Перевод "быстрое движение" на английский

Русский
English
0 / 30
быстроеquick rapidly quickly prompt fast
движениеtraffic movement motion
Произношение быстрое движение

быстрое движение – 30 результатов перевода

Мм, горилла
А обезьянину надо крошить такими... быстрыми-быстрыми движениями.
Обезьянина, крошить.
Um, rock ape.
And monkey you mince with a sort of a... chopping motion.
Monkey, mince.
Скопировать
Обезьянина, крошить.
Быстрыми движениями.
Спасибо, г-н Хантер.
Monkey, mince.
Chopping motion.
Thank you, Mr. Hunter.
Скопировать
Две минуты постели со мной и, ты сдашь эту штуку на металлолом.
У меня много быстрых движений. Правда.
Клянусь.
Two minutes in bed with me and you'll sell that thing for scrap iron.
I got a lot of fast moves.
Really.
Скопировать
"Могу ли я, о, юная красавица, принадлежать другой помимо тебя?
И быстрым движением она сбросила свои накидки и полностью разделась, чтобы показаться в своей природной
Будь благословенно чрево, родившее ее!
"Could I, lad, belong to anyone but you?
She swiftly cast aside her veils, removed her clothing, and appeared naked as the day she was born.
Blessed be the womb that bore her.
Скопировать
Почему они жалуются, что больно удалять волосы воском?
"Быстрым движением руки снимите полоску ткани
"в направлении против роста волос." Нет, это будет север.
I don't know why women complain about waxing their legs.
"In one smooth motion, yank the strip quickly... in the opposite direction of the hair growth."
No, no, that would be north.
Скопировать
Где я?
Быстрые движения и учащённый пульс не способствуют излечению.
- Нет!
Where am I?
Rapid movement and elevated heart rate are counterproductive to the healing process.
Don't kill me!
Скопировать
ак и во всех охотничьих игр, стороны неравны. Ќо если ты умен, ¬олк тоже может выиграть.
" теб€ всегда должна быть стратеги€. ƒелай короткие и быстрые движени€. ѕродвигайс€ вперед.
—оздавай пространства. "≈шь" —обак одну за другой.
As in all hunting games the sides are mismatched, but if he's smart the puma can still win the game.
You must always have a strategy, use short rapid strokes and he takes by leaping.
Create spaces for yourself and you eliminate dogs one by one.
Скопировать
И за время, за которое оно должно упасть, я перелезла через своего парня и была с другой стороны комнаты прежде, чем оно упало.
Самое быстрое движение, которое я когда-либо совершала.
"Паучье падение" было бы отличным олимпийским видом спорта.
And for the length it took for it to drop, I was up over my boyfriend and at the end of the room before it dropped.
It's the quickest I've ever moved in my life.
That would be a very good Olympic sport, spider drop.
Скопировать
- Да, нравится?
Так вот, держишь его крепко, и зажимаешь, а потом быстрым движением скручиваешь и отрываешь.
- Понял?
- Yeah, you like that?
So get a good hold of that and, like I say, clamp on, twist and pull in a clean motion, so you get them-- you pop them both off.
- Got it?
Скопировать
Но вам потренироваться надо бы еще и еще.
Чем быстрее движения, тем лучше результаты.
Пообещай, что ты убьешь меня смертельной иньекцией прежде, чем я начну забывать, где мои ключи.
Yeah. Uh, but, uh, practice it a bunch more times.
The faster you get in and out, the better your outcomes will be.
Promise me you'll kill me with a lethal injection before I start to forget where my keys are.
Скопировать
Она становится на четвереньки... и пытается отдалиться.
Парень поднимается и быстрым движением... в броске... он хватает ее ногу... тянет ее к себе... переворачивает
- Мне убрать комнату?
She turns on her hands and knees... and attempts to break away.
The guy rises and, with a swift movement... in a sure plunge... he grabs her leg... pulls her towards him... rolls her over... and with slow movements, crawling... he slides on top of her.
- Should I make the room?
Скопировать
искажение времени это лишь одно из странных последствий при движении, близко к скорости света.
На полосе, Клиффорд Джонсон продолжает свое быстрое движение, пространство начинает влиять на него и
давайте себе представим, что он двигается со скоростью света.
The distortion of time is only one of the strange results... of traveling close to the speed of light. On the bike track...
Clifford Johnson continues to push the envelope... as space begins doing odd things to him and his bicycle.
Imagine I'm on my bike again, going close to the speed of light.
Скопировать
- Танец волос.
Все эти быстрые движения волосами для того, чтобы отвлечь нас от факта, что они в действительности не
Да и поют они так себе.
What? Hairography.
All the whizzing of their hair around Just to distract from the fact that they're not really good dancers.
And their vocals were just so-so.
Скопировать
Состояние Дэниела и Валы стабильно.
Основываясь на быстрых движениях глаз и структуре мозговых волн, думаю, у них установилось какое-то состояние
Доктор Джексон думает... что устройство использовалось для связи на дальние расстояния.
Daniel and Vala are stable.
Based on rapid eye movements and brainwave patterns, I'm guessing it's actually some kind of induced dream-link condition.
Doctor Jackson believes the device was used for long range communication.
Скопировать
вот так.
Быстрым движением уходишь с линии атаки противника.
чтобы сбить соперника с толку. готовишь собственную атаку.
In other words, like this.
You quickly use your footing to get around to the side of your opponent.
You intentionally leave your upper body in place until the last moment, and by quickly pivoting away, you can avoid your opponent's attack.
Скопировать
Глаз не находится под контролем молекул эмоций.
Он скорее ... не хочу говорить "на побегушках" у эмоций, но эти быстрые движения глаз, которые помогают
Так что команда зрительного поиска направлена на поиск определенных эмоциональных состояний.
The eye isn't in control of the molecules of emotion.
It's more um- I don't want to say at the mercy of it. But these rapid eye movements that help us decide where to focus... are mediated in the midbrain... and you can map opiate receptors there... and receptors for many of the other peptides.
So once again the relevant search command that's going on... is related to finding a certain emotional state.
Скопировать
- Что это?
- Быстрые движения глаз. Так глаза ведут себя, когда мы засыпаем.
Но она не спит.
What's that?
Rapid eye movements.It's what your eyes do when you're sleeping.
But she's awake.
Скопировать
Пристраивает сумку мягкой алой кожи на спинку стула, прежде чем опуститься на место.
"Итак", словно говорят её легкие быстрые движения, будто сейчас последует хорошо знакомый урок.
Он принимает вызов.
She hangs her bag, pampered scarlet leather, over the back of her chair and skips into the seat.
'Now,' that movement says. Quick, eager, a touch needy, as if she were beginning a lesson in a subject she's good at.
It puts him on his mettle.
Скопировать
Пошли.
Делаем плавные и быстрые движения.
Идем к машине.
[Rapid Beeping] Straight to the car.
Slow is smooth, and smooth is fast.
Slow is smooth, and smooth is fast. Straight through. [Phil] Very nice!
Скопировать
Считается, что Винь Чунь не использует атакующих движений, но он верит, что используя технику "направленного пальца"
или быстрые движения рук, можно пересилить противника. Я пробовал, это эффективно.
По сравнению с традиционным стилем, стиль Бика более гибкий.
People often thought that Wing Chun seldom uses wrestling moves But he believes that by applying the targeted finger style or darting hand movements, opponents can be overpowered
I've tried it and it's very effective
Comparing Bik's with the tradional moves, his allow more flexibility
Скопировать
Отлично.
Делаем плавные и быстрые движения.
Идем к машине.
Straight to the car.
Slow is smooth, and smooth is fast.
Go, go, go, go, go. Slow is smooth, and smooth is fast.
Скопировать
Выглядит как стандартная модель защелки от Portersons.
Одно быстрое движение карточкой должно открыть его.
Всех прошу пройти на борт.
Looks like a standard Porter and Sons D-Model top lock.
[Clears Throat] One quick swipe oughta pop it.
All aboard.
Скопировать
Спасибо за все, что ты сделала в этом году.
Было много быстрого движения.
И мы еще не выбрались из трудностей.
Thanks for going all-out this year.
It's been quite a ride.
We're not out of the woods yet.
Скопировать
Неужели он ничего не сказал вам о том, что хочет покинуть Кентуки?
Если уведите быстрые движения или кто-то полезет в свою сумку, то вы немедленно даете мне об знать.
Том.
Has he said anything to you about leaving Kentucky?
You see any fast moves, anybody reaches into a bag or anything, you let me know.
Tom.
Скопировать
Ловкость рук предназначена не только для детских праздников.
То же самое скрытное и быстрое движение, что используют фокусники, чтобы найти четвертак за ухом пятилетнего
Какого черта ты там делаешь?
Sleight-of-hand tricks aren't just for kiddie parties.
The same misdirection and quick moves that a magician uses to find a quarter behind a 5-year-old's ear can also help an operative plant a listening device in someone's car.
What the hell are you doing?
Скопировать
Дайте мне пульт.
Давайте найдем Cinemax и получим это привет-определение быстрому движению поезда.
Нет,мне нужно посмотреть новости.
Give me the remote.
Let's find Cinemax and get this hi-def skank train going.
No, I need to watch the news.
Скопировать
Привет!
"От быстрых движений Фабьена покрылась потом...."
"Легкая ткань намокла и облепила тело... Проступили все его соблазнительные детали..."
Hello!
'Fabienne starts to sweat stronger from the fast movements.
Her clothes would have stuck to her body if she'd been wearing anything.'
Скопировать
Всё хорошо.
Громкие звуки пугают их, и быстрые движения тоже, так что передвигайтесь медленно.
Они что, прислуживали в алтаре?
It's okay.
Loud sounds spook them, and quick movement too, so go slow.
Were they altar boys or something?
Скопировать
Оно ощущает движения, оно вас не видит.
Быстрые движения.
Здесь должен быть другой выход, вот там.
It's sensing movement, it can't see you.
Fast movement.
There must be another exit through there.
Скопировать
Уолли не видно.
Я настроил спутник, он сканирует весь город на быстрое движение.
Если он спидстер, то сейчас он мог уже полстраны пробежать.
No sign of Wally.
I've got the satellite scanning the entire city for rapid movement.
If he's a speedster, he could be halfway across the country by now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов быстрое движение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы быстрое движение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение