Перевод "districts" на русский
Произношение districts (дистриктс) :
dˈɪstɹɪkts
дистриктс транскрипция – 30 результатов перевода
Those in authority estimate that thousands of families are homeless.
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
Among other losses are fifty thousand pieces of mail washed away when the post offices were inundated.
Представители властей заявили Что тысячи семей остались бездомными.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Среди прочих потерь 50 тысяч писем Которые смыло во время разрушения почты.
Скопировать
Here's the weather forecast.
Most districts will continue to be extremely cold.
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29° in the South.
Прослушайте прогноз погоды.
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
Температура воздуха будет значительно ниже нуля. От -2 до -4 градусов в северных районах страны до -2 до -9 градусов на юге.
Скопировать
At that time, you'll be advised when, where, and how to deliver the money.
I want it in $20 bills, and they're to be evenly divided among the 12 federal reserve districts.
That's an order.
Там ты получишь инструкции, где и как передать деньги.
Мне нужно 500 000 долларов двадцатками, поровну из всех 12 округов федерального резерва.
Весьма четкие указания.
Скопировать
Well, to our meeting.
You don't even know which districts the Russians have penetrated.
Some Berlin Commandant you are!
Ну, за встречу!
Вы даже не знаете, в какие районы проникли русские!
Какой же вы комендант Берлина?
Скопировать
You're finished, Lokai.
Oh, we've got your kind penned in on Cheron, into little districts, and it's not going to change.
You've combed the galaxy, and come up with mono-coloured trash, do-gooders and bleeding hearts.
Пришел твой конец, Локай.
Мы подавили таких, как ты на Шероне. Этого уже не изменить.
Ты прочесал всю галактику и нашел этот одноцветный мусор, этих сердобольных добрячков.
Скопировать
There were 69 of us, children of Lieutenant Schmidt.
We divided the whole country into districts, fair and square!
He got Mordovia. It was an equal share, Bender!
Гад! Нас было 69 детей лейтенанта Шмидта.
Мы всю страну поделили на участки по-честному! Ему досталась Мордовская АССР.
По-справедливости, Бендер!
Скопировать
The first important enterprises of my defendant; to wit:
led to the disappearance of the railroad train... ..and the supplies directed to the starving Volga districts
We shall omit some pages...
Вот они- первые крупные делишки моего подзащитного:
торговля казенными медикаментами во время голода и тифа, работа по снабжению, в результате чего исчез железнодорожный маршрут с продовольствием, идущий из Полтавы в голодающее Поволжье, но все эти факты нас интересуют с точки зрения чистого любопытства...
Перелистнем несколько страниц...
Скопировать
Every great century that produces art is, so far, an artificial century... and the work that seems the most natural and simple of its time... is always the result of the most self-conscious effort.
I am not really myself except in the midst of elegant crowds... at the heart of rich districts... or
What is true about music is true about life: that beauty reveals everything... because it expresses nothing.
Каждое великое столетие, рождающее искусство - это искусственный век... и в это время работа кажется очень естественной и простой. Но это почти всегда результат самых осознанных стараний.
Я и сама не ожидала, что в центре элегантной толпы... в сердце богатых районов, среди шикарных орнаментов лучших отелей, армии обслуги и плюшевых ковров под ногами...
Что правда о музыке - это правда о жизни: красота всё обнажает, потому что ничего не выражает.
Скопировать
His hands were butterflies so light
He got his start in the famed tenderloin districts of New Orleans
And did he learn to stroke the keyboard in those whorehouses
Его руки порхали легко, как бабочки.
Он начинал в Новом Орлеане, в районах с самой дурной славой.
И совершенствовал свое мастерство в публичных домах.
Скопировать
The fires have been left to burn since many firefighters have been called to help prepare shelters.
Throughout Latin America's major cities, business districts have been abandoned to looting gangs...
Airlifts have been ruled out as too dangerous.
Огонь зачастую некому тушить. Пожарные заняты на строительстве убежищ.
Жители латиноамериканских городов... Военные не в силах справиться с эпидемией насилия.
Острый дефицит продуктов и бензина спровоцировал уличные беспорядки...
Скопировать
What's our manpower?
We got personnel from 6 different districts.
But he'll still try to control the environment.
У нас хватит людей?
Прибыло подкрепление ещё из шести районов.
Он постарается контролировать всю округу.
Скопировать
Today, over 3,200 cities and counties have endorsed the proposal of a non-profit organization called "Sovereignty".
Notes, not Fed notes nor debt-based bonds, to loan money, interest-free, to cities, counties and school districts
for needed capital improvements.
јмериканцы по немногу начинают это понимать. 320 городов и деревень вступили в организацию "Ќезависимость"
ƒвижение "Ќезависимость" требует от онгресса, чтобы он разрешил азначейству печатать 19 миллиардов долларов в беззаймовых банкнотах.
"тобы давать безпроцентные займы городам, деревн€м, школам дл€ нужных улучшений.
Скопировать
...into the investigation of train 177... being conducted at the Eastrail holding warehouses.
standards for inspection and maintenance... of all rail transportation for Philadelphia... and its outlying districts
Hold up a second!
Для расследования аварии... Поезд № 1 77 был отправлен на склад компании Истрэйл.
Городская Управа разработала законопроект, устанавливающий более высокие меры по осмотру и обслуживанию всего железнодорожного транспорта в Филадельфии, и в ее отдаленных районах.
Остановитесь на секунду!
Скопировать
YOU DON'T NEED ONE, LINDSAY.
REMEMBER THAT JUDGE AT THE INTRA-DISTRICTS LAST YEAR?
HE CALLED YOU THE HUMAN CALCULATOR.
Он тебе и не нужен, Линдси
Ты помнишь того судью на соревнованиях между округами?
Он назвал тебя живым калькулятором.
Скопировать
- We'll get whacked.
- Three districts.
- Those seats are gone.
-Где мы потеряем места?
-В трех конгрессионных округах.
-И мест больше нет.
Скопировать
So he's hacking.
So this morning, I went out with a CellScope, cruised the districts, and I got lucky.
The CellScope identified a suspect MIN in use. I tracked the call to an apartment on Brooklyn Avenue.
Он хакер.
Сегодня утром я искал радаром, кружил по району, и мне повезло.
Радар засёк подозреваемого в действии и привёл меня на бульвар Бруклин.
Скопировать
Because it buys things that teachers need, like textbooks.
of the teachers in Kirkwood, Oregon, for instance and Kirkwood being a fair model for public school districts
The package offered by the Republican-controlled Congress offered zero dollars for new textbooks.
- Тем, что тратит деньги на вещи, нужные учителям. Учебники, например.
В довольном обширном исследовании, тревожно высокое число учителей 40 процентов в Кирквуде, Орегон, например и Кирквуд отражает реальную модель для школьных округов в стране 40 процентов учителей в Кирквуде, Орегон сообщили, что не имеют достаточно учебников для учащихся.
Законопроект, предложенный Конгрессом, который контролировали республиканцы, ... предполагал ноль долларов на новые учебники.
Скопировать
Since the loss of the Kai the situation has got worse.
There's factional fighting in several districts, religious riots throughout the south.
Bajor needs a leader, someone the people will listen to and trust.
С тех пор, как мы потеряли Кая, ситуация становится все хуже.
В некоторых районах воюют группировки, религиозные волнения по всем южным островам.
Бэйджору нужен лидер, кто-то, кого люди послушают и кому поверят.
Скопировать
Initiate accommodation of the central block.
Accommodation of central block and the first through seventh districts has been completed.
completed.
Приготовиться к аккомодации центрального блока.
Аккомодация центрального блока и кварталов с первого по седьмой завершена.
Правительство и соответствующие министерства уведомлены.
Скопировать
They can't all be full.
A main complaint against the Sanctuary Districts was overcrowding.
They didn't care how many people were here.
Ну не могут же они все быть переполнены!
Главным аргументом против Округов Спасения была их переполненность.
Дошло до того, что правительство перестало заботиться, сколько людей могло там разместиться.
Скопировать
Are they criminals?
Criminals weren't allowed in the Sanctuary Districts.
- What did they do to deserve this?
Они преступники?
Нет, людей с криминальным прошлым в Округ Спасения не допускали.
И чем же они тогда заслужили такую участь?
Скопировать
Governor, I understand your concern, but I think the use of force would be premature at this time.
There have been disturbances in other Sanctuary Districts, but we have to think of the hostages.
I know. I've heard the rumours too, but that's all they are, rumours.
Губернатор, я разделяю ваше беспокойство, но я считаю силовое решение преждевременным.
Я знаю, что в других Округах тоже начались беспорядки, но мы должны подумать о заложниках.
Я знаю. До меня тоже доходили подобные слухи, но все это – только слухи, не больше.
Скопировать
Today in central Beijing, troops fired wildly at civilians.
According to Chinese sources, also Army units have clashed - at least in two districts in Beijing.
Today, the lone man who stopped a tank column by defiantly - standing in its way became a symbol of the resistance.
Сегодня в Пекине войска открыли беспорядочный огонь по населению.
По сведениям из китайских источников, армия также оказалась вовлечена - в вооруженные стычки по крайней мере в двух районах Пекина.
Человек, отказавшийся отступить перед танками и в одиночку - остановивший танковую колонну, стал сегодня символом сопротивления.
Скопировать
Money's at stake.
Kennedy bred voting districts for defense dollars.
He gave TFX fighter contracts only to those counties that will matter in '64.
100 миллиардов.
Из-за этого люди за Кеннеди и голосовали.
Он раздал военные контракты только тем округам, в которых нуждался в 64-м.
Скопировать
Gussie'll know what to do till the doctor comes.
Honestly, old thing, you could fling bricks by the half hour at England's most densely populated districts
- Well, I thought it would be fun.
то Гасси всегда подскажет меры оказания первой медицинской помощи.
Но, честно говоря, старушка, ты делаешь большую бестактность... по отношению к какой-нибудь девушке, живущей где-нибудь в глубинке Англии,.. мечтающей стать госпожой Финкнотл.
Я думаю, что все это весьма забавно.
Скопировать
"How revolutionary it would be to extend this practice... "... toeverycommunity
"To factories, offices... "... towns,districts,counties, the country...
"... sothatleaderscouldbeelected from below, by secret ballot"
Как революционно было бы расширить эту практику на каждую организацию.
На фабрики, конторы, города, районы, области, всю страну,
чтобы лидеры избирались снизу, тайным голосованием".
Скопировать
- Of course not. Why?
We took the tangent to the center districts.
Traffic bulletins on the radio as Natasha spoke to me in her pretty sphinx voice.
Почему?
Мьi проскользнули в район центральньiх кварталов.
Пока по радио говорили о программе движения, Наташа со мной болтала голосом милого сфинкса.
Скопировать
Pretty sphinx...
Foreign ambassadors usually attend or delegations from the districts.
Why does everyone look so sad, somber?
Милого сфинкса.
В общем, здесь есть зарубежньiе посльi или делегации кварталов.
Почемуулюдей грустньiй и мрачньiй вид?
Скопировать
You gentlemen realize the magnitude of this job?
Breaking that money down into 12 districts might involve sorting through 10, 20, or even 30 million bills
Well, the federal reserve bank is the only place that can handle a thing like this. It's Henderson's ball now.
Господа, вы должны понимать, насколько это сложная задача.
Для того, чтобы собрать банкноты из всех 12 округов нам может потребоваться отсортировать от 10 до 30 миллионов банкнот.
Банк федерального резерва - это единственное место, где могут справиться с подобной работой.
Скопировать
American bombers have crossed the Reich's borders and attacked West and South Germany.
In the residential districts of Munich, Mannheim and Karlsruhe, we suffered important damages.
What about here in Berlin?
Американские бомбардировщики пересекли границы Рейха и подвергли бомбардировке запад и юг Германии.
Жилые массивы Мюнхена, Манхейма и Карлсрюхе сильно разрушены.
А что здесь, в Берлине?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов districts (дистриктс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы districts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дистриктс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
