Перевод "dash cams" на русский
Произношение dash cams (даш камз) :
dˈaʃ kˈamz
даш камз транскрипция – 32 результата перевода
See, this is my version of crash assist.
It's like those Russian dash cams, but, you know, without attack helicopters and bad pop music on the
That does not look like an accident.
Видишь, это моя версия авторегистратора.
Это как те, что у русских в машинах, но, знаешь, без вертолётов и ужасной поп-музыки на радио.
Это не похоже на несчастный случай.
Скопировать
Consider yourself lucky.
Well, your pictures are out there more than you think... security cameras, dash cams.
Every one of us is all over the internet.
- Считай, что тебе повезло.
На самом деле ваших фотографий больше, чем вы думаете... камеры наблюдения, авторегистраторы.
Каждый из нас по всему интернету.
Скопировать
See, this is my version of crash assist.
It's like those Russian dash cams, but, you know, without attack helicopters and bad pop music on the
That does not look like an accident.
Видишь, это моя версия авторегистратора.
Это как те, что у русских в машинах, но, знаешь, без вертолётов и ужасной поп-музыки на радио.
Это не похоже на несчастный случай.
Скопировать
Consider yourself lucky.
Well, your pictures are out there more than you think... security cameras, dash cams.
Every one of us is all over the internet.
- Считай, что тебе повезло.
На самом деле ваших фотографий больше, чем вы думаете... камеры наблюдения, авторегистраторы.
Каждый из нас по всему интернету.
Скопировать
Because from time to time, one of us has to do something serious.
Why do you always dash off when we could be together?
I'd like you to come.
Потому, что кому-то из нас следует время от времени заниматься чем-то серьезным. Я серьезный человек.
Почему ты всегда избегаешь возможности побыть вместе?
Я был бы рад, если бы приехала.
Скопировать
This, and my land in Arizona.
Lilith, I don't want to dash any hopes but that ranch is nearly worthless.
Well, it's there, isn't it?
Его и мою землю в Аризоне.
Лилит, не хочу лишать тебя надежд, но это ранчо стоит копейки.
Но оно же есть, так?
Скопировать
About these nuggets...
I really have to dash.
Bye-bye.
насчет этих самородков...
Мне надо очень спешить.
Пока.
Скопировать
4 fingers on the palm of the hand... make up a K...
One horizontal dash... - is a Z.
- Everything goes like that O...
4 пальца в центре ладони означают "K"
Одно горизонтальное движение - это "Z"
И так весь алфавит. "O"
Скопировать
On one occasion he made a wide detour in order to run through a vegetable garden and enter the back door of a small cottage.
left by an open window in the front, ran down the path, and finally eluded his pursuers by a quick dash
Other of his tactics are even more amazing.
Однажды он сделал большой крюк, чтобы обогнуть огород и проникнуть через черный ход в домик.
Затем он выскочил в открытое окно в прихожей, пробежал вниз по тропинке И, наконец, ускользнул от преследователей, сделав быстрый рывок по церковному лугу.
В другой раз его тактика была еще более удивительной.
Скопировать
Come over here, Fedya. Sit down, take this pen, and write down:
Wrong number - dash - untrustworthy man. To sing - dash - to betray.
Things get hot - dash - work has become dangerous. A blast - dash a dangerous job.
Поди сюда, Федя, возьми бумагу, пиши:
редиска - нехороший человек, раскалываться - предавать, сознаваться.
Шухер - опасность, скачок - ограбление.
Скопировать
-Why not?
Well, I dash all day and I work late at the Cabaret.
Now...these work instantly, even on the most sinister hangovers.
- Почему?
Весь день бегаю, а вечером работаю в кабаре.
Вот. Действует моментально, снимает любое похмелье.
Скопировать
Fine.
I must dash.
So, 'til Monday.
Замечательно.
Я должен бежать.
Тогда до понедельника.
Скопировать
-How do you mean?
Well, you know, show me around, dash off a few letters.
Perhaps I could borrow you for a bit.
-Что вы имеете в виду?
Ну, знаете, показать мне всё здесь, набросать несколько писем.
Может я мог бы одолжить вас ненадолго.
Скопировать
Can I go?
Dash it, I haven't had a wink of sleep yet.
Oh, you poor thing.
Я могу пойти?
Я разбит, и еще не сомкнул глаз.
О, Вы бедняжка. Давай. Но быть осторожным.
Скопировать
If you see him, Shashie, be nice to him, will you? Yes, of course.
Oh, I must dash.
Bye.
Если встретишь его, Шарши, будь с ним любезен, ладно?
- Разумеется. - Ладно, пора бежать.
Пока!
Скопировать
Wrong number - dash - untrustworthy man. To sing - dash - to betray.
Things get hot - dash - work has become dangerous. A blast - dash a dangerous job.
You've got that?
редиска - нехороший человек, раскалываться - предавать, сознаваться.
Шухер - опасность, скачок - ограбление.
Записал?
Скопировать
I can't change it.
But that Bobbin - dash Bobbin...
- What when Mr Fadinard find out and gets furious?
Я не могу ничего изменить.
Но вот этот Бобен, отчаянный Бобен...
А когда месье Фадинар узнает об этом и будет в ярости?
Скопировать
Well, okay, maybe a little extra this or that.
Dash of charisma, innate sense of style.
I don't know.
Извини, что задерживаюсь. У нас здесь запарка. Ты выбрала, на какой фильм мы пойдём?
Заезжать за мной не надо. Я хочу сначала зайти домой.
Я подумаю, что можно посмотреть.
Скопировать
this is I give your an advice
I will certainly defeat you you will differ several hundred miles with me at least see my bottom of dash
he is such person
Послушай, вот что.
Если я увижу, что ты ближе, чем в ста километрах, я тебе твои шины в задницу затолкаю.
Это и есть твой соперник.
Скопировать
And in the morning, you can bring me a nice, big cup of coffee.
Dash of milk, please, no sugar.
OK...
И утром можешь принести мне большую хорошую чашку кофе.
Немного молока и без сахара, пожалуйста
ОК
Скопировать
The block is nearly split apart.
We found the overhead cams 30 feet away.
We can only hope the body's sold for scrap.
Тормозная колодка почти развалилась на части.
Мы нашли верхний распредвал в 10 метрах.
Мы можем только надеяться, что основная часть пойдёт на свалку.
Скопировать
Spanish leather.
Blackwell comes in, I'll create a diversion, you can make a dash for it.
Obviously the time has come for me to expand my practice, so I'm placing an ad in Seattle Style magazine.
Испанская кожа
Если сюда придет Ричард Блэквелл, я его отвлеку, а ты беги.
Очевидно, пришло время расширить мою практику, поэтому я собираюсь дать объявление в журнале "Стиль Сиэтла"
Скопировать
You can't drink that that way.
The first mistake in eggnog preparation is failing to garnish it properly with a dash of nutmeg.
There we are.
Ой, папа! Нельзя это так пить.
Боже ты мой, при приготовлении эг-нога, во-первых не следует забывать добавлять немного мускатного ореха
Ну вот.
Скопировать
She's fine. Everything's fine.
Sorry, I must dash.
Yes, me too.
Прекрасно, всё хорошо.
Прости, мне нужно бежать.
Да-да, мне тоже.
Скопировать
It's dropped down low with a 350 cube, 3-and-a-quarter horsepower 4-speed, 4.10 gears, 10 coats of competition orange hand-rubbed lacquer with a dual-plane manifold.
Tsk, full fucking race cams. Yep.
I'm pretty happy with it, you know.
Три с половиной литра, 300 с лишком лошадей, 4 скорости, двойной коллектор.
- Заряженная тачка.
- Я доволен им, понимаешь?
Скопировать
Yeah. We have four of them down, but we have the lighthouse cameras up.
- All buoy cams, please.
- What's happening?
У нас есть 4 камеры, у нас есть камера на маяке.
Все камеры на буйках, пожалуйста.
Что случилось? OK.
Скопировать
Let me guess: you've been tearin' up rotors and you can't figure out why.
. - Well, that's because your cams are all wrong, Mr Wizard.
- Who's been operating this thing?
Дайте подумать: вы взорвали ротор, и не поняли, почему это произошло. - Да, вообще-то это так.
- Это всё потому, что вы всё напутали с валом, мистер Волшебник.
Кто занимался этим? Вот они.
Скопировать
F1, enter.
C dash I dash COM.
G-9.
Ф1, вход.
Це тире И тире КОМ.
Г-9.
Скопировать
The little nob is funny.
We'll have fun, eat truffles and ices with a dash of Madeira.
We're going to eat our fill!
Этот аристократик забавный.
Повеселимся, поедим трюфелей. И мороженого с мадерой.
Распустим подпруги.
Скопировать
With a big ribbon.
Got to dash.
Bye-ee!
С помощью огромной ленточки.
Ага, мне удалось установить неопровержимое алиби, которое, как мы ожидаем, приведет к отказу от обвинения, но спасибо, в любом случае, я знаю, что ты хотел как лучше.
Все, мне надо бежать. Баюшки!
Скопировать
So without much further ado I present to you our new head chef.
I just want to say that with a pinch of excitement a dash of hard work and a dollop of cooperation we
Are you going to kill me?
Так что без дальнейших церемоний представляю вам нашего нового шеф-повара.
Я просто хочу сказать с щепоткой волнения примесью тяжелой работы и ложкой сотрудничества у нас будет рецепт...
Вы собираетесь меня убить?
Скопировать
Dad, you know, there's a recipe in this book for a hot toddy.
It calls for Courvoisier, camomile tea and a dash of Framboise.
Garnish it with a few rose petals, and that's just how Duke used to serve it.
Папа, в этой книге есть рецепт горячего тодди.
Для него нужен курвуазье, ромашковый чай и капелька малиновой настойки.
Добавь немного лепестков роз, и получится в точности как у Дюка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dash cams (даш камз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dash cams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даш камз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
