Перевод "dives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dives (дайвз) :
dˈaɪvz

дайвз транскрипция – 30 результатов перевода

Do you want to - well!
And do not want to - so away from my dives!
- Calm!
хотите - хорошо!
А не хотите - так прочь из моей забегаловки!
- спокойствие!
Скопировать
-I know.
Swan dives from 20 floors up, lands right on top.
What, do I got a bull's-eye up there?
- Я знаю.
Мужик сигает с 20-го этажа, приземляется прямо на машину.
У меня что, мишень на крыше нарисована?
Скопировать
Now, the stranger he bolts off of the barstool.
He dives into the middle of the room with his case.
Dives right in. I don't know what he does there, but in two shakes the suitcase is open and he's pulled out the biggest hand cannon I've ever fucking seen.
Тогда странник спрыгнул со стула.
Нырнул в центр комнаты вместе со своим футляром.
наклонился над ним я не знаю, что он там делал, но в два движения футляр открылся... и он поднялся с ТАКОЙ ОГРОМНОЙ ручной пушкой, какой я никогда не видывал
Скопировать
He dives into the middle of the room with his case.
Dives right in.
That was just the beginning.
Нырнул в центр комнаты вместе со своим футляром.
наклонился над ним я не знаю, что он там делал, но в два движения футляр открылся... и он поднялся с ТАКОЙ ОГРОМНОЙ ручной пушкой, какой я никогда не видывал
Вот тут то все и началось
Скопировать
I've done over 300 on a simulator, sir.
75 of them were strong-current dives.
- And I'm sure you scored high, but...
Я выполнила более трёхсот погружений на тренажере, сэр.
Семьдесят пять - при сильном поперечном течении.
Уверен, вы набрали много очков, но...
Скопировать
Well, the ring goes overboard.
Nick, he dives into the ocean to get it.
Isn't that cool?
И кольцо отправляется за борт.
Ник ныряет в океан чтобы достать его.
Круто, да?
Скопировать
You pay off for protection, like everyone else.
Far as I know, the cops haven't closed your dives, and the DA hasn't touched any of your rackets.
You haven't bought a license to kill bookies. I ain't selling any.
Ты платишь за защиту, как и все остальные.
Насколько я знаю, полиция твои забегаловки не закрыла, а окружной прокурор не заметил твой рэкет.
У тебя нет лицензии на убийство букмекеров, такие не продаются.
Скопировать
- So?
- Game before the playoff, the kid hits a dink to shortstop, pulls a "Ron Hunt"... dives head first right
dislocated his shoulder.
- И что?
- Перед самой важной игрой, пацан делает неимоверный удар, бежит стремглав к первой базе, и на самой "ленте" со всей дури ныряет головой.
Перелом плеча.
Скопировать
Let me say right now, if this is some elaborate "schreck"
where I'm the only one who dives in, I knew it.
- What's a schreck?
Скажу это сейчас. Если вы сговорились на шрек заранее
И в воду прыгну я один - Я догадывался.
Что еще за шрек?
Скопировать
Now, you not going back on the road no more.
And you ain't playing any more two-bit, sleazy dives.
You're living with me now and you're not gonna go sliding around with your white hoodlum friends. But, babes.
Ты больше не вернешься к бродячей жизни.
И больше не будешь играть по дешевым грязным кабакам.
Теперь ты живешь со мной... и ты не можешь сбежать со своими белыми хулиганистыми дружками.
Скопировать
The candidate is probably under sedation in his compartment.
Last night he was at the hotel pool doing stunt dives for two cocktail waiters who were skinny-dipping
Screamed, "Watch my cannonball," went high into the air, landed right on his testicles.
Кандидат наверное под транквилизаторами лежит в своём шкафчике.
Вчера вечером он в бассейне отеля каскадёрские ныряния устраивал, для официанток Кто голый в бассейне плескался
Крича "смотрите на моё пушечное яйцо" из воды выпрыгивал? Прям на яйца приземлился.
Скопировать
"You should've taken care of me just a little bit,
"instead of making me take them dives for the short-end money.
"You don't understand.
Ты должен был заботиться обо мне.
А не стараться заработать денег побольше.
Ты не понимаешь.
Скопировать
It is a summer morning.
The boy comes out of the water, goes back in happily, dives and dives again, he is taken ill and drowns
What do the gods have to do with this?
Летнее утро.
Мальчик выныривает из воды и, счастливый, погружается снова, ныряет раз за разом, ему становится плохо и он тонет.
Причём здесь боги?
Скопировать
Here comes Scott making his move down the inside.
Scott dives down on the apron.
It's Wendell Scott of danville, Virginia, trying to make the bid of a lifetime.
и вот Скотт делает свой ход внизу по внутренней.
Скотт ныряет вниз на край.
Это Венделл Скотт из Дэнвилла, Вирджиния пытается выиграть ставку всей жизни.
Скопировать
Perhaps... but I've got a friend who specialises in trouble.
He dives in and usually finds a way.
I think I'll take a leaf out of his book for once. Come on!
Они будут ждать. Возможно. Но у меня есть друг, который специализируется на проблемах.
Он погружается в них и обычно находит выход.
Думаю, моя очередь применять его методы.
Скопировать
You should have looked out for me a little bit.
You should have taken care of me... so I didn't have to take dives for the short-end money.
I had some bets down for you.
Мог бы за мной присмотреть.
Мог бы позаботиться, чтобы я не выкладывался ради сиюминутных денег.
Я же делился с тобой деньгами.
Скопировать
Alain Leroy... an old pal from Algeria.
- And Left Bank dives.
- A fine officer in his day.
Ален Леруа... старый дружок еще по Алжиру.
- Нырял на Левом Берегу.
- В свое время прекрасный офицер.
Скопировать
Sure.
While you psychoanalyze her, he dives.
Tell Dunnigan the kid's mother's here.
Ага.
Вы будете проводить с ней сеанс, а парень тем временем прыгнет.
Скажи Даннигану, здесь мать этого парня.
Скопировать
What's that supposed to mean?
I don't know... but word is out that 'Ntoni Valastro has become a shiftless bum... frequenting dives.
You louse! If we're poor, it's because of you and others like you.
Я не знаю, но все вокругтолько и говорят, что Антонио Валестро совсем обленился.
Что он целыми днями просиживает в баре и знать не желает о том, что творится в его собственном доме. Только ваша вина в том, что мы обедняли.
И убирайся из моего дома!
Скопировать
And he yelled, "Beat it, Willie!"
And this other customer throws a chair through a plate glass window... dives right after it and comes
Then he's off like a streak.
Он все время кричал: "Уходи, Уилли!"
И этот другой человек бросил стул в оконное стекло... нырнул прямо за ним, и побежал, прямо как акробат.
И умчался как молния.
Скопировать
You tell anybody, I'll cut your heart out.
I love the end where he dives off the wall and swims away.
Then he meets her at the airport.
Но если ты кому-нибудь расскажешь, я вырву твое сердце.
Мне очень понравился момент, когда прыгнул со стены в воду и уплыл.
Потом он встретил ее в аэропорту.
Скопировать
While Sinatra was playing at the Copa,
Walden Robert Cassotto would play any place they would book him - barmitzvahs, weddings, and a few dives
- Hey, kid, you ain't no Sinatra.
Пока Синатра выступал с аншлагом в клубе Копакабана, ...Уолден Роберт Кассото выступал везде, куда его приглашали.
На бар-мицвах, свадьбах и в нескольких забегаловках на Лонг-Айленде.
- Эй, парень, ты не Синатра.
Скопировать
Not even half.
Then he dives on me.
- Do I stop there?
Даже меньше.
И он кинулся на меня.
- Мне остановиться?
Скопировать
A hike in rent here, tax dodge there.
He sticks his leg in the air, laughs his cat-laugh and then he dives back to grooming his balls.
- You can't hear that, surely.
Схитрит с арендной платой там, уклонится от налогов сям...
Протянет ножку в воздух, посмеется своим кошачьим смехом, а затем нагнется чтоб поумывать себе яйца.
- Да нельзя этого услышать!
Скопировать
It's beginning.
There are 6 types of dives.
Forward, back,
О, началось, началось!
Существует 6 видов прыжков.
прыжок из передней стойки с вращением вперед, прыжок из задней стойки с вращением назад,
Скопировать
Armstand?
All dives have a degree of difficulty, DD.
The DD times the points awarded by referees determine the score.
Стойка на руках?
У всех прыжков есть уровень сложности.
Судьи учитывают уровень сложности выполнения и начисляют очки.
Скопировать
One more time, because he's trying to outsmart the fox.
The rabbit... dives through his rabbit hole.
Safe and sound.
И еще раз. Чтобы обмануть лисицу.
Кролик залезает в свою нору.
Цел и невредим.
Скопировать
- Wait!
- Hurry, before it dives!
He's gone!
- Подожди!
- Скорее, сейчас он нырнет!
Он ушел!
Скопировать
-Okay.
-Unless, of course you want to spend your days hiding out in dives like this.
What are you hiding from, Pacey?
-Окей.
-Если, конечно, ты не хочешь потратить оставшуюся часть жизни, прячась в подобных заведениях.
От чего ты прячешься, Пэйси?
Скопировать
Wild Man observes the "no running" signs!
Wild Man never dives in less than 12 feet of water!
Wild Man always leaves at the first sign of pruning! Huah-yeah! Huah-yeah!
Бунтарь видит знак "Не бегать!"
Бунтарь ни за что не прыгнет в водоем глубиной меньше 4 метров!
Бунтарь всегда уходит сразу же, как только начинает замерзать!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dives (дайвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение