Перевод "dark dark magic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dark dark magic (дак дак маджик) :
dˈɑːk dˈɑːk mˈadʒɪk

дак дак маджик транскрипция – 31 результат перевода

Sure, there are warlocks who've done this sort of thing.
But what you're talking about is dark, dark magic.
It's wildly unpredictable.
Конечно, есть маги, которые делали это.
Но то, о чем ты говоришь, - темная магия.
Она очень непредсказуема.
Скопировать
- Thaumo--?
Creatures manifested as a byproduct of dark magic.
- I'll stay and keep watch.
- Таумо...?
Существа, доказанные как побочный продукт использования темной магии
- Я останусь с ней. Буду следить. - Следи тщательно.
Скопировать
I have another warning. It's a warning that does not ask for your belief.
We are dark people, out of an old soil with old blood... that moves to ancient sorceries, magic... good
What are you trying to tell me?
Но прислушайтесь к другому и это не коснётся Вашей веры.
Мы - тёмный народ: у нас древние корни и древняя кровь нас питают обряды наших отцов, колдовские обряды чёрная и белая магия...
К чему Вы клоните?
Скопировать
Shut your mouth.
Do you intend to cloud the King's wise judgment with your dark magic?
My King. He's only a lowly priest.
Замолчи!
Пытаешься своей тёмной магией затуманить мудрые суждения Его Величества?
это лишь презренный монах.
Скопировать
I can get back everything you've lost and more.
You know, you talk a good game, Dark One, but can you deliver in a world with no magic where apparently
Ah, but there is magic in this world.
Я могу помочь тебе вернуть все, что ты потеряла, и даже больше.
Складно говоришь, Темный, но способен ли ты сделать это в мире без магии, где даже простая ходьба для тебя, по-видимому, стала испытанием.
Но в этом мире есть магия.
Скопировать
I won't last without some.
Well, unfortunately for you, Dark One, there is no magic in this world.
True.
Я без нее не протяну.
И к несчастью для тебя, Темный, в этом мире нет магии.
Верно.
Скопировать
I'm going to slit your throat.
And now, ladies and gentleman, boys and girls... prepare yourselves for the master of the dark arts,
There is nothing more precious to the human psyche than the belief in free will.
Я перережу тебе глотку.
А теперь, леди и джентльмены, мальчики и девочки, приготовьтесь к встрече с магистром тёмных искусств, проводником запретной магии, знатоком тайн, Великим Колдуном Уэлкином!
Для человеческой психики нет ничего более ценного, чем вера в свободу воли.
Скопировать
Let's go.
The dark magic we're using to raise Maleficent doesn't require some silly little trinket from Gold's
No, that was just a ruse to get you down here. We need something with a little more kick. Ursula:
Что-то мне подсказывает, им и без этого предстоит много горя перенести.
Что ты сделала?
Темная магия, способная оживить Малефисенту, не требует той жалкой безделушки из магазина Голда.
Скопировать
Others from fire, from the moon and the stars.
Blood magic is one of the dark arts, a destructive form of sorcery that taps into base, evil forces.
Here's the security cam footage from the auction house.
Другие из огная, из луны и звёзд.
Магия крови одна из тёмных искусств, разрушительная форма колдовства, которая использует базисные, злые силы.
Вот запись с камеры из дома аукционов.
Скопировать
No.
Your dark magic... It's not a spell or an object.
It's...
Нет.
Твоя темная магия... не заклинание или предмет.
Это...
Скопировать
This weapon... what does Rumple say of its power?
Was it made with dark magic?
No. It was forged by a benevolent mage.
Оружие, о котором рассказывал Румпель...
Было создано с помощью черной магии?
Нет, оно выковано искусным магом,
Скопировать
- Teach you?
- Dark magic.
So that one day people will fear me, as they fear you.
- Учиться чему?
- Темной магии.
Чтобы однажды люди боялись меня, как они боятся вас.
Скопировать
It's about a day's journey away.
And it's going to protect me against dark magic such as Jafar's.
If you want it so badly, get it yourself.
Путешествие займет всего день.
Пыль защитит меня от темной магии, которой владеет Джафар.
Если она тебе так нужна, достань ее сама.
Скопировать
- How long will that take?
- Well, assuming the Shop didn't protect it with too much dark magic, a couple hours.
All right.
- Сколько времени на это уйдёт?
- Ну, если Цех не защитил его слишком сильной темной магией, - то пара часов.
- Хорошо.
Скопировать
You don't know what you're asking me to do.
This kind of magic-- it's... dark.
It's about life and death, and I don't want to play God.
Ты не знаешь, что просишь меня сделать.
Эта разновидность магии...она... темная.
Это касается жизни и смерти, а я не хочу играть в Бога.
Скопировать
- If you know of a way wizard, then speak.
- I've learned of a dark magic at work.
the day after thanksgiving, the first 20 people inside the mall get 60% of whatever they want.
Если тебе известен способ, волшебник, то говори
Я узнал, что здесь замешана черная магия.
На следующий день после Дня Благодарения первые 20 покупателей получат 60% скидку на любой товар.
Скопировать
Now, all the victims say the assailant moved like lightning.
One second they're in the street, the next second they're in a dark concrete room where he violates them
So, needless to say, if the local PD gets this lunatic before we do,
Все жертвы говорят, что нападавший двигался как молния.
Сперва они на улице, а в следующий миг они в тёмном бетонном помещении, где он нападает на них, а затем как по волшебству, они просыпаются в своих спальнях с мокрыми волосами.
Итак, не стоит говорить, что если местная полиция схватит его раньше нас,
Скопировать
Now evermore so.
Enchanted no doubt by the same dark magic which has kept me alive.
Who are you?
И теперь навсегда такой.
Без сомнения заколдован той же самой темной магией, что заставляет меня жить.
Кто ты?
Скопировать
They are delicious.
Didn't take any dark magic either.
Oh, and, uh, I charge extra for the pickles.
На вкус еще лучше.
И готовила их я без помощи темной магии.
И да, огурчики я посчитаю отдельно.
Скопировать
She had a grimoire, and it had a spell.
The magic you're talking about is dark, powerful.
Magic like this doesn't come cheap.
У нее был гремуар и в нем заклинания
Магия о которой вы говорите темная и могущественная
Такая магия не даеться легко
Скопировать
Well, then we need to try something equally powerful.
Dark magic?
Dear, you don't know what you're saying.
Ну, тогда мы должны попробовать что-то столь же мощное.
Темную магию?
Милый, ты не не знаешь, о чем говоришь.
Скопировать
Cora can't get that dagger.
If dark magic is the only thing that can break that protection spell, we need to make an exception and
Just like you told me once before.
Кора не должна завладеть кинжалом.
Если только темная магия может сломать защитное заклинание, то надо сделать исключение и применить ее.
Как вы говорили мне прошлый раз.
Скопировать
But what she gave me?
It... it was dark magic.
A candle that could restore your life by taking away someone else's.
Но то, что она дала мне...
Это... это была темная магия.
Свеча, которая могла бы сохранить тебе жизнь, забрав взамен чужую.
Скопировать
It was you.
Regina, your dark magic is hiding you somehow, but it is you.
Yes, it is me.
Это была ты.
Реджина, твоя темная магия как то спрятала тебя, но это ты.
Да, это я.
Скопировать
N-necro-who?
Uh, Necromancer -- uh, witches, sorcerers, dark magic, mostly with dead people.
Okay.
Н-некро-кто?
Некроманты - ведьмы, колдуны, тёмная магия, чаще всего с мёртвыми.
Ясно.
Скопировать
You should have left them where they were buried.
They are born of dark magic.
And once darkness gets a taste for light it will not stop until it has swallowed the sun.
Их нельзя было извлекать из могилы.
Они - порождение чёрной магии.
А стоит тьме распробовать вкус света её уж не остановить. Пока она не поглотит солнце.
Скопировать
You're gonna take his word over mine?
I've warned you about dark magic before. It's not dark magic. It's expression, and I need it.
They found a cure, Mom.
Его слова значат для вас больше чем мои?
я уже предупреждал(а) тебя о темной магии это не темная магия. это экспрессия, и она нужна мне
они нашли лекарство, мамочка
Скопировать
Something's wrong.
I sense a great deal of dark magic has been expelled.
That's why we're here.
Что-то происходит.
Я чувствую огромный выброс темной магии.
Поэтому мы и приехали.
Скопировать
Ask yourself how I'm doing that.
By using your dark magic.
Exactly.
Спроси себя, как я делаю это.
Используя темную магию.
Именно.
Скопировать
I've seen what magic does to people.
You've seen what dark magic does.
Fairies use this for good.
Я видела, что магия делает с людьми.
Ты видела, что делает темная магия.
Феи используют эту пыль во благо.
Скопировать
Indeed I can... including yours.
I won't indulge this... dark magic.
Even if what I see concerns your wife?
Да, вижу... включая твое.
Нет-нет-нет. Я не стану потакать... этой темной магии.
Даже если мое видение касается твоей жены?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dark dark magic (дак дак маджик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dark dark magic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дак дак маджик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение