Перевод "desks" на русский

English
Русский
0 / 30
desksпюпитр пульт настольный конторка
Произношение desks (дэскс) :
dˈɛsks

дэскс транскрипция – 30 результатов перевода

You need a prosecutor. Rhonda Pearlman from Narcotics is assigned.
We don't have enough desks yet, so we gotta share...
- Y'all from Purchasing?
Если вам понадобится прокурор назначена Ронда Перлман из наркотиков.
У нас тут пока столов не хватает, придется делиться--
-Вы из снабжения?
Скопировать
- No, we'll set it straight.
This story goes back... some 40 years to the desks of an elementary school.
We were 3 young hooligans.
- Нет, это мы расскажем.
Эта история продолжается... Около 40 лет, со школы.
Мы были 3 молодых хулигана.
Скопировать
Yeah, but I don't get it.
There was a bunch of desks in here, a...
Maybe they're still here.
Да, но я не понимаю.
Здесь была куча столов, а на стенах висели карты и коротковолновое радио, и картина как-его-имя...
Может быть, они все еще здесь.
Скопировать
I'm just trying to get you to leave.
I don't have enough desks.
No, Jen.
Я просто пытаюсь избавиться от тебя.
У меня недостаточно столов.
Нет, Джен.
Скопировать
Three and a half minutes late.
To your desks.
Truly satisfying result.
Опоздание на 3,5 минуты.
Можете сесть.
Проходите. Результат вполне удовлетворительный.
Скопировать
Now, that'll be enough of this.
Get back to your desks.
Cool off, Jerry.
А ну-ка прекратили.
За работу.
Остынь, Джерри.
Скопировать
What does he want?
- At your desks.
I say silently.
- Что он хочет? - Он нервный.
Займите ваши места.
Я сказал тишина.
Скопировать
There's no problem.
Just go back to your desks.
Bullshit! Everything's fucked!
Всё в порядке.
Идите на свои места.
Шевельнётесь, ему конец!
Скопировать
What? A check?
His teacher said he used chalk to mark the desks of those who passed the entrance exams.
Good!
Какая пометка?
Его учитель сказал, что пометил мелом парты тех учеников, которые сдали вступительные экзамены.
Хорошо.
Скопировать
John and Trev, painter-decorators, are in business at last.
You'll find your requests for stationery, ID and the rest on your desks
- Pagers?
ƒжон и "рев, живописцы-декораторы, по-крайней мере при деле наконец.
¬ы найдете ваши требуемые удостоверени€ личности и прочее в ваших столах
- ѕейджеры?
Скопировать
All right, but it's not definite.
You started working on me over the desks at high school, sir, and now you'll pay the price.
Everything OK, Mr Rouvigny?
Хорошо, но я не могу утверждать это точно. Возможно, я буду занят. Послушай, оставь свои отговорки про то, что будешь занят, при себе.
Ты начал встречаться со мной еще с тех времен, когда я была школьницей, учитель, и сейчас для тебя время расплаты.
Как ваши дела, сеньор Рувени?
Скопировать
C- could-could I have a word with you, please, miss?
Girls, open your desks and take out your exercise books.
Miss, you can be quite sure that I shall report this to the proper authorities.
Можно, мне с вами поговорить, мисс?
Девочки, откройте ваши парты... и достаньте тетради.
Мисс, вы можете будьте уверены, что я сообщу все надлежащим властям.
Скопировать
Everything possesses
There are desks used for work
There are bar refrigerators
В этой машине есть абсолютно все
Сзади находится
Стол, чтобы можно было писать бар и холодильник
Скопировать
Polly cannot cope!
Well, she can't fall over waiters, or get herself jammed under desks, or start burglar alarms, or lock
What do you think, Basil, hmm?
Полли не справится!
Ну конечно, она не падает на официантов, не застревает под столами, не включает сигнализацию, не запирает людей в горящих комнатах, и не направляет огнетушитель прямо себе в лицо, но думаю, что отель вполне обойдётся без всего этого пару дней.
Как думаешь, Бэзил, м?
Скопировать
All right, fine.
This is the only classroom still with the old kind of desks.
They've been replaced elsewhere.
Ладно, Я согласен .
Это единственный класс, где сохранились старые парты.
ВО всех остальных ИХ уже заменили.
Скопировать
Auntie Nina, I want to ask you a favour.
Base 4 in Tbilisi has just got some new school desks.
Experimental ones.
Тетя Нина, у меня к Вам просьба.
В Тбилиси на четвертую базу завезли новые школьные парты.
Экспериментальные.
Скопировать
- Oh, was this your...
Well, all the desks are occupied.
I mean, l-I never use mine.
- Но он занят. - О, это был ваш стол...
Здесь все столы заняты.
Я никогда не сижу за своим.
Скопировать
Take your places, girls, and thank you very much for coming in.
The money's on your desks. Just separate them into the 12 federal reserve districts.
Thank you very much for coming in. This is an emergency.
Занимайте места, девушки, спасибо, что пришли.
Садитесь на свои места, девушки, и сортируйте банкноты по федеральным округам.
Спасибо, что пришли, это чрезвычайная ситуация.
Скопировать
I have a good sense of hearing.
Seems like our case will land on the highest desks.
- You mean the SS-Reichsführer?
Тут слух прошел а у меня острый слух...
В общем, наше дело попало на самый верх.
Ты имеешь в виду рейхсфюрера СС?
Скопировать
If you like, you may remove your coats.
You'll find paper and pencils in your desks.
The paper is stamped and cannot be replaced.
Если хотите - можете снять пальто.
Бумага и ручки - на столах.
Листы проштампованы - менять их нельзя.
Скопировать
No one will refuse them.
Let them arrange for some of the desks to go to our district.
At least enough for one school.
Им никто не откажет.
Пусть позвонят, чтобы выделили нашему району.
Хотя бы для одной школы.
Скопировать
We'll need all your files by the end of business today.
You want our files, you're looking through our desks.
For what?
- Нам нужны документы по всем вашим делам к концу рабочего дня.
- Вы хотите наши документы, вы роетесь в наших столах.
Для чего?
Скопировать
Who do you think the establishment is?
Their desks are bigger, but their jobs aren't.
They don't conspire... they buy boats.
А что такое "истеблишмент"? Это такие же парни, как я.
У них столы побольше, а работа точь-в-точь.
Они не устраивают заговоры, они покупают лодки.
Скопировать
Women like to personalize their desk with flowers and lotion... ... butI prefertheplace to be professional.
Your staff likes to decorate their desks with hand lotion?
Some of them might.
Я знаю, как женщины любят украшать свой стол цветами, растениями и лосьонами для рук, но я предпочел бы, чтобы все было профессионально.
Вашим сотрудницам нравится украшать свои столы лосьонами для рук?
Возможно, некоторым из них.
Скопировать
He'll say, "Work it harder," then give us the Giardello glare.
Then we'll slink back to our desks.
- Red balls!
Он скажет: "Работайте усерднее", а потом одарит нас своим знаменитым взглядом.
Затем мы поплетемся обратно в к нашим столам.
-Крупное дело.
Скопировать
Could've happened to anybody.
We've all left our guns in our desks.
- How are they?
Это могло случиться с каждым.
Мы все оставляем оружие в столах.
-Как они?
Скопировать
And we were stopped from school for a long time,
because the desks were swept away by the river.
Later the sea suddenly disappeared
В эти венецианские времена мы, конечно, сто лет не ходили в школу.
Говорили, будто парты куда-то унесло.
Потом море вдруг исчезло.
Скопировать
This smoking den was kept under lock and key inside the branch store of the National bank on Queen Sofia Street
closing the bank, and after covering the window panes with psychedelic posters, would install nargiles on desks
Mr. Ioannis Bartsakoulias, head of the bank, admitted in his confession that he has been a junky for the last couple of years
Этот притон скрывался в филиале Национального банка на улице Королевы Софии.
Арестованные сотрудники после закрытия банка закрывали окна психоделическими постерами, ставили кальяны на на столы и стойки...
Господин Иоаннис Бартсокулиас, глава банка, признался в своем заявлении,.. ...что был наркоманом последние пару лет.
Скопировать
We spent the entire morning on janitorial detail.
You'd be amazed at what people stick under the desks.
Did the head-banger bang his head?
Мы потратили все утро, на уборку территории.
Ты удивишься, что люди лепят под парты.
Бошкотряс ударился головой?
Скопировать
Cheese it!
Two desks, two chairs, a couple of beds. [KNOCKING]
-A woodpecker?
Валим!
Два стола, два стула, пара кроватей... (Стук)
-дятел...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов desks (дэскс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы desks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэскс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение