Перевод "dip into" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dip into (дип инту) :
dˈɪp ˌɪntʊ

дип инту транскрипция – 30 результатов перевода

Caesar himself sent it me.
Dip into it thy little red lips, that I may drain the cup.
I am not thirsty, Tetrarch.
Сам Цезарь прислал мне их.
Омочи же в нем свои красные губки, дабы потом я осушил тот кубок.
Но я не жажду, Тетрарх.
Скопировать
Using the Wi-Fi from the coffee shop next door.
No need to dip into my data plan.
Todd Barry?
Пользовался вай-фаем из соседнего кофишопа.
Не нужно тратить баланс.
Тодд Бэрри?
Скопировать
Not for a good long while.
But over the last few months, I've been compelled to dip into a fund that he maintains.
Haven't taken on a paying client in quite some time.
И достаточно долго.
Но в последние несколько месяцев мне внушили воспользоваться фондом, который он содержит.
Довольно долго не брал богатых клиентов.
Скопировать
Big fine.
Dip into their college funds.
All right, Counselor, please approach the bench.
Большой штраф.
Который подорвет их сбережения на колледж.
Хорошо, советник, пожалуйста, подойдите.
Скопировать
I am Nightmare Fuel!
Who else dares dip into the dark recesses of the human mind?
I do.
Я - причина твоих кошмаров!
Кто же еще осмелится проникнуть в темные закоулки человеческого мозга?
Я осмелюсь.
Скопировать
Fifteen percent of all food stamps are actually used at Walmart.
Meaning Walmart gets to double dip into the federal government's coffers.
I'm as angry about it as you are.
15% продовольственных талонов используются в самом "Уолмарте".
То есть "Уолмарт" получает двойные субсидии от правительства.
Меня это возмущает так же, как и вас.
Скопировать
I'm trying to help him with his math.
I have to dip into my pension to keep paying for tutors.
His mother can't help him?
Я пытался помочь ему с математикой.
Придется затянуть ремень потуже, чтобы заплатить за репетитора.
Его мама не сможет ему помочь?
Скопировать
You have to tell me what your plans are, specifically-- where you're going, what you're spending it on.
And this is your money, not for Mateo to dip into.
Well, that's not going to be a problem.
Ты должна рассказать мне о своих планах, в частности... куда ты едешь, на что их тратишь.
И это твои деньги, не Матео.
Ну, это не будет проблемой.
Скопировать
They'd already be seaworthy if you built them when I first told you to.
Now in order to keep the old ships afloat, I've had to dip into the funds we borrowed to finish the new
You can imagine how we stand with our creditors.
- Мы спустили бы их на воду, начни ты строительство, когда я говорил.
И теперь чтобы держать на плаву старые суда, приходится тратить средства, что мы заняли на новые.
Можешь представить радость кредиторов.
Скопировать
Regina, wait.
If I had a real emergency, do you think I could... you know... dip into it?
Define "Real emergency."
- Реджина, подожди.
Если у меня вдруг случится чрезвычайная ситуация, могу я... - заглянуть в коробочку?
- Какого рода "чрезвычайная ситуация"?
Скопировать
Come on.
Can't you dip into the Selfridge Estate account?
No. We stick to the plan.
Да ладно.
Ты не можешь запустить руку в счёт посёлка Селфриджа?
Нет, мы долны придерживаться плана.
Скопировать
He'll bankrupt us.
Then we can dip into our savings.
And then he'll win.
Он разорит нас.
Ну тогда мы можем потратить часть своих сбережений.
И затем он выиграет.
Скопировать
Neither are our bills to Congress.
He knew we had nowhere else to turn, he knew we needed a fat cat attorney, and he got us to dip into
Yeah, don't personalize it.
Точно также как и наши счета в конгресс.
Он знал, что нам не к кому обратиться, он знал, что нам нужен надёжный адвокат, и он заставил нас залезть в наш пенсионный фонд, что бы мы оплатили ему теннисный уикэнд в Хилтон Хэд?
Да, но не кори себя так.
Скопировать
It's the American dream, Francine.
Looks like we'll have to dip into the fund.
- Which one?
О, Бетти здесь?
Я ее обожаю! Ты с ней даже не знаком.
Каждый раз, когда она у нас в гостях, ты пьян в стельку.
Скопировать
Listen, and listen well.
You both dip into my purse.
That purse is now shut.
Слушайте внимательно.
Вы оба тратите мои деньги.
Теперь мой кошелек закрыт.
Скопировать
Yeah, well, it's been a lucky week for me, you know?
that your luck is gonna change, sister, child of the beat, because... if I just reach down here and dip
you will find one freshly cut and preserved ticket for tonight's Asylum. - You got one? - Ah, yes.
Что-нибудь слышно от Тайлера-шмайлера?
- Да, я этого придурка сегодня послала. - Уважению нет предела! Слушай!
- Я думаю, сестренка, что удача тебе улыбнется, потому что стоит только запустить руку в волшебный ящик Деда Мороза по заявкам Джипа, как мы найдем там свеженький, хорошо сохранившийся билет на сегодня в "Убежище".
Скопировать
- Dexter and I always swam after parties.
- Let's dip into this instead, huh?
- Hello, you.
- Мы с Декстером обычно плавали.
- Давай лучше окунёмся вот в это.
Привет.
Скопировать
What a disgrace.
If you dip into the firm's money, at Ieast be able to repay it.
DabbIing in stocks. fool.
Я чувствую себя такой беспомощной.
Как ты мог потратить деньги фирмы?
Ничего в этом не понимая.
Скопировать
Cæsar himself sent it me.
Dip into it thy little red lips, that I may drain the cup.
I am not thirsty, Tetrarch.
Его мне прислал сам кесарь.
Прикоснись к чаше своими алыми губками, и я допью.
Я не хочу пить, тетрарх.
Скопировать
-We're all at a bit of a loss as to--
-Whenever I'm at a loss, I dip into Rilke.
Rilke?
Мы все немного потеряны относительно ...
Всякий раз, когда я теряюсь, я погружаюсь в Rilke.
Rilke?
Скопировать
Get that through your head, man!
The lads will always dip into their buckets if we ask them.
George, you know there's nothing left.
Как это тебе вдолбить? !
Нет, ребята всегда бросят в кепку пару монет, если попросить их.
Джордж, ты знаешь, что денег ни у кого нет.
Скопировать
OH, COME ON, THIS IS IMPORTANT.
EVERY TIME YOU GUYS HAVE A PROBLEM, YOU WANT TO DIP INTO MY BAR MITZVAH MONEY.
IT'S NOT LIKE I GET TO HAVE ANOTHER ONE.
Забей, это очень важно.
Каждый раз, когда у вас проблемы, вы используете мои деньги с Бар-Мицвы.
Но у меня же её больше не будет! Давай.
Скопировать
Try to understand me.
Dip into that music industry and find out if there's money to be made.
If so then we're entering that business.
Постарайся меня понять Это моя жизнь
Мускул, проверь музыкальную отрасль и выясни, можно ли там заработать
Если да, то войдем в этот бизнес.
Скопировать
Do you understand? Oh, perfectly.
But I don't foresee the need to dip into your diva collection.
I think you would be surprised at how a tortured, impassioned female voice can soothe an achy-breaky heart.
Понимаешь?
Идеально. Но вот только меня не предвосхищает твоя коллекция музыки див.
Я думаю, ты будешь удивлен, как замученный, страстный женский голос, может успокоить разбитое сердце.
Скопировать
I put it in the bank in her name, just in case, you know, and I've added to it every year, and it's a very substantial sum, and I've never cared to dip into it, that's all.
Melmotte, then there is no need to dip into it at this stage.
But the bank must see that it is there. And that it is available to you.
Я положил их в банк на ее имя на всякий случай, и теперь на ее счету лежит довольно большая сумма. Мне остается лишь снять ее - вот и все.
Если деньги есть, мистер Мелмотт, в таком случае нет необходимости их снимать.
Но банк должен убедиться, что деньги есть и что они доступньi вам.
Скопировать
I intend to.
One of you scumbags killed my wife took the jewels... and is about to dip into my savings.
Because he knows he can't outrun a bullet.
Какая-то мразь убила мою жену, забрала побрякушки и хочет оставить меня ни с чем.
И пусть эта тварь знает, что теперь она не сможет есть спокойно, спать спокойно, жить спокойно!
И от пули всё равно не уйдет.
Скопировать
It's marie's money, do you see?
you know, and I've added to it every year, and it's a very substantial sum, and I've never cared to dip
If the money is there, mr. Melmotte, then there is no need to dip into it at this stage.
Понимаете, это деньги Мари.
Я положил их в банк на ее имя на всякий случай, и теперь на ее счету лежит довольно большая сумма. Мне остается лишь снять ее - вот и все.
Если деньги есть, мистер Мелмотт, в таком случае нет необходимости их снимать.
Скопировать
Well, what about othe electric bill?
We'll figure something out, dip into our savings, but this?
This shit's got to be mulch by tomorrow.
А что же делать со счетом за электричество?
Придумаем что-нибудь Возьмем из наших сбережений, но это?
Эта херня должна быть вывезена отсюда к завтрашнему дню.
Скопировать
Hack into her e-mail.
- Dip into your bail bondsperson bag of tricks.
- No. I'm sheriff now.
Взломать ее почту.
- Воспользоваться каким-нибудь из ваших "поручительских" трюков. - Нет.
Теперь я шериф.
Скопировать
Allow me to be made whole once again in thine eyes.
Let the pools of sin go fallow, so that I may never dip into them again with my lust.
Walk with me, my savior, as I turn my back on the evil ways of prostitution.
Позволь мне оправдать себя в твоих глазах.
Пусть все мои грехи покроются пылью, чтобы я никогда не мог погрузиться в них с моей похотью.
Веди меня, мой спаситель, поскольку я отвернулся от дьявольского пути связей с проститутками.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dip into (дип инту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dip into для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дип инту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение