Перевод "dangerously" на русский

English
Русский
0 / 30
dangerouslyопасно тяжело
Произношение dangerously (дэйнджэросли) :
dˈeɪndʒəɹəsli

дэйнджэросли транскрипция – 30 результатов перевода

I must fight to remember that this is an intelligent, highly advanced individual, the captain of a starship, like myself.
Undoubtedly a dangerously clever opponent.
- Have you tried overload?
Сражаясь, я должен помнить, что это умное, высокоразвитое существо. Капитан космического корабля, как и я сам.
Несомненно, это опасный и умный противник.
- Вы пробовали перегрузку?
Скопировать
- Spock, you don't know?
Captain, you're getting dangerously close to the planet killer.
I intend to get a lot closer.
- Спок, вы - и не знаете? - Верно.
Капитан, вы в опасной близости от убийцы планет.
Я намерен подойти еще ближе.
Скопировать
It's an order
It's dangerously hot in there
How long have you been working here?
Это приказ.
Здесь ужасно душно.
Как давно вы работаете в замке?
Скопировать
Suffers from ulcers, migraine headaches.
Dangerously violent.
At one point, he was Ricca's principle assassin.
Страдает от язвы и мигрени.
Вспыльчивый характер.
Когда-то был главным наёмным убийцей у Рикки.
Скопировать
Hi, Ho-Jon. How's she goin', boy?
His heartbeat is much too fast and his blood pressure is dangerously high.
Oh, yeah?
И что, Хо-джон?
У него очень быстрый пульс... и слишком высокое давление.
Вот как?
Скопировать
That's it!
Either that telephone is dangerously out of order, or...
Or what?
Вот именно.
Или тот телефон не в порядке или...
- Или что?
Скопировать
Pressure.
The pressure is dangerously high, captain.
It may damage her.
Давление.
Давление высокое, капитан.
Это может навредить ей.
Скопировать
Not even started!
The Quarks power cells are dangerously low, and yet you send them scuttling all over this island on a
I considered it was my..!
Даже не начал!
Энергия Кварков на опасно низком уровне, и все же ты отправил их на бессмысленный поиск и убиваешь безвредных чужеземцев!
Я считал, это была моя! ..
Скопировать
-At your age?
I always live dangerously.
-The idea alone that I...
- В вашем возрасте это опасно.
- Вся моя жизнь прошла в опасности.
Фаршированную капусту я бы не смог съесть.
Скопировать
And once again you drop everything to hunt them!
calculating the remaining power levels of the Quark force; thanks to your foolish actions they are dangerously
All efforts must now be concentrated on completing our mission!
И опять ты бросил все, чтобы охотиться на них!
Я только что завершил расчет оставшегося уровня энергии кварков; благодаря твоей глупости, они опасно низко!
Все усилия сейчас должны быть брошены на завершение нашей миссии!
Скопировать
Engineer stand by to beam aboard three receptacles.
The extreme power of the alien mind will drive the heart action dangerously high and the body functions
Yes, sir.
Инженер, готовьтесь поднять на борт три резервуара.
Невероятная мощь инопланетного разума опасно увеличит сердечную активность. Функции организма усилятся в несколько раз, поэтому мы должны пристально наблюдать за процессом.
Да, сэр.
Скопировать
I suggest you hit, sir.
I also like to live dangerously.
As you wish, sir.
Я предлагаю вам взять карту, сэр.
Я тоже люблю играть в опасные игры.
Как пожелаете, сэр. Двадцать бьют вашу пятёрку.
Скопировать
You have 17, sir.
I like to live dangerously.
Twenty-one.
У вас 17, сэр.
Я люблю играть в опасные игры. Четвёрка.
Двадцать одно.
Скопировать
But his rapturous rendezvous with the urban heiress was to be short-lived... as the very next morning, Kwame and his men were drawing dangerously close.
That is, dangerously close to shoving a coconut up Lyle's sleeping bag.
That's it!
Но его увлекательное общение с богатой наследницей оказалось недолгим. На следующее утро Квамет и его люди оказались в опасной близости.
Настолько опасной, что совершенно перестали считаться с Лайлом и замечать его.
Ну, всё! Хватит!
Скопировать
And so it came to pass that George of the Jungle... attended his first co-ed dance.
the urban heiress was to be short-lived... as the very next morning, Kwame and his men were drawing dangerously
That is, dangerously close to shoving a coconut up Lyle's sleeping bag.
Надо заметить, что в этот вечер Джорж из джунглей впервые в жизни танцевал не один.
Но его увлекательное общение с богатой наследницей оказалось недолгим. На следующее утро Квамет и его люди оказались в опасной близости.
Настолько опасной, что совершенно перестали считаться с Лайлом и замечать его.
Скопировать
That is the way out.
He is violent, abusive and dangerously ill.
They struggle together, and the tramp suffers a seizure that is fatal.
Это уже слишком.
Он был злобен, агрессивен и опасно болен.
Они начали бороться и у бродяги случился приступ, закончившийся смертью.
Скопировать
Shoot. But it's business hours.
Tell her what the hell, close early, live dangerously.
Say it.
Но сейчас рабочее время.
Скажи - один черт, слиняй. Жизнь - это риск.
Скажи.
Скопировать
What the hell, you know?
Live dangerously.
Close early.
Один черт.
Знаешь, жизнь - это риск. Слиняй.
Вот как?
Скопировать
Except I bet you didn't walk through a metal detector to get to class.
No, no, but you know, I did have to pass under a dangerously unbalanced portrait of Alfred Adler in the
We are practically separated at birth.
Только вряд ли вам приходилось проходить в класс через металлоискатель.
Такого не было, но мне приходилось проходить под опасно неустойчивым портретом Альфреда Адлера.
Да мы похожи, как две капли воды.
Скопировать
You do not put my address on the internet!
- I like to live dangerously.
- Move over.
Ты не будешь писать адрес в интернете!
- Мне нравится жить в опасности!
- Двинься.
Скопировать
Who'd have thought I'd meet a radical number like you... in a slag heap town like this. I can't believe you're just passing through, man.
You're dark, you're obnoxious... you're dangerously paranoid.
Until tonight, I didn't even know a girl like you existed.
Кто бы мог подумать, что я встречу такого радикалиста как ты... в таком ничтожном городе, как этот.
Не могу поверить, что ты говоришь напрямую.
Ты темная, вредная... опасно параноидальная.
Скопировать
- [Victoria] Sir, what can I get you?
- Rare implies dangerously cooked.
When I say, "rare," I mean just let it look at the oven in terror, then bring it out to me.
Нет.
Готовить совсем необязательно.
Я имею в виду, достаточно, чтобы он со страхом посмотрел на жаровню. И можете подавать его сюда.
Скопировать
Excuse me.
Aren't you Juliana on Living Dangerously? .
Yes.
Извините.
Вы случайно не Джулиана из "Живущих в опасности"?
Да.
Скопировать
Oh, man. I can't believe you failed.
Oh, I'm gonna lose my job just 'cause I'm dangerously unqualified!
Mr. Simpson, there is a way.
Невероятно: что вы провалились.
Теперь я потеряю работу из-за полной профнепригодности.
Мистер Симпсон, есть выход.
Скопировать
If he wants it done correctly, he can wait.
Do you enjoy living dangerously?
Baran can kill you instantly with his control device.
Если он хочет правильный анализ, пускай подождет.
Тебе нравится подвергаться опасности, Гейлен?
Баран может убить тебя мгновенно своим приспособлением для контроля.
Скопировать
I was right.
You do like living dangerously.
I like you, Galen.
Я была права.
Тебе действительно нравится подвергаться опасности.
Ты мне нравишься, Гейлен.
Скопировать
He's getting closer.
- Dangerously closer!
- Stop it, Johnnie.
Он всё ближе.
- Совсем рядом!
- Джонни, хватит.
Скопировать
By hyper-accelerating the bodies, we discovered that we could turn dead flesh into living tissue.
But to make it work, the bodies ran at dangerously high temperatures and always needed to be cooled,
Otherwise, they would eventually stroke.
Мы выяснили, что, резко увеличивая температуру тела и все жизненные процессы, можно превратить мёртвую ткань в живую.
Но в процессе функционирования выделяется много тепла. И надо сильно охлаждать тело и мозг низкой температурой.
Иначе, в конце концов, они разрушатся.
Скопировать
Yes. Yes, I will come at once.
Mademoiselle Nick is dangerously ill.
She has been poisoned.
Да, я еду.
Мадемуазель Ник отравили.
Её жизнь в опасности.
Скопировать
-What's worse?
Let's just say that they're dangerously attractive.
I think it's the one that chased me, that killed that boy.
- Что может быть хуже?
Скажем так... они опасно возбудимы.
Я думаю, что этот, который преследовал меня, Это убило мальчика.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dangerously (дэйнджэросли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dangerously для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйнджэросли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение