные компьютеры, нас не предупредив.
So you decided you would like a closer look.
The absence of x-rays highlighted a gap in my knowledge of the universe... which cannot be tolerated.
So without telling us, you reprogrammed the navigation computers.
Скопировать
- Раскладываю свое порно в алфавитном порядке.
От "Муравьед и человек - гид для любовников до "Рентгеновские лучи любви".
так что выметайся.
- Arranging my porn into alphabetical order.
From "Aardvarks and Men - a Lover's Guide" right through to "X-Rays of Love".
Now you're annoying me, so go out.
Скопировать
Никола Тесла открыл флуоресцентный свет.
Без него у нас не было бы переменного тока, радио, телевидения, рентгеновских лучей... асинхронных электродвигателей
Ничего из этого не существовало бы, если бы не он.
Well Nikola Tesla invented fluorescent light.
Without him, we wouldn't have alternating current radio, television, x-ray technology, induction motors, particle beams, lasers.
None of that would even exist if it weren't for him.
Скопировать
Запускаю программу.
Анализ объекта лазерным и рентгеновским лучами.
Внешнее сканирование.
***
***
***
Скопировать
Небольшая часть из этих нейтронных звезд становится магнетаром, с сильным магнитным полем.
Эти звезды являются источником высокоэнергетических излучений в гамма и рентгеновских лучах.
Считается, что обычные нейтронные звезды рождаются из обычных звезд, в 10 или 20 раз массивнее, чем Солнце.
During the process A few neutron stars become magnetars Which possess a strong magnetic field.
These stars eject high-energy emissions of x-rays and gamma rays.
We think that normal neutron stars are born from regular stars That are something like 10 or 20 times the mass of the Sun.
Скопировать
Ну, я немного разбираюсь в мужчинах.
И мои любимцы, очки с рентгеновскими лучами.
Можно смотреть сквозь все, что захотите.
Well, I know a little somethin' about men.
And, my personal favorite, x- ray specs.
You can see through anything.
Скопировать
Не связано с подсознанием.
Не связано с видением с помощью своего рода рентгеновских лучей.
Это просто очень клинический случай.
It's not about the subconscious.
It's not about reading some kind of an X-ray.
It's just so clinical.
Скопировать
О, только потому что твоя карьера застопорилась всего-то на несколько лет, это не причина чтобы сдаваться.
, я работал всю ночь, использовал новый лазер на свободных электронах для эксперимента по дифракции рентгеновских
Лазер случайно сжёг тебе сетчатку?
Oh,just because your career's been stagnant For a few years,that's no reason to give up.
Sheldon,i was up all night Using the new free-electron laser For x-ray diffraction experiment.
Did the laser accidentally burn out your retinas?
Скопировать
Это были синхротроны.
Они генерируют более чистые и устойчивые модели, нежели рентгеновские лучи.
Сбор данных занимает определенный отрезок времени.
It was synchrotrons, yeah.
They generate purer and more complete patterns than x-ray beams.
Data collection takes a fraction of the time.
Скопировать
Который, единодушно признал победу нижеследующего:
"Экс-Рэй Чарлз"* (X-Ray - рентгеновский луч)
Поняла? "Экс (бывший)
The 100% award-winning caption was as follows:
'X-Ray Charles'.
You see? You see?
Скопировать
-Рэй Чарльз.
Прямо как рентгеновский луч.
А забери меня, Костлявая.
'X-Ray Charles'.
It's... Like an X-ray.
Oh, take me now, grim reaper.
Скопировать
И это только начало.
видимый спектр - это лишь одна октава фортепиано, тогда чтобы представить весь спектр от гамма-лучей и рентгеновских
Все дальше... и дальше, прямо до самого Солнца - на 150 миллионов километров.
And that is just a beginning.
If our visible spectrum is just one octave on this piano, then to represent the entire spectrum from gamma rays to X-rays and right through to radio waves, you'd need the keyboard to extend... And extend... And extend...
Still going... Still going, right out as far as the sun 93 million miles away.
Скопировать
Именно эти рентгеновские лучи, вернувшись на Землю, преобразуют наш видимый мир, позволяя нам увидеть его в совершенно новом свете.
Идея использования рентгеновских лучей основана на весьма простом свойстве света.
Мы видим окружающий мир, потому что видимый свет отражается от предметов и попадает нам в глаза, где его распознают рецепторы сетчатки.
Back down on Earth, it's X-rays that have transformed our visible world, letting us see it in a completely new way.
The idea of using X-rays comes from a very simple property of light.
We see the world around us because visible light bounces off objects and enters our eyes where receptors in our retina can detect it.
Скопировать
Как устроены кошки? Как цветы рекламируют себя с помощью крошечных щитов?
Все эти загадки можно разгадать с помощью рентгеновских лучей и ультрафиолета.
А дальше по спектру, как раз за красным, лежит инфракрасный, и если бы мы могли видеть эту часть спектра, это изменило бы наше представление о мире.
How cats work, how flowers are really tiny advertising hoardings.
These are the secrets X-rays and ultraviolet can reveal.
But further along the spectrum, just beyond red, lies infrared and if we could see this part of the spectrum, it would transform our understanding of the world.
Скопировать
Также он знал, что вокруг ядра есть отрицательно заряженные электроны.
медь, выбивает часть электронов из атомов, и, вследствие этого, атомы испускают мощный поток энергии, рентгеновские
И Мозли придумал как измерить этот поток.
He also knew that surrounding the nucleus are negatively-charged electrons.
Now, the radiation being fired at the copper is knocking some of the electrons from the atoms, and this had the effect of making the atoms give off a burst of energy, an X-ray.
And Moseley found a way of measuring it.
Скопировать
Но теперь появилось новое поколение телескопов способных видеть то же самое изображение нашего видимого Млечного Пути в других частях спектра.
От диапазона радиоволн до гамма-лучей, рентгеновских лучей и инфракрасного излучения.
Это не просто серия прикольных изображений, они дают более глубокое представление о нашей вселенной.
But now, a new generation of telescopes are able to look at that very same image of our visible Milky Way in other parts of the spectrum.
From radio to gamma rays, X-rays and infrared.
These aren't just a series of cool images, they offer a more revealing picture of our universe.
Скопировать
И рентгеновские телескопы показывают то, что мы никогда не сумели бы увидеть невооруженным глазом - внешнюю солнечную атмосферу, кольцо раскаленных газов, даже более горячих, чем само Солнце.
Именно эти рентгеновские лучи, вернувшись на Землю, преобразуют наш видимый мир, позволяя нам увидеть
Идея использования рентгеновских лучей основана на весьма простом свойстве света.
And X-ray telescopes reveal what we could never see with the naked eye, the sun's outer atmosphere, a ring of glowing gases hotter than the sun itself.
Back down on Earth, it's X-rays that have transformed our visible world, letting us see it in a completely new way.
The idea of using X-rays comes from a very simple property of light.
Скопировать
Я просто положу их вместе с кое-какими судебными документами.
Они выглядят как бумага под рентгеновскими лучами.
Из-за дела Flyrock, у нас удвоили безопасность.
I'll just put it in with some court documents.
It's gonna look like paper on the X-ray.
That Flyrock case you're on, they've doubled security.
Скопировать
Я боялся ты начнешь говорить о
Вильгельме Конраде Рентгене и об открытие рентгеновских лучей.
8 ноября 1895
I was afraid you'd start talking about
Wilhelm Conrad Rontgen and the discovery of the X-ray.
November 8th, 1895.
Скопировать
Рентгеновские лучи - это как следы человека-невидимки на снегу.
Считается, что рентгеновские лучи возникают из-за трения в аккреционном диске, окружающем черную дыру
Материя диска медленно исчезает в черной дыре.
These x-rays are like the footprints of an invisible man walking in the snow.
The x-rays are thought to be generated by friction in the accretion disc surrounding the black hole.
The matter in the disc slowly disappears down the black hole.
Скопировать
У этой яркой звезды есть массивная невидимая пара.
Спутниковые обсерватории обнаружили, что это - источник рентгеновских лучей. Его назвали Лебедь X-1.
Рентгеновские лучи - это как следы человека-невидимки на снегу.
This bright star has a massive, unseen companion.
Satellite observatories find the companion to be an x-ray source called Cygnus X-1.
These x-rays are like the footprints of an invisible man walking in the snow.
Скопировать
Спутниковые обсерватории обнаружили, что это - источник рентгеновских лучей. Его назвали Лебедь X-1.
Рентгеновские лучи - это как следы человека-невидимки на снегу.
Считается, что рентгеновские лучи возникают из-за трения в аккреционном диске, окружающем черную дыру.
Satellite observatories find the companion to be an x-ray source called Cygnus X-1.
These x-rays are like the footprints of an invisible man walking in the snow.
The x-rays are thought to be generated by friction in the accretion disc surrounding the black hole.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рентгеновский луч?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рентгеновский луч для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение