Перевод "diffusion" на русский

English
Русский
0 / 30
diffusionдиффузия распространение расплывчатость
Произношение diffusion (дефьюжон) :
dɪfjˈuːʒən

дефьюжон транскрипция – 26 результатов перевода

We're flying the B-3 with two live nukes.
Palmdale's concerned about low-level gamma and x-ray diffusion spring on peripherals.
They wanna send up a couple on the pre-dawn run. See if anything glows.
Мы летим на Б3 с двумя ядерными боеголовками.
Палмдейл беспокоится о... низкой диффузии гамма и рентгеновского излучения... оказывающих давление на периферию.
Они хотят еще раз провести испытания, что из этого выйдет.
Скопировать
Let's do it.
Get me a tweenie over here, with diffusion. Okay, everyone.
Please stand by.
Сделаем это.
Поставьте мне "двойняшек" прямо здесь, с диффузией.
Итак, всем оставайться на местах.
Скопировать
He got caught up in a cyber-mob.
Which led to a diffusion of responsibility.
No, he didn't just join in.
Он попал в кибер-банду.
Что привело к рассеиванию ответственности.
Нет, он не просто присоединился.
Скопировать
Okay.
about to say that the MRA shows a bilateral occlusion in the PCA, and then the MRI shows restricted diffusion
Thank you.
А, понятно.
Ну, как я говорила, МРА показывает двустороннюю окклюзию в СПС, а МРТ показало ограниченную диффузию в местах обоих поражений.
Спасибо.
Скопировать
I discount the possibility that it is a natural ability.
His biomolecular diffusion gradient suggests that his cellular mitosis has been artificially enhanced
So he may have been part of some experiment.
Я сомневаюсь в возможности природной способности.
Градиент его биомолекулярной диффузии предполагает, что клеточный митоз искусственно ускорили.
Так что он может быть частью какого-то эксперимента.
Скопировать
The inhibitor is piggybacking on glucose.
It enters the brain through facilitated diffusion. It's a binding protein.
That's how they did it... i'll take your word for it.
Этот ингибитор добавляется к глюкозе.
Он входит в мозг через облегченную диффузию и связывает протеин.
Это про то, как они это сделали. готова поверить на слово.
Скопировать
You like science?
Looks like a diffusion pattern.
That's because it's the venous side.
Тебе нравится наука?
Это похоже на диффузионное изображение.
Это изображение вен, низкое давление.
Скопировать
But I don't do that really.
Crossover from traditional markets shows declination and inverse diffusion seems commensurate with that
Uh, HMO penetrations still eats PPO, NMO and FMO as usual.
Но я этого не сделаю, что на самом деле.
Пересечение с традиционными рынками показывает отклонение и обратная диффузия кажется соответствует этому торговому тренду.
Uh, HMO penetrations still eats PPO, NMO and FMO as usual.
Скопировать
Well, it's the acoustics.
It's all about diffusion. It keeps the sound waves from grouping.
You are such a nerd.
Но это из-за акустики.
Всё дело в диффузии, она препятствует группированию волн, понимаешь, когда звуковые волны распростр..
-Ты ботаник, дорогой!
Скопировать
That's great.
Look, Em, sometimes at these festivals, there can be a diffusion of responsibility.
You know, you must not be that big of a p-funk fan 'cause you do want to hear this.
Это здорово.
Послушай, Эм, иногда на этих фестивалях, ответственность может пропадать.
Знаешь, ты должно быть не самый большой фанат p-funk'a потому что ты хочешь услышать это.
Скопировать
What if I was a single dad?
So the rate of diffusion equals something... times the square root of... something...
I give up.
А что, если я буду одиноким отцом?
Итак, скорость диффузии равна чему-то... умноженному на квадратный корень... из чего-то...
Я сдаюсь.
Скопировать
Nope.
The Raman spectroscope uses lasers and light diffusion to measure minute changes in chemical composition
This machine would be very useful on the Maluku Islands.
Нет.
Раманский спектроскоп использует лазер и световой рассеивание для измерения ежеминутных изменений в химическом составе
Эта машина будет очень полезна на Молуккских островах.
Скопировать
I think one of the great take home messages from Turing's work and from the discoveries in chemistry and biology and so on, is that ultimately, pattern formation seems to be woven, very, very deeply into the fabric of the universe.
And it actually takes some very simple and familiar processes, like diffusion, like the rates of chemical
So pattern is everywhere, it's just waiting to happen.
ѕо-моему, один из самых главных уроков из работ "ьюринга, открытий в области химии, биологии и так далее, заключаетс€ в том, что, в конечном итоге, образование геометрических структур, похоже вплетено очень-очень глубоко
в ткань вселенной. " на самом деле требуютс€ всего лишь какие-нибудь очень простые и очевидные процессы, как в случае диффузии или частот химических реакций, чтобы взаимосв€зь между ними естественным образом привела к по€влению узоров.
"зоры кроютс€ повсюду. ќни только ждут возможности про€витьс€.
Скопировать
The director's lucky to be alive, McGee.
There were three separate blasts, but the diffusion is rectangular, instead of round.
I also have found traces of sulfur, charcoal, ammonium nitrate and potassium hydroxide, so, the murder weapon was a series of claymore-type directional mines.
Директору повезло выжить, МакГи.
Там было три отдельных пакета взрывчатки, но разброс прямоугольный, вместо радиального
Я также нашла следы серы, древесного угля, нитрата аммония и гидроксида калия, потому... оружие убийства - это несколько осколочных мин направленного действия.
Скопировать
Have you done any unusual lab work in protoplastic cell suspension?
Any kind of transmembrane conductivity and permeability diffusion?
I'm looking for a man who has measured pore coefficients greater than 10e minus 16 meters squared per second.
Занимался ли ты необычной работой в области культуры протоплазменный клеток.
Особенно трансмембранной проводимостью и диффузией.
Я ищу мужчину замерившего коэффициент пор более чем 10е в минус 16 квадратных метров в секунду.
Скопировать
- And the ghost Tara saw?
Projected on a screen of diffusion.
Isn't that kind of cruel?
-А призрак, которого видела Тара?
Спецэффект. Проекция на экране.
А это не слишком жестоко...
Скопировать
It's going to be a long night.
The Big Bang Theory 5x09 The Ornithophobia Diffusion Original Air Date on November 10, 2011
The bird's still there?
Эта ночь будет долгой.
"Теория Большого Взрыва" 5x09 "Рассеяние орнитофобии"
Эта птица все еще там?
Скопировать
Cells appear healthy.
- Full diffusion in 30.
- OK. I need 45cc's Trimexialin.
Клетки в норме.
- Время реакции 30 секунд.
- Хорошо, введи 45 кубиков "Тримикселина".
Скопировать
See, something's degrading the lipid bi-layer, and it all falls apart.
Could be the diffusion barrier.
Clay, what did I say about smoking in here?
Что-то расщепляет липидный би-слой. И он разрушается.
Диффузионный барьер?
Клэй, что я говорила насчёт курения?
Скопировать
Nucleation?
Oh, please tell me it's Brownian diffusion.
I'll have you know I was a god at fluid dynamics.
О нуклеации?
Прошу, скажи, что это броуновская диффузия.
Позволю себе заметить, что я был богом в гидродинамике.
Скопировать
Dr. Akley asked me to calculate the exact velocity of every neutron in Thin Man.
Diffusion alone could take a month.
You know, Reed Akley was my graduate advisor at Chicago.
Доктор Экли попросил меня вычислить точные величины скорости всех нейтронов в "Худыше".
На одну диффузию может месяц уйти.
Рид Экли руководил моей дипломной работой в Чикагском университете.
Скопировать
Qubits are fully entangled.
An apparent diffusion coefficient in the white matter regions.
Check the epigenic neuron states.
Кубиты полностью переплетены.
Кажется, есть коэффициент диффузии в регионах белого вещества.
Проверьте состояние эпигенетических нейронов.
Скопировать
There are others.
A stocking stretched across the lens will create an effect known as a diffusion.
Quite well-known amongst the photographic fraternity.
Есть и другие.
Чулок, натянутый поверх объектива, создаёт эффект, известный как диффузия.
Довольно известный в кругах фотографов.
Скопировать
We made him disappear.
Liquid diffusion can enrich the feedstock for K-25.
As you can see, Dr. Hogarth, it's our best chance at rapid enrichment.
Мы избавились от него.
Жидкостная диффузия обогащает исходное сырье до уровня K-25.
Как вы видите, доктор Хогарт, это лучший способ быстрого обогащения.
Скопировать
Yeah.
Gaseous diffusion, thermal diffusion, electromagnetic separation.
Three methods for enriching uranium, only nobody knows which one is best or if any of them even works.
Да.
Газовая диффузия, тепловая диффузия, электромагнитное разделение.
Три метода обогащения урана, только никто не знает, какой из них лучше, и сработает ли хотя бы один.
Скопировать
Well, that's fine. It's not uncommon.
out this week's filter floor plan and just get into the nitty-gritty of our systemized nonfiltered diffusion
Can you give us a sec?
¬се нормально, тут нет ничего необычного
Ёто разумно ƒжон, опиши нам поуровневый план фильтров и детали нашей системы безфильтровой диффузии
ƒадите нам секундочку?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов diffusion (дефьюжон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы diffusion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дефьюжон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение