Перевод "do out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение do out (ду аут) :
dˈuː ˈaʊt

ду аут транскрипция – 30 результатов перевода

That's awesome, man.
What do you do out there?
- I'm an actor.
Охрененно, блин!
А чё ты там делаешь?
Я актер.
Скопировать
Became an alcoholic.
- What else is there to do out here?
- Hunt hogs.
Он был алкоголиком
- Что тут еще можно сделать?
Охота на кабана
Скопировать
I don't know. There's something I don't trust about white people with ropes.
What do people do out here for a living?
Used to be a toxic waste dump. Now they're hoping for a prison.
Есть какая-то штука с лассо, но я не уверен.
Чем здесь зарабатывают себе на жизнь?
Когда-то это были продукты химического производства, а теперь тюрьма.
Скопировать
Nathan.
I did what I was ordered to do out there.
And I have no remorse.
Нэйтан.
Я там выполнял приказ.
И ни о чем не сожалею.
Скопировать
Oh.
Emerson do out here?
Checks all the equipment.
Ох.
А чем здесь занимается мистер Эмерсон?
Следит за оборудованием.
Скопировать
You must be very brave to live out here by yourself?
What do you do out here, Madame?
- Painting.
Довольно смело жить тут...
И чем вы тут занимаетесь?
Рисую.
Скопировать
Hurry it up, will you?
We've got work to do out here.
I'll take this one with me, dear.
Поскорее, ладно?
Здесь не все в порядке.
Возьму ее с собой, дорогой.
Скопировать
A big shark frightened me out of my wits...
I didn't know what to do out there, if it hadn't been for Guido...
Guido?
Огромная акула напугала меня до смерти...
Не представляю, как бы я выбралась, если бы не подоспел Гвидо.
Гвидо!
Скопировать
-Oh, yes, sir.
There's a lot of work to do out there.
I don't want you to work unless you feel okay.
- Да, сэр.
Там полно работы.
Я не хочу, чтобы ты работал, если не чувствуешь себя в полном порядке.
Скопировать
- I've got to find her.
There's nothing you can do out there.
If I can get this working, I can listen in.
- Я должен найти ее.
Ты ничего не сможешь сделать.
Если это работает, я могу их слушать.
Скопировать
These situations can be so trying.
Everyone seems to make such a to-do out of a simple little accident.
Is your leg feeling any better?
Такие ситуации бывают в очень докучливыми.
Все, похоже, пытаются раздуть большое дело из простенькой аварии.
Вашей ноге получше?
Скопировать
That's liberty!
What should I do out there?
Aaaaah!
Это свобода!
А что мне делать на воле?
А-а-а-а!
Скопировать
He fell asleep.
There's nothing more we can do out here.
Wait a minute.
Он уснул.
Видимо, так дело и обстоит.
Ничего...
Скопировать
For starters, I love this lady.
What I do for her, I do out of love.
I'm not some hired gun who's here to make her life miserable.
Во-первых, я люблю эту женщину.
Все, что я делаю, я делаю из любви к ней.
Я вовсе не неудачник, который хочет испортить ей жизнь.
Скопировать
[Imitates George] "A habit I picked up in india." [Chuckles]
[Chuckles] Yes, I don't think he had enough to do out there, poor chap.
Oh, yeah.
[Имитирует Гаррада] "Привычка, которую я подхватил в Индии" [Смеётся]
[Смеётся] Да, а чем ему ещё было там заниматься, бедняге? ..
Да, конечно.
Скопировать
Yeah.
What do you do out there? Oh, I'm a bonded slave of the education department.
I'm a school teacher.
Чем ты там занимаешься?
Я - залоговый раб министерства образования.
Я - школьный учитель.
Скопировать
Can we make a go of it?
- We'll do out best, sir.
- Fine.
Мы можем попытаться?
-Мы сделаем все, что сможем, сэр.
-Прекрасно.
Скопировать
- Nothing.
Yes, you do! Out with it!
You know, it's you who's been asking questions.
- Ничего.
Нет уж, договаривай!
Слушай, это ведь ты задаешь вопросы.
Скопировать
My followers who pay for all of this... do it out of fear.
And I do what I do out of fear also.
It's part of the price.
Ничего даром не бывает. Мои последователи платят за всё это, но только из чувства страха.
И я делаю то, что делаю тоже из страха.
Это цена, которую приходится платить.
Скопировать
I know now how they could've been switched and where.
What were you going to do out there now?
Try to get rid of the body again?
Теперь я знаю, как их могли заменить и где.
И что вы будете там сейчас делать?
Опять постараетесь избавиться от тела?
Скопировать
About a week or so.
There's something I want to do out here first.
Oh yeah? What's that?
Через неделю или вроде того.
Сначала здесь хочу кое-что сделать.
Что?
Скопировать
What have you been up to these past few nights, I have called.
Just stuff, listen I've got some inventory to do out back so I'll, talk to you later, OK.
Hi, Robbie, I was wondering if...
Чем ты занимался последние несколько вечеров? Слушай, мне надо разобраться с товарами со склада, так что поговорим позже, хорошо?
Были дела. Алло.
Привет, Робби, я подумала, может...
Скопировать
But I can't let this go on much longer.
We got us a job to do out there.
We gotta clean these streets before my baby gets here.
Но я не протяну так слишком долго.
Нам нужно продолжать работать.
Нужно расчистить эти улицы, пока мой малыш еще не родился.
Скопировать
I ended up taking a wrong turn.
The last thing you want to do out here in these woods is take a wrong turn.
Quite right, Kenny.
Закончилось тем, что я повернул не туда.
Последнее, что стоит делать в этих лесах - сворачивать не туда.
Совершенно верно, Кенни.
Скопировать
Yes, sir, Bagger, sir.
You through with that, we got us some measuring' to do out on the course.
Junuh knew now that if he were to have any chance at all in the tournament, he had no choice but to come to terms with his demons.
Да сэр. Баггер, сэр.
Помоешь ботинки Джуну и надо будет измерить поле.
Джуну знал, что ради победы ему придется смириться со своими демонами.
Скопировать
You're supposed to come with me.
Well, what are we gonna do out here?
Do you know your way around?
Вам следует пойти со мной.
Так, и что же мы будем здесь делать?
Вы знаете, как выбраться?
Скопировать
Another luck stroke, you know?
Gotta have luck in this world, part of it is your genetic make-up, that's luck and then, what you do
It can be altered, and a little reinforced!
Это тоже про удачу, понимаете?
Нужно быть в этом плане удачливым, часть в этом - это ваш генетический склад ума... а другая часть - тоже отчасти зависит от генетики, потому что трудолюбие - это генетическое... желание кропотливо работать, готовность тяжело пахать, быть решительным и не повернуть в сторону, это тоже генетическое!
Это может измениться, может укрепиться!
Скопировать
- So do I.
We do what we do out of convenience.
Does the end justify the means?
- Как и я.
Мы ничего не делаем без выгоды.
Оправдывает ли цель средства?
Скопировать
-With all due respect-- Your status as a traitor might improve should you choose to cooperate with the United States Army.
There's nothing for you to do out here.
Are you willing to cooperate or not?
- Со всем уважением вы обвиняетесь в измене, и облегчить вашу участь может лишь содействие Армии Соединенных Штатов.
Вам здесь нечего делать.
Вы готовы сотрудничать или нет?
Скопировать
- I've got to find her.
There's nothing you can do out there.
If I can get this working, I can listen in.
- Я должен найти ее.
Ты ничего не сможешь сделать.
Если это работает, я могу их слушать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов do out (ду аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы do out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ду аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение