Перевод "dip into" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dip into (дип инту) :
dˈɪp ˌɪntʊ

дип инту транскрипция – 30 результатов перевода

Cæsar himself sent it me.
Dip into it thy little red lips, that I may drain the cup.
I am not thirsty, Tetrarch.
Его мне прислал сам кесарь.
Прикоснись к чаше своими алыми губками, и я допью.
Я не хочу пить, тетрарх.
Скопировать
Do you understand? Oh, perfectly.
But I don't foresee the need to dip into your diva collection.
I think you would be surprised at how a tortured, impassioned female voice can soothe an achy-breaky heart.
Понимаешь?
Идеально. Но вот только меня не предвосхищает твоя коллекция музыки див.
Я думаю, ты будешь удивлен, как замученный, страстный женский голос, может успокоить разбитое сердце.
Скопировать
Try to understand me.
Dip into that music industry and find out if there's money to be made.
If so then we're entering that business.
Постарайся меня понять Это моя жизнь
Мускул, проверь музыкальную отрасль и выясни, можно ли там заработать
Если да, то войдем в этот бизнес.
Скопировать
Get that through your head, man!
The lads will always dip into their buckets if we ask them.
George, you know there's nothing left.
Как это тебе вдолбить? !
Нет, ребята всегда бросят в кепку пару монет, если попросить их.
Джордж, ты знаешь, что денег ни у кого нет.
Скопировать
Listen, and listen well.
You both dip into my purse.
That purse is now shut.
Слушайте внимательно.
Вы оба тратите мои деньги.
Теперь мой кошелек закрыт.
Скопировать
What a disgrace.
If you dip into the firm's money, at Ieast be able to repay it.
DabbIing in stocks. fool.
Я чувствую себя такой беспомощной.
Как ты мог потратить деньги фирмы?
Ничего в этом не понимая.
Скопировать
- Dexter and I always swam after parties.
- Let's dip into this instead, huh?
- Hello, you.
- Мы с Декстером обычно плавали.
- Давай лучше окунёмся вот в это.
Привет.
Скопировать
I intend to.
One of you scumbags killed my wife took the jewels... and is about to dip into my savings.
Because he knows he can't outrun a bullet.
Какая-то мразь убила мою жену, забрала побрякушки и хочет оставить меня ни с чем.
И пусть эта тварь знает, что теперь она не сможет есть спокойно, спать спокойно, жить спокойно!
И от пули всё равно не уйдет.
Скопировать
Yeah, well, it's been a lucky week for me, you know?
that your luck is gonna change, sister, child of the beat, because... if I just reach down here and dip
you will find one freshly cut and preserved ticket for tonight's Asylum. - You got one? - Ah, yes.
Что-нибудь слышно от Тайлера-шмайлера?
- Да, я этого придурка сегодня послала. - Уважению нет предела! Слушай!
- Я думаю, сестренка, что удача тебе улыбнется, потому что стоит только запустить руку в волшебный ящик Деда Мороза по заявкам Джипа, как мы найдем там свеженький, хорошо сохранившийся билет на сегодня в "Убежище".
Скопировать
OH, COME ON, THIS IS IMPORTANT.
EVERY TIME YOU GUYS HAVE A PROBLEM, YOU WANT TO DIP INTO MY BAR MITZVAH MONEY.
IT'S NOT LIKE I GET TO HAVE ANOTHER ONE.
Забей, это очень важно.
Каждый раз, когда у вас проблемы, вы используете мои деньги с Бар-Мицвы.
Но у меня же её больше не будет! Давай.
Скопировать
It's marie's money, do you see?
you know, and I've added to it every year, and it's a very substantial sum, and I've never cared to dip
If the money is there, mr. Melmotte, then there is no need to dip into it at this stage.
Понимаете, это деньги Мари.
Я положил их в банк на ее имя на всякий случай, и теперь на ее счету лежит довольно большая сумма. Мне остается лишь снять ее - вот и все.
Если деньги есть, мистер Мелмотт, в таком случае нет необходимости их снимать.
Скопировать
I put it in the bank in her name, just in case, you know, and I've added to it every year, and it's a very substantial sum, and I've never cared to dip into it, that's all.
Melmotte, then there is no need to dip into it at this stage.
But the bank must see that it is there. And that it is available to you.
Я положил их в банк на ее имя на всякий случай, и теперь на ее счету лежит довольно большая сумма. Мне остается лишь снять ее - вот и все.
Если деньги есть, мистер Мелмотт, в таком случае нет необходимости их снимать.
Но банк должен убедиться, что деньги есть и что они доступньi вам.
Скопировать
But you can not do it.
You find yourself in front of the vautré télé, à eat bread in bags that you dip into anything softer
Because we do not time time for this shit.
Но вы этого не делаете.
В итоге вы сидите перед телевизором, смотрите эти передачи, едите хлеб из мешка, макаете его во что-то более мягкое, чем хлеб.
Потому что нету времени ! Нет времени на все это дерьмо.
Скопировать
-really?
-We may dip into the tabloid side. guilty as charged.
But we are a news show.
- Правда?
- Нас обвиняют в том, что мы работаем на широкую публику.
Так и есть. Но мы - шоу новостей.
Скопировать
We're not doing that.
Suppose I'll have to dip into my own kit, then.
Even so, it's back to cutting my own hair.
Ни за что.
Я так полагаю, придётся рыть по своим закромам.
При таком раскладе меня поимеют.
Скопировать
Well, do whatever you need to do.
I'll dip into my savings.
Don't worry about the money, Gillian.
Делайте все, что нужно. Я заплачу больше.
Воспользуюсь своими сбережениями.
Джилиан, за деньги можешь не волноваться.
Скопировать
What are you suggesting?
A little dip into our Bolivian marching powder, then we're back on the street.
Not in your nose.
Что ты предлагаешь?
Слегка нырнём в наш Боливийский порошок, потом мы возвратимся на улицу.
Не в нос.
Скопировать
"Life is complicated, man." That's what you got?
Way to dip into the platitudes.
I guess that's why you're the writer, Hank.
"Жизнь - сложная штука, мужик". Где ты этого набрался?
Так и сыплешь банальностями.
Думаю, поэтому писатель у нас - ты, Хэнк.
Скопировать
- There's nothing in it.
- I had to dip into it for the mortgage.
- Whatever!
- В нём ничего нет.
- Я отдала все оттуда за ипотеку.
- Без разницы!
Скопировать
It's the American dream, Francine.
Looks like we'll have to dip into the fund.
- Which one?
О, Бетти здесь?
Я ее обожаю! Ты с ней даже не знаком.
Каждый раз, когда она у нас в гостях, ты пьян в стельку.
Скопировать
Look
Clamp it dip into the sauce, and eat in one mouthful
Is it OK to eat so noisily?
Смотри и учись.
Берешь побольше лапши, макаешь немножко, а затем...
Это нормально так громко хлюпать?
Скопировать
I don't see another way to make this work.
We've gotta dip into the pensions.
Oh, I don't like the sound of that.
По-моему, другим способом это не сделаешь.
- Залезим в пенсионный фонд.
- Мне не нравится это.
Скопировать
But I hurt in an unreasonable way.
Then dip into your secret stash.
Tritter took it.
Но мне неумеренно больно.
- Тогда используй свою тайную заначку.
- Триттер забрал её.
Скопировать
Okay, everybody!
Dip into your pockets. Time for the pani mloda!
Can somebody find me the groom?
Хорошо, попрошу вашего внимания.
Настало время pani mloda!
Кто-нибудь знает где жених?
Скопировать
-We're all at a bit of a loss as to--
-Whenever I'm at a loss, I dip into Rilke.
Rilke?
Мы все немного потеряны относительно ...
Всякий раз, когда я теряюсь, я погружаюсь в Rilke.
Rilke?
Скопировать
The Clinton years are over.
We're in a recession, William, that's about to double-dip into a piping hot Crock-Pot of voter fury.
And if this school doesn't learn some priorities, well, come November, the voters will gladly teach you some.
Годы Клинтона закончились.
Сейчас период экономического спада, Уильям, а это приближает нас к двойной порции раскаленного гнева избирателей.
И если эта школа не учтет некоторые приоритеты, не далее, чем в ноябре, избиратели преподнесут тебе урок.
Скопировать
Neither are our bills to Congress.
He knew we had nowhere else to turn, he knew we needed a fat cat attorney, and he got us to dip into
Yeah, don't personalize it.
Точно также как и наши счета в конгресс.
Он знал, что нам не к кому обратиться, он знал, что нам нужен надёжный адвокат, и он заставил нас залезть в наш пенсионный фонд, что бы мы оплатили ему теннисный уикэнд в Хилтон Хэд?
Да, но не кори себя так.
Скопировать
Hack into her e-mail.
- Dip into your bail bondsperson bag of tricks.
- No. I'm sheriff now.
Взломать ее почту.
- Воспользоваться каким-нибудь из ваших "поручительских" трюков. - Нет.
Теперь я шериф.
Скопировать
The walls are filled with electrocuted mice.
Well, I could dip into my 401K...
Is something I've heard old people say in commercials.
В стенах полно убитых током мышей.
Ну, я могла бы залезть в мой пенсионный вклад...
Так говорят старики в рекламных роликах, я слышала.
Скопировать
Scenic route.
Plenty of lay-bys to dip into round Tring.
Why don't you just use your sat nav to find the quickest route back?
- Живописный маршрут.
Полон придорожных стоянок, насладимся окрестностями Тринга.
Почему бы вам просто не использовать навигатор, чтобы найти кратчайший путь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dip into (дип инту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dip into для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дип инту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение