Перевод "detests" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение detests (детэстс) :
dɪtˈɛsts

детэстс транскрипция – 25 результатов перевода

No, no, she's... she's moving in with her mother.
The woman fucking hates him, And doyle detests frank, And my father's allergic, so...
Saving him... saving him...
Нет, нет, она... Она переезжает к своей маме.
А та не любит его, а Дойл не любит Фрэнка, а у моего отца аллергия, так что...
Я спас его, когда подобрал...
Скопировать
Why do you want to lay out yourself like this?
The woman's weak body, only detests me and make me feel stupid.
So, do you want this or other?
Зачем вам это публичное обнажение?
Слабость женской плоти вызывает отвращение или жесткость:
следовательно, вы зависите оттого или от другого.
Скопировать
He'll have a family. His wife will be very much younger than him.
He'll have a son, who detests her... because she replaced his mother.
And the boy, knowing that his father had bought this new wife... might do the same to him, as a punishment.
Жена будет намного моложе его.
Будет и маленький мальчик, который ее ненавидит, т.к. она заняла место матери.
И малыш, понимая, что отец купил эту женщину, сделает то же, чтобы наказать его. Он купит человека в магазине.
Скопировать
Last night, I was prepared to break things off with her, then we fell into this marvellous conversation about architecture.
And as it turns out, she detests the design of the Bilbao Art Museum as much as I do.
- And you almost let her go.
Вчера вечером я уже был готов порвать с ней отношения но тут у нас завязалась прелестная беседа об архитектуре.
И как выяснилось, здание Музея искусств Бильбао ей так же отвратительно, как и мне.
- И ты чуть было ее не упустил!
Скопировать
Because he doesn't play chess.
In fact, the only thing he detests more than board games is doctors.
He does so play chess.
Отец он не играет в шахматы.
Вообще, больше настольных игр он ненавидит только докторов.
Но он играет в шахматы.
Скопировать
I didn't know you could freeze in Miami.
My wife detests air-conditioning.
And he'd like to sleep in an ice box.
Я не знала, что можно замерзнуть в Майями.
Моя жена ненавидит кондиционеры.
А он хотел бы спать в ледяной коробке.
Скопировать
Well, since when don't you like black olives, Billy?
I think "detests" is a better word for it.
I've learned how to spot them from a mile away.
С каких пор ты не любишь черные оливки, Билл?
Я бы сказала, он их ненавидит.
Я научилась замечать их за километр.
Скопировать
Jealousy.
A man detests a rival, but more than this, he cannot bear the sight of the man who has enjoyed intimacy
I see.
Ревность.
Мужчины не терпят соперников, но ситуация, когда удачливый соперник рядом, выводит их из себя.
Я понимаю.
Скопировать
No, this is enough.
The grandpa earlier... his wife passed away because of high blood pressure, so he absolutely detests
I don't know why.
Этого достаточно.
За наше здоровье. его жена умерла из-за повышенного артериального давления.
Он осложняет мне работу.
Скопировать
We're not married.
Brian detests marriage.
Well, that's a unique position to take when every fag on earth wants to say "I do".
Мы не женаты.
Брайан презирает брак.
Это уникальная жизненная позиция, в то время как каждый педик на земле хочет произнести "я согласен".
Скопировать
I tell you the truth. You ruin him!
This Foreign Devil... detests and despises Chinese.
I give you the materials. You report them. I guarantee he'll be over.
Ты смелый, но чую нарвешься и умрешь как собака
Он ненавидит нас, китайцев. Постоянно издевается
Я буду тебе платить, чтобы ты писал о нем и в конце концов уничтожил
Скопировать
We're not picking a jury tomorrow.
Judge Parks is a pro-business constructionist who detests nuisance lawsuits as much as I do.
He's going to grant my motion to dismiss, and you know it.
Мы не будем завтра собирать присяжных.
Судья Паркс - конструктивист, выступающий за интересы деловых кругов который терпеть не может неприятных судебных разбирательств, также, как и я
Он собирается согласиться с моим прошением об отклонении иска, и ты это знаешь.
Скопировать
Reginald Pole, Sir Francis.
The King detests him above all men.
However, he has other matters on his mind now.
Реджинальда Поула, сэр Френсис.
Король ненавидит его более кого-либо другого.
Однако у него в мыслях есть и иные проблемы.
Скопировать
We don't know that. See, that really ticks me off.
I mean, how can you claim to be a God-loving person and love something that God detests?
- It's upsetting.
Этого мы не знаем, может, и так, но что было совершенно точно... он... симпатизировал вампирам.
Ну как можно считать себя тем, кто любит Господа и при этом любить тех, кого Господь ненавидит?
Разочаровываешься в людях.
Скопировать
Mia wanted to expose human trafficking. Sounds like something Lisbeth could've done.
Lisbeth detests men who hate women.
We have proof she was at the scene of the crime.
Миа писала о современной работорговле и насилии над женщинами.
Элизабет была на стороне Миа, она ненавидит насильников и садистов.
У нас есть доказательства, что она принимала участие в убийстве.
Скопировать
His daughter sati loves shiva.
But he... he detests shiva.
That is the reason for getting sati married to sadhbish.
Его дочь Сати любит Шиву.
Но он,... он ненавидит Шиву.
Вот почему он выдает Сати замуж за Садбиша.
Скопировать
So we have Captain Tietjens, whom the War Office wanted transferred to the command of 19th Division's horse-lines, going to the trenches to take over as second-in-command of the
6th Battalion, Glamorganshires, and we have Captain McKechnie, who detests Tietjens because he considers
6th Battalion to be his by right, going instead to take charge of 19th Division's horse-lines, which he sees, correctly, as a humiliation.
Итак, что мы имеем: капитан Тидженс, которого военное министерство хотело перевести заведовать лошадьми в 19-й дивизии, и который вместо этого отправляется на передовую в качестве заместителя командующего
6-го батальона Гламорганширцев, затем капитан Маккекни, который ненавидит Тидженса потому что считает пост заместителя командующего
6-м батальоном Гламорганширцев своим по праву, и который вместо этого отправляется заведовать лошадьми 19-й дивизии, что он справедливо расценивает, как унижение.
Скопировать
But I want to know this.
Why encourage Mrs Crawley when your fiance detests the mere idea of her?
I still dispute that, but I would say that Larry had perhaps not quite thought matters through.
Мне интересно вот что.
Зачем вы обнадеживаете миссис Кроули, если ваш жених на дух ее не выносит?
Я бы с этим поспорила, но скажу лишь, что, вероятно, Ларри не обо всём подумал.
Скопировать
Forgive him! Forgive him! Forgive him!
The thing Se Dong detests the most in this world is being the center of attention.
Give me.
Прости его!
Се Дон больше всего ненавидит быть в центре внимания.
Дай.
Скопировать
But, Mercy, do not let your hatred for me blind you.
Marburg detests all of the Essex witches.
She will betray you in the end.
Но, Мёрси, не ослепляй себя ненавистью ко мне.
Марбург ненавидит всех эссекских ведьм.
Она тебя всё же предаст.
Скопировать
And what did he say?
He said he did it on my behalf, which I find very odd when you consider the fact that he detests me.
Detests you?
И что он ответил?
Он ответил, что делал это по моей воле, что я нахожу весьма странным, учитывая тот факт, что он ненавидит меня.
Ненавидит вас?
Скопировать
He said he did it on my behalf, which I find very odd when you consider the fact that he detests me.
Detests you?
No. No, Isaac hates no one.
Он ответил, что делал это по моей воле, что я нахожу весьма странным, учитывая тот факт, что он ненавидит меня.
Ненавидит вас?
Нет, нет, Исаак никого не ненавидит.
Скопировать
She made it quite clear to me that on her return she did not wish to be called upon... ..or invited to luncheons hither and thither.
Of course, I didn't say anything because there's nothing that Tilling detests more than any hint of,
But it might be kind if word did get round...
Она совершенно ясно дала мне понять, что по её возвращению она не желала бы никаких визитов или приглашений туда-сюда на ланчи.
Конечно, я ничего не сказала, потому что Тиллинг ничто ненавидит больше, чем намёк на, скажем так, превосходство.
Но было бы хорошо, если бы слушок такой прошёл...
Скопировать
You really are crazy.
Skye detests me.
She thinks I'm a monster.
Ты правда сошла с ума.
Скай ненавидит меня.
Она думает, что я монстр.
Скопировать
But by then, your reputation's gonna be destroyed.
All I'm asking for is intel on a man that your own government detests.
So, I'll give you one hour to decide whether you want to ruin his life or yours.
Но, к тому моменту, ваша репутация будет уничтожена.
Всё, что я прошу - сведения об одном человеке, которого презирает ваше собственное руководство.
Я даю вам час чтобы решить, хотите вы разрушить его жизнь, или свою.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов detests (детэстс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы detests для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить детэстс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение