Перевод "declare war" на русский

English
Русский
0 / 30
declareзаявлять заявить высказываться
warвоевать война ратный
Произношение declare war (деклэо yо) :
dɪklˈeə wˈɔː

деклэо yо транскрипция – 30 результатов перевода

The first and greatest sin.
But the Fremen tribes banded together to declare war on the Jacarutu.
The Edwali were slaughtered.
Адвари были убиты.
Их воды вылились в песок. А сама земля Джакаруту была объявлена табу.
Но легенда гласит, что не все погибли. Некоторые сбежали.
Скопировать
While our mothers were called to work for Lady Liberty it is our duty, nay, obligation to reclaim our place in the home bearing the children that will carry our traditions into the future.
pause to consider why Miss Katherine Watson instructor in the Art History department has decided to declare
Her subversive and political teachings encourage our Wellesley girls to reject the roles they were born to fill.
Нашим матерям пришлось потрудиться на рабочих местах во имя госпожи свободы. И наша обязанность, нет, высокий долг - вновь занять своё место дома. И рожать детей, которые сохранят наши традиции в будущем.
И невольно возникает вопрос: почему мисс Кэтрин Уотсон,.. ...преподавательница с кафедры истории искусств,..
Её подрывные политические доктрины направлены на то, чтобы студентки Уэллесли отказались от призвания, которое суждено им с рождения.
Скопировать
We will conquer Taiwan!
Our hostesses, Luna, Lumi, will declare war on Taiwan's delinquent teens.
I get it.
Мы завоюем Тайвань!
Наши ведущие, Луна и Луми, объявят войну малолетним преступникам Тайваня.
Я понял.
Скопировать
The Queen has more power in her tiny white gloves than any other head of state in the entire world.
She can declare war or make peace, and most intriguingly, she can seize any piece of land which takes
Of course, the Queen never uses the enormous power afforded to her.
У королевы больше власти в её белых перчаточках, чем у любого лидера любой страны во всём мире.
Она может объявить войну, или заключить мир и, что интереснее всего, она может захватить любой кусок земли, который ей понравится.
Конечно, королева никогда не пользуется своей огромной властью.
Скопировать
That's when things got serious. Modern weapons were deadlier and shot farther.
Leaders could now declare war yet keep their distance.
Which didn't help their understanding of events.
Благодаря современному оружию стрелять мы стали громче, мощней и дальше.
Так далеко, что теперь сами зачинщики военных действий могут находиться довольно далеко от поля брани.
Что порой мешает им понимать суть происходящего.
Скопировать
I had the ground covered.
Declare war on Napaloni!
Mobilise every division of the army and air force.
У меня всё было готово.
Объявите войну Наполони! - Наполони?
- Да, Наполони! Слушайте, болваны! Мобилизуйте все дивизии армии и воздушных сил.
Скопировать
And now, gentlemen! Your complete attention, if you please.
Are we going to declare war on Spain?
Oh, mama, here they come. Shoot me while I'm happy.
Сейчас прошу вашего пристального внимания, господа.
Мы объявим войну Испании.
Убейте меня, пока я счастлив.
Скопировать
Brilliant.
Declare war on Cleopatra.
And Mark Anthony will defend her with his legions.
Блестяще.
Объявить войну Клеопатре.
А Марк Антоний будет защищать ее своими легионами.
Скопировать
Oh, mama, here they come. Shoot me while I'm happy.
I said, "Are we going to declare war on Spain, or are we not?"
The Inquirer already has.
Убейте меня, пока я счастлив.
Я сказал: мы объявим войну Испании или нет?
"Инквайер" уже объявил.
Скопировать
Our 17th electricity plan is inadequate.
Sooner or later, the Outlands will declare war on us.
Therefore, we decided to invade them.
Нашего семнадцатого плана электричества недостаточно.
Рано или поздно внешние страньi объявят нам войну.
Мьi решили их захватить.
Скопировать
I'll warrant you, I'll raise an army.
Do you mean, sir, that I should declare war on my own people?
Aye!
Я подниму армию. Мы приведем королевство в порядок за лето.
Вы хотите, чтобы я объявил войну своему народу?
Пока они вас не свергли.
Скопировать
By my guard, I would as soon take up arms against Rome than against the Scots.
Would you have me declare war on the entire Catholic world, Mr. Cromwell?
It is your duty to defend our church, sir.
Во имя Господа, я буду скорее сражаться против Рима, чем против шотландцев.
Должен ли я объявить войну ...всему католическому миру, мистер Кромвель?
Вы должны защищать нашу церковь.
Скопировать
Now, what do you wish to say?
Surely, now you will declare war upon the Earthmen?
Let me lead your battle fleets to crush their...
Что ты хочешь сказать?
Теперь вы объявите войну землянам?
Позвольте мне повести ваш боевые флот, что разбить их...
Скопировать
In the names of George Washington, Abraham Lincoln, and Harry Truman, I call upon you to stand up for your inalienable rights.
We declare war upon the Bipartisan Party, on Mr.
I thank you.
Во имя Джорджа Вашингтона, Авраама Линкольна и Гарри Трумэна я взываю к вам... встаньте на защиту своих прав.
Мы ведём войну в двух направлениях: против мистера президента, и этого бесчеловечного насилия, имя которому: Трансконтинентальное дорожное насилие.
Я жду вас.
Скопировать
That should stir things up.
It can't be long now before they declare war on each other.
And I warn the President that the people of Earth will no longer tolerate these insulting and murderous attacks.
Это должно смешать все карты.
Скоро они объявят друг другу войну.
И я предупрежу президента, что люди земли больше не будут терпеть эти оскорбительные и кровавые нападения.
Скопировать
We will conquer Taiwan!
Our hostesses, Luna, Lumi, will declare war on Taiwan's delinquent teens
I get it.
Мы завоюем Тайвань!
Наши ведущие, Луна и Луми, объявят войну малолетним преступникам Тайваня.
Я понял.
Скопировать
The nobles want to turn free Cossacks into serfs.
I declare war against them, not against the King.
The King is our father, and Poland is our mother.
Вольных казаков хотят сделать холопами.
Я хочу воевать не с королём, а с ними.
Король - отец, а Речь Посполитая - мать.
Скопировать
They're counting on us for a solution.
Will the White House declare war on drug companies?
It sounds like you have.
Они ожидают, что Белый дом поможет найти решение проблемы.
Белый дом объявляет войну фармацевтическим компаниям?
Похоже, что вы уже ее ведете.
Скопировать
They have reported some fighting. There! You hear that?
They are saying they are not about to declare war.
There. What did I say? They want to catch us sleeping.
И они говорят, что не собираются объявлять войну.
Знаете, что я вам скажу? Они хотят застать нас врасплох.
Они хотят подкрасться к нам ночью!
Скопировать
The ceiling's coming down.
Either I return their money within the month or they'll declare war.
Signed-all nine kingdoms.
Потолок обваливается.
Или я возвращаю им деньги в течение месяца, или они обьявляют нам войну.
Подписано - все девять Королевств.
Скопировать
-What are we going to do now?
Let's declare war on them together.
And we won't beat each together.
- Что будем делать теперь?
Давайте вместе объявим им войну.
- И больше не будем бить друг друга.
Скопировать
Pappa!
I'll tell my Pappa and he'll declare war!
Congratulations, you won.
Папа!
Я пожалуюсь папе и он обьявит вам войну!
Мои поздравления, вы выиграли!
Скопировать
- Silence!
We'll declare war together!
Take my shoe off!
- Тишина!
Мы обьявляем вам войну вместе!
Снимите мой башмак!
Скопировать
What do you want me to say to them?
That you declare war on the criminals.
They like to hear that.
Что ты хочешь, чтобы я им сказал? Что-нибудь!
Они жаждут увидеть нового шефа отдела.
Скажи, что ты собираешься выжигать преступность каленым железом.
Скопировать
I don't know that you can win this war.
Everybody says we want to declare war on drugs, but if 25% of high school seniors are using drugs--..
If you reduce that to 10, that's a great improvement.
Сомневаюсь в победе.
Ну да, все кричат: "Войну наркотикам!" Но сейчас четверть старшеклассников употребляют наркотики.
- Если вы снизите их долю до 10%, это будет победа.
Скопировать
It's a shame. There's some fine officers here.
Don't we need the queen's approval to declare war?
Our very next stop, Cutter.
ƒосадно. "десь есть несколько отличных офицеров.
Ќе нужно ли нам королевское согласие дл€ объ€влени€ войны?
"менно это наша следуща€ станци€, аттер.
Скопировать
Did somebody open the Ark of the Covenant?
Now see, Peter, what you gotta do is you gotta declare war!
War!
Кто-нибудь открыл Ковчег Завета?
Теперь смотри, Питер, вот что ты должен сделать - ты должен объявить войну!
Войну!
Скопировать
All I did was risk my life.
What you did today, Major, was declare war on Cardassia.
- Thankfully they declined the invitation.
Я всего лишь рисковала своей жизнью.
То, что вы сделали сегодня, майор, было объявление войны Кардассии.
- К счастью, они проигнорировали приглашение.
Скопировать
We love to do that, don't we? We love to declare war on things here in America.
Anything we don't like about ourselves, we have to declare war on it.
And don't do anything about it.
Нам нравится объявлять войну вещам здесь, в Америке.
Всё что нам в себе не нравится - нам обязательно нужно объявить войну этому.
И ничего не делать с этим.
Скопировать
This is not our mission. We can't detonate without orders.
He's about to declare war on an alien species just when they're trying to make contact with us.
- I don't know. I think I'm reaching him.
Взрывать без приказа нельзя!
Он собирается объявить войну пришельцам именно тогда, когда они пошли на контакт!
По-моему, до него доходит!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов declare war (деклэо yо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы declare war для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деклэо yо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение