Перевод "direct messages" на русский
Произношение direct messages (дайрэкт мэсиджиз) :
daɪɹˈɛkt mˈɛsɪdʒɪz
дайрэкт мэсиджиз транскрипция – 33 результата перевода
We've never even been in the same room.
You exchanged direct messages.
Which I've done with hundreds of other constituents.
Мы даже никогда не были в одной комнате.
Вы обменивались личными сообщениями.
Которыми я переписываюсь с сотнями своих избирателей. Она - не избиратель.
Скопировать
Twist.
They exchanged direct messages almost every waking hour for months.
Usually, it was just compliments or exclamations of undying friendship.
Твист.
Они обменивались сообщениями почти каждый час месяцами.
Обычно это были просто комплименты или клятвы в вечной дружбе.
Скопировать
Her Twitter handle is SuperVeggieFanXOXO.
Carrot Bill was blocking her direct messages.
"I rely on you to guide my life.
Ее имя в твиттере: SuperVeggieFanXOXO.
Морковь заблокировал личные сообщения от нее.
"Я надеюсь, что ты покажешь мне жизнь."
Скопировать
Some men try flowers, you know.
These are actual decrypted Enigma messages direct from Nazi
High Command.
Некоторые мужчины пытаются цветы, вы знаете.
Эти фактические расшифрованные сообщения Enigma непосредственно от немецко-фашистских захватчиков
Верховное командование.
Скопировать
We've never even been in the same room.
You exchanged direct messages.
Which I've done with hundreds of other constituents.
Мы даже никогда не были в одной комнате.
Вы обменивались личными сообщениями.
Которыми я переписываюсь с сотнями своих избирателей. Она - не избиратель.
Скопировать
Kids your age and Ben's age, you don't like anyone getting in your face like this.
You'd rather spend time saying useless crap in text messages and all that Internet stuff, where people
Well, that's not my style.
Детям твоего возраста и возраста Бена, не нравится, когда им говорят такое в лицо.
Вы предпочитаете проводить время, говоря всякое дерьмо в смс-ках или во всяких интернет штуках, где люди анонимны, безответственны и избавлены от общения с глазу на глаз.
Но это не мой стиль.
Скопировать
Twist.
They exchanged direct messages almost every waking hour for months.
Usually, it was just compliments or exclamations of undying friendship.
Твист.
Они обменивались сообщениями почти каждый час месяцами.
Обычно это были просто комплименты или клятвы в вечной дружбе.
Скопировать
Her Twitter handle is SuperVeggieFanXOXO.
Carrot Bill was blocking her direct messages.
"I rely on you to guide my life.
Ее имя в твиттере: SuperVeggieFanXOXO.
Морковь заблокировал личные сообщения от нее.
"Я надеюсь, что ты покажешь мне жизнь."
Скопировать
- Why didn't you let me know?
- I left a hundred messages.
I know but my phone is... out of order.
Почему меня не предупредила?
Я тебе оставила сотню сообщений.
Знаю, у меня телефон... сломался. Я иду в редакцию газеты.
Скопировать
You could have called.
I left messages.
You spoke to my parents?
Ты мог бы позвонить.
Я оставляла тебе сообщение.
Ты разговаривал с моими родителями?
Скопировать
I haven't seen you in a few days.
- I left messages. - Yeah, I know.
- I was just trying to-- - I know I told you to stop hovering and you did, and I appreciate that. But now stop with the stopping.
- привет... - привет... Я не видела тебя несколько дней
- я оставила сообщения - да, я знаю
- я просто пытался- - я знаю, я сказала тебе, перестань нависать и ты это сделал и я ценю это но теперь хватит.
Скопировать
I just called three of my ex-boyfriends to find out how unforgettable I am.
I left messages.
I'm sure they'll call me back.
Я только что позвонила трем своим бывшим, чтобы убедиться, что я незабываема.
Оставила сообщения.
Уверена, что они перезвонят.
Скопировать
Yeah.
I left you four messages.
Jesus Christ, Gina, let's just fuckin' go and talk, all right?
Да.
Я оставила тебе четыре сообщения.
Господи, Джина, давай только, мать твою, пойдем и поговорим, хорошо?
Скопировать
I will send you packing today and I will finish this movie without you.
Who's going to direct, Turtle?
I directed a couple shorts.
Сегодня же отправлю тебя с чемоданами подмышкой И закончу снимать эту картину без тебя.
А режиссером кто будет, Черепаха?
Ну, я как то снял пару короткометражек.
Скопировать
- Have you called him?
- I left heaps of messages.
He always rings back.
- Вы звонили ему?
- Я оставила кучу сообщений.
Он всегда перезванивает.
Скопировать
How far can we go?
I wonder when I got in the habit of writing messages to nobody?
Kanae have you decided what you'll be doing in the future?
Как долго мы сможем лететь?
Как случилось, что я привык набирать сообщения, у которых нет адресата?
Канаэ, ты решила, куда будешь поступать?
Скопировать
"Even now I still love you..." That's what the girl I'd been with for three years said in that e-mail.
"But I'm sure that even if we had written 1000 text messages back and forth..."
"Our hearts probably wouldn't have moved even 1 centimeter closer."
"После всего, что было, я все равно люблю тебя", - написала мне девушка, с которои я встречался три года.
И дальше: "Мы с тобой тысячу раз обменивались письмами..."
"...но наши сердца сблизились едва ли на сантиметр".
Скопировать
He has no right to any of this.
I'm a direct descendent of edward ii.
This is my crown and my court.
- У него нет никаких прав!
Я прямой потомок Эдуарда II.
И корона, и двор должны принадлежать мне, а не ему.
Скопировать
You're like Christopher Columbus. You discovered something millions of people knew about before you.
MailBox Welcome Marge You have No new messages.
I sent everyone I know an e-card for St. Patrick's Day, but not one person wrote me back.
Ты как Христофор Колумб - открыла то, что до тебя знали миллионы людей.
*ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, МАРДЖ* *У ВАС НЕТ НОВЫХ СООБЩЕНИЙ*
Я отправила всем своим знакомым электронные поздравления с Днём Святого Патрика, но никто мне не ответил.
Скопировать
Hand ball !
Direct kick !
Dad, I'm impressed !
Игра рукой!
Штрафной удар!
Пап, я поражена!
Скопировать
- Thank you.
Could you direct me to the University, please?
Sure.
- Спасибо.
Вы не скажете, как отсюда добраться до университета?
Конечно.
Скопировать
Shouldn't I get a planket and some warm tea?
The number of messages was six.
- First message:
Принести одеяло и тёплый чай?
Количество сообщений - шесть.
- Первое сообщение:
Скопировать
I gonna find out, what he fuck is happening here.
There are no new messages.
- Hi.
Нужно понять, что за хрень здесь происходит.
Новых сообщений нет.
- Привет.
Скопировать
The victim in the rain.
Direct flash.
Sharp as a knife.
Жертва под дождём.
Яркая вспышка.
Острая как нож.
Скопировать
I need to find out what he knows... about my situation.
He's the cold warrior with the direct line to the F.B.I.
Somebody's gotta feed the feds something.
Я должен узнать, что ему известно о моем положении. - Поговори с Сэмом.
Он ведь наш посредник с ФБР.
- Кто-то же должен снабжать их информацией, Лучше пусть им будет Сэм.
Скопировать
- I checked that out.
There's two flights on Thursday, a 10:00 a. m. direct and a 2:00 p. m. through Switzerland.
We sit on the house. We take her when she goes to the airport.
- Я проверил. Есть два рейса в четверг ...
Один прямой в 10 утра, и второй через Швейцарию в 14:00.
- Подкараулим возле дома и похитим ее по пути в аэропорт.
Скопировать
The victim in the rain.
Direct flash.
Sharp as a knife.
Жертва под дождём.
Яркая вспышка.
Острая как нож.
Скопировать
We haven't heard a word from you.
We left a thousand messages.
Oh no.
Мы так и не дождались от тебя ни строчки.
Мы оставили столько сообщений.
О, нет.
Скопировать
Not until now.
I've left you like ten messages.
We've been busy.
До сего дня.
Я оставила вам 10 сообщений.
Мы были немного заняты.
Скопировать
It is just a sudden reunion.
A person who comes into direct contact with the spokesperson.
Let me speak to that person.
Он внезапно предложил встретиться.
который добился личной встречи с волеизъявителем Киры?
Передай ему трубку.
Скопировать
Weird, yeah.
I didn't get both of your messages.
So, uh, Michael needs us in the conference room.
Странно.
Я не получал 2 твоих сообщения
Майкл просил собраться в конференц-зале.
Скопировать
For Gabrielle, the best part of having sex with a new man was seeing how quickly his affection would turn to obsession.
[machine beeps] No messages.
But when Victor failed to call the next morning... [machine beeps] No messages.
Самым приятным для Габриэль после секса с новым мужчиной было наблюдать, как быстро его интерес перерастал в одержимость.
Сообщений нет.
Но когда Виктор не позвонил ни на следующее утро... Сообщений нет.
Скопировать
But when Victor failed to call the next morning... [machine beeps] No messages.
[machine beeps] No messages.
... it was Gabrielle who began obsessing.
Но когда Виктор не позвонил ни на следующее утро... Сообщений нет.
ни после обеда. Сообщений нет.
Одержимость охватила Габриэль.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов direct messages (дайрэкт мэсиджиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы direct messages для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайрэкт мэсиджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение